1 00:00:01,919 --> 00:00:06,465 (江戸川(えどがわ)コナン)蘭(らん)の母親で 弁護士の妃英理(きさき えり)先生が誘拐された 2 00:00:07,633 --> 00:00:10,469 しかし 犯人たちの隙を突いて— 3 00:00:10,553 --> 00:00:13,222 廃ビル内に 身を隠した妃先生は— 4 00:00:13,305 --> 00:00:17,643 犯人から奪ったスマートフォンで 蘭に救いを求めてきた 5 00:00:18,310 --> 00:00:19,311 (毛利(もうり)蘭)え… 6 00:00:19,395 --> 00:00:22,606 い… “今 悪いやつらに捕まってて—” 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,943 “警察に連絡してくれる?” 8 00:00:26,026 --> 00:00:27,111 (毛利小五郎(こごろう))何? 9 00:00:27,987 --> 00:00:30,990 (蘭)“ホントなの?” 10 00:00:34,410 --> 00:00:36,203 (メッセージの受信音) (蘭)来た 11 00:00:37,329 --> 00:00:39,498 “ここが どこか 分からない”って… 12 00:00:39,582 --> 00:00:43,210 クソッ どうやら 英理の事務所で さらわれたようだな 13 00:00:43,294 --> 00:00:44,503 (メッセージの受信音) (小五郎・蘭)え? 14 00:00:45,337 --> 00:00:47,506 (小五郎)何だよ 冗談か… 15 00:00:47,590 --> 00:00:49,633 もう お母さん… 16 00:00:49,717 --> 00:00:52,928 (コナン)あ… でも ほら 見てよ (メッセージの受信音) 17 00:00:53,596 --> 00:00:54,847 (コナン) アイコンが 違うから— 18 00:00:54,930 --> 00:00:56,974 さっき友達登録した 英理さんとは— 19 00:00:57,057 --> 00:00:58,934 別人なんじゃない? 20 00:00:59,018 --> 00:01:00,269 おいおい… 21 00:01:00,352 --> 00:01:04,190 もしも いつもの英理のアイコンを 使ってるやつが偽者で… 22 00:01:04,273 --> 00:01:07,651 アイコンの設定なしのほうが 本物のお母さんだったら… 23 00:01:07,735 --> 00:01:09,320 (メッセージの受信音) (小五郎・蘭)ん? 24 00:01:11,405 --> 00:01:14,158 クソッ… これじゃあ どっちが— 25 00:01:14,241 --> 00:01:16,994 本物の英理のメッセージなんだか 分からねえじゃねえか 26 00:01:17,453 --> 00:01:18,996 (コナン)分かるよ (小五郎・蘭)ん? 27 00:01:19,079 --> 00:01:20,664 な… 何? 28 00:01:20,748 --> 00:01:22,833 分かるの? コナン君 29 00:01:23,250 --> 00:01:25,711 妃先生は弁護士さんだよね 30 00:01:25,795 --> 00:01:26,837 (小五郎)あ… ああ 31 00:01:27,213 --> 00:01:30,090 弁護士さんが作る 書類の読点って— 32 00:01:30,174 --> 00:01:34,303 横書きだと“、(てん)”じゃなく “,(カンマ)”を使うことになってるって— 33 00:01:34,386 --> 00:01:36,847 前に 新一(しんいち)兄ちゃんに 聞いたことがあるから 34 00:01:37,389 --> 00:01:41,477 だから その癖が 普通の文章を 書く時にも 出ちゃってるんだよ 35 00:01:41,560 --> 00:01:43,020 ホ… ホントだ 36 00:01:43,687 --> 00:01:46,023 前に届いた お母さんのメッセージ 37 00:01:46,106 --> 00:01:47,858 全部 “,(カンマ)”がついてる 38 00:01:48,234 --> 00:01:49,235 (コナン) 妃先生との— 39 00:01:49,318 --> 00:01:50,528 やり取りで 得られる— 40 00:01:50,611 --> 00:01:51,737 数少ない ヒントから— 41 00:01:52,279 --> 00:01:54,532 俺たちは 救出に向かったのだが… 42 00:01:56,909 --> 00:01:58,077 (誘拐犯)…ってことは 43 00:01:58,160 --> 00:02:00,704 窓の外が見えない 密閉された場所に— 44 00:02:00,788 --> 00:02:03,332 閉じこもっている 可能性が高いな 45 00:02:03,874 --> 00:02:06,460 そういう場所を重点的に捜せ 46 00:02:06,544 --> 00:02:07,920 (誘拐犯)分かった 47 00:02:08,003 --> 00:02:12,550 片っ端から このビル内の ロッカーとか タンスとかを捜しゃいいんだな 48 00:02:12,633 --> 00:02:13,801 (誘拐犯)そうだ 49 00:02:13,884 --> 00:02:16,595 (誘拐犯)じゃあ 見つかったら連絡する 50 00:02:16,679 --> 00:02:18,097 (妃英理)ハッ… 51 00:02:34,154 --> 00:02:36,615 (おびえる声) 52 00:02:52,548 --> 00:02:54,425 (おびえる声) 53 00:03:01,056 --> 00:03:02,975 (コナン) 明るい日ざしを 感じて モーニン 54 00:03:03,058 --> 00:03:04,518 恋も事件も 土曜がスタート 55 00:03:05,060 --> 00:03:06,478 命が懸かった かくれんぼ 56 00:03:06,562 --> 00:03:08,981 急げ おっちゃん 間に合え 蘭 57 00:03:09,064 --> 00:03:10,566 たった ひとつの真実 見抜く 58 00:03:10,649 --> 00:03:12,610 見た目は子供 頭脳は大人 59 00:03:12,693 --> 00:03:15,571 その名は 名探偵コナン! 60 00:03:16,363 --> 00:03:22,369 ♪〜 61 00:04:48,956 --> 00:04:54,962 〜♪ 62 00:05:23,157 --> 00:05:25,117 (おなかが鳴る音) 63 00:05:25,451 --> 00:05:28,245 ああ? 何やってんだ バカ 64 00:05:28,328 --> 00:05:31,165 そんな所に 隠れられるわけねえだろ 65 00:05:31,248 --> 00:05:33,751 (誘拐犯)腹なんか鳴らしやがって (誘拐犯)ええ? 66 00:05:34,168 --> 00:05:36,837 (誘拐犯)ここには いねえみてえだから 次 行くぞ 67 00:05:36,920 --> 00:05:38,797 (誘拐犯)あ… ああ 68 00:05:43,719 --> 00:05:46,764 (英理)ハア… おなかすいてて 助かった 69 00:05:55,022 --> 00:06:01,028 (コナンたちの荒い息) 70 00:06:01,111 --> 00:06:04,907 ハア ハア… そ… 僧上寺(そうじょうじ)? 71 00:06:05,532 --> 00:06:06,950 なんで こんな所に… 72 00:06:07,034 --> 00:06:08,869 コナン君が こっちって… 73 00:06:08,952 --> 00:06:10,496 (コナン)電話 貸して (蘭)あっ ああ… 74 00:06:11,580 --> 00:06:13,248 (蘭) ちょ… ちょっと コナン君 75 00:06:13,874 --> 00:06:15,626 妃先生 聞いてる? 76 00:06:16,001 --> 00:06:18,128 これから また 大きな音がするから— 77 00:06:18,212 --> 00:06:22,508 音が そっちで聞こえたら また携帯を 爪でたたいてくれる? 78 00:06:22,591 --> 00:06:26,637 どんな音かは 聞けば すぐに分かるから 79 00:06:27,304 --> 00:06:28,514 (鐘の音) 80 00:06:29,765 --> 00:06:31,058 (スマホを2回たたく音) 81 00:06:31,558 --> 00:06:33,018 (コナン)約1秒 82 00:06:33,352 --> 00:06:36,271 …ってことは 音の速さから考えて— 83 00:06:36,355 --> 00:06:38,524 ここから 約340メートル 84 00:06:39,191 --> 00:06:41,860 探偵事務所のそばの教会から 1キロで— 85 00:06:41,944 --> 00:06:45,906 なおかつ 僧上寺から 340メートルの地点… 86 00:06:46,490 --> 00:06:48,617 つまり 妃先生がいるのは— 87 00:06:48,700 --> 00:06:51,036 分禄町(ぶろくちょう)か 須単町(すたんちょう)のどちらか… 88 00:06:51,745 --> 00:06:53,038 でも どっちだ? 89 00:06:53,664 --> 00:06:56,375 どっちの町にも 人をさらって連れ込めそうな— 90 00:06:56,458 --> 00:06:58,043 廃ビルや廃屋はあるだろう 91 00:06:58,127 --> 00:07:00,087 (小五郎の荒い息) 92 00:07:00,921 --> 00:07:03,340 (誘拐犯) だから さっきも言っただろ 93 00:07:03,423 --> 00:07:05,676 俺は 腹なんか すいてないって 94 00:07:05,759 --> 00:07:07,219 ウソこけ 95 00:07:07,302 --> 00:07:10,264 さっきの部屋で グーグー 腹 鳴らしてただろうが 96 00:07:10,347 --> 00:07:12,307 (誘拐犯)ん? おい (誘拐犯たち)ん? 97 00:07:12,683 --> 00:07:14,309 (誘拐犯)その部屋に案内しろ 98 00:07:14,393 --> 00:07:17,312 えっ? でも 誰もいなかったぜ 99 00:07:17,646 --> 00:07:18,647 (誘拐犯)フンッ… 100 00:07:18,730 --> 00:07:23,819 どうやら 俺たちが狩ろうとしている 牝鹿(めじか)は空腹のようだ… 101 00:07:25,362 --> 00:07:28,824 (誘拐犯)何だよ やっぱり いねえじゃねえか 102 00:07:28,907 --> 00:07:32,077 (誘拐犯)いや この引き出しは まだ温かい 103 00:07:32,161 --> 00:07:36,540 さっきまで ここに隠れていたが どこかに移りやがったんだ 104 00:07:36,623 --> 00:07:39,918 (誘拐犯)お… おい ここから 抜け出たっつうことは— 105 00:07:40,002 --> 00:07:42,421 窓の外の様子も見てるよな 106 00:07:42,504 --> 00:07:44,339 もしも あの女弁護士が— 107 00:07:44,423 --> 00:07:47,968 娘と個別にメッセージアプリで やり取りしてたら— 108 00:07:48,051 --> 00:07:51,138 この場所を 教えちまってるかもしれねえぞ 109 00:07:51,221 --> 00:07:54,600 (誘拐犯)落ち着け こいつの携帯は もうハッキング済みだ 110 00:07:55,058 --> 00:07:57,186 その携帯を使っている限り— 111 00:07:57,269 --> 00:08:00,981 女弁護士が 娘と個別に 何をチャットしようが— 112 00:08:01,064 --> 00:08:02,608 こっちに筒抜けだよ 113 00:08:02,983 --> 00:08:04,359 でもよお… 114 00:08:04,443 --> 00:08:05,611 (誘拐犯)それにだ… 115 00:08:05,986 --> 00:08:09,531 もしも 窓から見える景色を バラされたとしても— 116 00:08:09,615 --> 00:08:13,452 女弁護士が 今 隠れてる場所が 分かるって寸法だ 117 00:08:13,535 --> 00:08:16,955 (誘拐犯)そ… そうか (誘拐犯)さすがだな 118 00:08:17,748 --> 00:08:19,041 (英理)なるほど… 119 00:08:19,708 --> 00:08:23,170 こっちのメッセージが あいつらに筒抜けなら— 120 00:08:24,463 --> 00:08:26,131 イチかバチか… 121 00:08:27,007 --> 00:08:29,718 お願い 気づいてよ 122 00:08:31,261 --> 00:08:33,931 もう コナン君 何やってるのよ 123 00:08:34,264 --> 00:08:36,308 (コナン) あっ ごめんなさい… 124 00:08:36,391 --> 00:08:38,268 (メッセージの受信音) (3人)あっ 125 00:08:38,352 --> 00:08:39,978 (コナン) 妃先生からメッセージだ 126 00:08:40,062 --> 00:08:41,230 (蘭)えっ ウソ 127 00:08:41,521 --> 00:08:46,443 “カニは生ゆでだけど おかげで 2匹のメカジキがおいしそう” 128 00:08:46,902 --> 00:08:50,781 “今夜は 明るいから 外で食べましょうか?”って… 129 00:08:50,864 --> 00:08:52,366 何なの? これ… 130 00:08:52,449 --> 00:08:54,952 料理の話なんか してる場合じゃねえだろ 131 00:08:55,744 --> 00:08:57,996 (コナン) “カニは生ゆでだけど—” 132 00:08:58,413 --> 00:09:01,500 “おかげで 2匹のメカジキがおいしそう” 133 00:09:02,125 --> 00:09:07,005 “今夜は 明るいから 外で食べましょうか?” 134 00:09:07,881 --> 00:09:09,466 満月? 135 00:09:10,175 --> 00:09:12,261 2匹のメカジキ… 136 00:09:12,594 --> 00:09:14,721 生ゆでのカニ… 137 00:09:17,015 --> 00:09:21,144 なるほど そういうことか 138 00:09:21,603 --> 00:09:23,772 (小五郎)す… 須単町? 139 00:09:23,855 --> 00:09:28,318 (コナン)うん きっと 妃先生は 須単町のどこかにいるよ 140 00:09:28,402 --> 00:09:30,279 ホ… ホントなの? コナン君 141 00:09:30,362 --> 00:09:32,781 な… なんで そんなこと 分かるんだよ 142 00:09:33,156 --> 00:09:38,203 英理がいるのは 探偵事務所のそばの 教会から1キロの円と— 143 00:09:38,287 --> 00:09:41,290 ここから 340メートルの円が 交差する— 144 00:09:41,373 --> 00:09:45,168 分禄町か須単町ってことは 今 聞いて分かったが… 145 00:09:45,502 --> 00:09:48,588 それで なんで 須単町に絞れるんだよ 146 00:09:48,672 --> 00:09:51,425 妃先生が さっき送ってきた メッセージだよ 147 00:09:51,508 --> 00:09:52,509 (小五郎)えっ? 148 00:09:53,010 --> 00:09:55,846 えっと… “カニは生ゆでだけど—” 149 00:09:55,929 --> 00:09:58,890 “おかげで 2匹のメカジキがおいしそう” 150 00:09:58,974 --> 00:10:02,060 “今夜は 明るいから 外で食べましょうか?”って… 151 00:10:02,477 --> 00:10:04,313 これの どこが須単町なの? 152 00:10:04,396 --> 00:10:08,817 カニって 生きてる時は 黒っぽいのに ゆでたら赤くなるよね 153 00:10:09,192 --> 00:10:10,819 (蘭)うん… (小五郎)ん? 154 00:10:10,902 --> 00:10:15,657 それで“生ゆで”ってことは あんまり 赤くなってないってこと 155 00:10:15,741 --> 00:10:20,579 つまり ふだんは赤いのに今は 半分ぐらい黒くなっている 何か… 156 00:10:20,662 --> 00:10:22,497 ふだんは赤いのに… 157 00:10:22,581 --> 00:10:26,501 今は 半分ぐらい 黒くなってる 何かって… 158 00:10:26,877 --> 00:10:32,466 “今夜は明るいから”っていうのは 今日が満月だというキーワード 159 00:10:32,549 --> 00:10:36,011 満月の日に ライトを 半分 消す建物なんて— 160 00:10:36,345 --> 00:10:38,055 あれしかないと思うけど 161 00:10:38,138 --> 00:10:39,139 (小五郎・蘭)え… 162 00:10:42,309 --> 00:10:44,227 と… 東都タワー 163 00:10:44,603 --> 00:10:47,356 (蘭)そういえば 今夜は いつもと違って— 164 00:10:47,439 --> 00:10:49,858 上半分のライトが消えてる 165 00:10:49,941 --> 00:10:52,611 そういや 聞いたことがあるな 166 00:10:52,694 --> 00:10:56,073 満月の日は 月をきれいに見せるために— 167 00:10:56,156 --> 00:11:00,744 東都タワーの照明を半分 消す 粋な演出をしてるって 168 00:11:01,578 --> 00:11:02,871 じゃあ そのあとの— 169 00:11:02,954 --> 00:11:06,458 “おかげで 2匹のメカジキが おいしそう”って 何なの? 170 00:11:06,541 --> 00:11:09,961 “おいしそう”っていうのは きれいに見えるってことで— 171 00:11:10,045 --> 00:11:12,381 メカジキは 英語だと“ソードフィッシュ” 172 00:11:12,464 --> 00:11:15,050 ソードは 剣や刀のこと 173 00:11:15,133 --> 00:11:19,888 それが2匹いるんなら 刀2本の何かを 想像してってこと 174 00:11:20,222 --> 00:11:22,349 刀 2本の… 175 00:11:22,432 --> 00:11:23,809 何か? 176 00:11:23,892 --> 00:11:28,105 昔 2本の刀で すっごく強かった お侍さん いたよね 177 00:11:28,188 --> 00:11:31,400 あっ 二刀流の宮本武蔵か 178 00:11:31,483 --> 00:11:35,445 そう …で その“ムサシ”から 連想する建物って? 179 00:11:35,529 --> 00:11:38,073 あっ“ムサシ”っていえば— 180 00:11:38,156 --> 00:11:42,619 ベルツリータワーの高さも 634メートルで 634(ムサシ)だったよね 181 00:11:42,953 --> 00:11:46,915 うん だから 東都タワーが 暗くなったおかげで— 182 00:11:46,998 --> 00:11:49,459 ベルツリータワーが きれいに見えるなら… 183 00:11:50,085 --> 00:11:54,172 東都タワーの向こうに ベルツリータワーが重なって見える— 184 00:11:54,256 --> 00:11:57,968 須単町のどこかに 妃先生は いるはずだよ 185 00:11:59,052 --> 00:12:01,012 (誘拐犯) お… おい ヤベえぞ 186 00:12:01,096 --> 00:12:03,765 あの女弁護士が カニやらメカジキやら— 187 00:12:03,849 --> 00:12:07,102 訳の分からねえメッセージを 書いたと思ったら— 188 00:12:07,185 --> 00:12:11,148 娘が それに答えて どんどん こっちへ向かってきてるみてえだ 189 00:12:11,773 --> 00:12:16,069 こっちも女弁護士のフリをして ウソ情報を流してるっていうのによ 190 00:12:16,153 --> 00:12:17,154 (誘拐犯)貸せ 191 00:12:18,280 --> 00:12:19,281 フンッ… 192 00:12:22,367 --> 00:12:24,494 んっ… カンマだ 193 00:12:24,578 --> 00:12:26,455 カ… カンマ? 194 00:12:26,538 --> 00:12:28,206 (誘拐犯)あの女弁護士… 195 00:12:28,290 --> 00:12:30,375 “、”の代わりに“,”を使って— 196 00:12:30,459 --> 00:12:33,837 自分のメッセージを 娘に判別させてたんだ 197 00:12:33,920 --> 00:12:38,049 そうと分かれば こっちも “,(カンマ)”をつけてメッセージを書け 198 00:12:38,133 --> 00:12:40,886 それで また娘も混乱するはずだ 199 00:12:40,969 --> 00:12:42,512 ああ 分かった 200 00:12:42,888 --> 00:12:46,308 (誘拐犯)まあ 娘が ここへ たどり着いたとしても— 201 00:12:46,391 --> 00:12:50,562 とっ捕まえて 母親もろとも ひんむくだけだがな 202 00:12:50,645 --> 00:12:55,150 (小五郎)ハア… お… おい 英理は どんな建物だって言ってんだ? 203 00:12:55,233 --> 00:12:56,651 (メッセージの受信音) (蘭)ウソ… 204 00:12:57,027 --> 00:13:00,947 お母さんを誘拐したやつらも メッセージに “,(カンマ)”を使い始めた 205 00:13:01,031 --> 00:13:02,157 (小五郎)何? 206 00:13:17,672 --> 00:13:18,673 (小五郎)…って 207 00:13:18,757 --> 00:13:22,761 鉄筋コンクリート? 木造? どっちなの? 208 00:13:24,888 --> 00:13:28,558 (英理)マズい やつら “,(カンマ)”に気づいたみたい 209 00:13:28,975 --> 00:13:32,062 だったら これなら どう? 210 00:13:32,145 --> 00:13:35,065 (メッセージを打つ音) 211 00:13:35,148 --> 00:13:36,816 (メッセージの受信音) (蘭)あっ 来た 212 00:13:49,663 --> 00:13:52,624 クソッ これじゃあ シャッターか 木の扉か— 213 00:13:52,707 --> 00:13:54,417 分からねえじゃねえか 214 00:13:54,501 --> 00:13:57,712 ううん ねずみ色の シャッターのほうよ 215 00:13:57,796 --> 00:13:59,798 え? ど… どうして? 216 00:14:00,131 --> 00:14:02,801 だって 前に お母さん 言ってたもん 217 00:14:02,884 --> 00:14:06,429 動物の名前が入ってる色って 暖かそうって 218 00:14:07,097 --> 00:14:09,933 それより この手袋 どっちがいいと思う? 219 00:14:10,642 --> 00:14:15,313 (蘭)そうね 私なら こっちの黒のほうかな 220 00:14:15,397 --> 00:14:19,859 あら 私は こっちのグレーのほうが よさそうに見えるけど… 221 00:14:19,943 --> 00:14:20,944 そう? 222 00:14:21,570 --> 00:14:23,488 だって“ねずみ色”よ 223 00:14:23,572 --> 00:14:28,285 動物の名前が入っている色って 何か 暖かそうじゃない 224 00:14:35,458 --> 00:14:39,504 黄色がかった… ねずみ色のシャッター… 225 00:14:41,381 --> 00:14:43,633 こ… この廃ビルか? 226 00:14:58,523 --> 00:14:59,691 (英理)あっ あれは… 227 00:15:01,109 --> 00:15:02,360 (窓が開く音) (小五郎)ハッ 228 00:15:02,444 --> 00:15:05,488 蘭 あなた 私は ここよ 229 00:15:05,572 --> 00:15:09,284 (小五郎)英理 (蘭)お母さん 今 行くからね 230 00:15:11,077 --> 00:15:15,415 (誘拐犯)やっと捕まえたぜ こざかしい弁護士さんよ 231 00:15:15,915 --> 00:15:20,420 本当は素っ裸で 俺たちに謝罪する 映像を撮りたかったが— 232 00:15:20,503 --> 00:15:22,547 警察が来ちまうみてえだ 233 00:15:23,590 --> 00:15:27,385 だったら せめて気絶させて 裸にひんむいたエロ動画を— 234 00:15:27,469 --> 00:15:29,888 ネットに流させてもらうぜ 235 00:15:33,558 --> 00:15:34,976 (小五郎)バーカ 236 00:15:35,685 --> 00:15:38,188 英理の裸を見ていいのは— 237 00:15:38,271 --> 00:15:41,191 この世で唯一 俺だけだ 238 00:15:42,776 --> 00:15:43,818 (誘拐犯)クソッ 239 00:15:47,030 --> 00:15:48,531 大外! 240 00:15:50,700 --> 00:15:52,535 からの… 241 00:15:52,619 --> 00:15:54,663 三角絞めだ! 242 00:16:04,214 --> 00:16:05,840 あなた 大丈夫? 243 00:16:05,924 --> 00:16:06,925 ああ 244 00:16:07,008 --> 00:16:09,552 それより 何なんだ? この男 245 00:16:10,011 --> 00:16:13,848 奥さんに離婚訴訟された 暴力夫よ 246 00:16:13,932 --> 00:16:17,227 裁判で 私に こっぴどく負けた腹いせに— 247 00:16:17,310 --> 00:16:21,564 他の私に負けた夫たちと つるんで 私を誘拐し— 248 00:16:21,648 --> 00:16:24,693 私の謝罪動画を 撮りたかったようよ 249 00:16:24,776 --> 00:16:25,860 は〜ん… 250 00:16:25,944 --> 00:16:28,446 ハッ… っていうか あとの2人は? 251 00:16:28,530 --> 00:16:29,531 あん? 252 00:16:29,906 --> 00:16:33,034 痩せたギャンブル夫と 太った浮気夫よ 253 00:16:33,118 --> 00:16:36,204 まだ この廃ビルの中に いるはずなんだけど… 254 00:16:36,287 --> 00:16:38,707 あ〜あ だったら 今頃… 255 00:16:38,790 --> 00:16:40,875 (ガラスが割れる音) (誘拐犯たち)ん? 256 00:16:40,959 --> 00:16:43,753 (誘拐犯)お… おい 何の用だ? 姉ちゃん 257 00:16:46,589 --> 00:16:48,091 (2人)ううっ… 258 00:16:48,508 --> 00:16:51,094 (誘拐犯)うわっ な… 何だ? (誘拐犯)お… おい 259 00:16:56,224 --> 00:16:58,268 (誘拐犯)うわあっ 260 00:17:00,145 --> 00:17:03,064 お… おい そこをどけよ 261 00:17:08,111 --> 00:17:12,115 おっ 俺はなあ け… 剣道の大会でな… 262 00:17:13,366 --> 00:17:14,784 (蘭)えいやっ 263 00:17:22,208 --> 00:17:25,503 ら… 蘭姉ちゃん 大丈夫? 264 00:17:25,879 --> 00:17:28,006 うん 大丈夫よ 265 00:17:28,089 --> 00:17:30,133 それより お母さんが心配… 266 00:17:31,217 --> 00:17:32,927 (コナン)…っていうか 267 00:17:33,261 --> 00:17:36,931 心配なのは この2人のほうなんですけど… 268 00:17:37,557 --> 00:17:39,392 でも まあ… 269 00:17:40,685 --> 00:17:45,648 ガレージのシャッター 蹴破った時点で 圧勝だな 270 00:17:49,986 --> 00:17:52,113 (英理)そういえば あなた… (小五郎)ん? 271 00:17:52,530 --> 00:17:56,367 どうやって窓から来たの? ここ4階よ 272 00:17:56,451 --> 00:17:58,995 ま… まあ… な… 273 00:17:59,370 --> 00:18:03,208 (英理)“まあな”って 外に非常階段でもあったの? 274 00:18:03,291 --> 00:18:08,254 (小五郎)ま… まあ いいじゃねえか 細けえことは気にするな 275 00:18:09,172 --> 00:18:10,507 はい そうです 276 00:18:11,007 --> 00:18:15,553 須単町の廃ビルです すぐに来てください 高木(たかぎ)刑事 277 00:18:17,347 --> 00:18:20,809 警察にも連絡したし 事件解決だね 278 00:18:20,892 --> 00:18:23,937 いいえ まだ 解決してないことがあるわ 279 00:18:24,020 --> 00:18:25,021 え? 280 00:18:27,106 --> 00:18:28,900 コナン君 あなたよ 281 00:18:28,983 --> 00:18:31,110 え? ぼ… 僕? 282 00:18:31,194 --> 00:18:33,947 ここへ たどり着くまでの あの推理が— 283 00:18:34,030 --> 00:18:36,741 どう考えても 小学1年生とは思えない 284 00:18:37,283 --> 00:18:40,245 やっぱり コナン君 あなた… 285 00:18:48,586 --> 00:18:50,797 うん そうだよ 286 00:18:50,880 --> 00:18:51,881 え? 287 00:18:53,383 --> 00:18:55,802 蘭姉ちゃんが思ってるとおり… 288 00:19:01,224 --> 00:19:02,725 (コナン)ほら (蘭)え? 289 00:19:03,268 --> 00:19:04,561 ええっ? 290 00:19:04,644 --> 00:19:08,106 (工藤(くどう)新一)…ってなわけだ ガキに相談されて— 291 00:19:08,189 --> 00:19:12,318 いろいろ 指示 出してたら 夕飯 食べ損ねちまったじゃねえか 292 00:19:12,694 --> 00:19:15,196 おめえの母さんに ちゃんと言っとけよ 293 00:19:15,280 --> 00:19:17,115 アポなしの依頼人が来たら— 294 00:19:17,198 --> 00:19:19,909 扉 開ける前に しっかり確認しろって 295 00:19:19,993 --> 00:19:21,369 (新一)じゃあな (通話が切れる音) 296 00:19:21,452 --> 00:19:23,580 (蘭)あ… ちょ ちょっと 新一 297 00:19:24,247 --> 00:19:27,959 (コナン)新一兄ちゃん 僕と ずっと電話で話してたんだ 298 00:19:28,042 --> 00:19:31,754 蘭姉ちゃんは お母さんと チャットで忙しいからって 299 00:19:31,838 --> 00:19:36,426 そっか コナン君 ずっと携帯 握りしめてたもんね 300 00:19:36,885 --> 00:19:39,095 何だ そっか 301 00:19:39,429 --> 00:19:42,348 あれ? 蘭姉ちゃんも 気づいてたんじゃ… 302 00:19:42,432 --> 00:19:46,102 やっぱ コナン君は コナン君だもんね 303 00:19:46,185 --> 00:19:50,398 アハハッ そっか そっか… だよね 304 00:19:50,481 --> 00:19:52,734 アハハハハッ… 305 00:19:53,776 --> 00:19:58,239 (コナン)あっぶねえ やっぱり 疑われてたか 306 00:19:58,323 --> 00:20:01,659 俺の声を録音しといて 正解だったな 307 00:20:02,368 --> 00:20:04,162 (小五郎) ご苦労だったな 高木 308 00:20:04,495 --> 00:20:06,664 (高木渉(わたる)) いえ 毛利さんこそ 309 00:20:06,748 --> 00:20:10,752 では 一応 事情聴取をしたいので 警察へ一緒に… 310 00:20:10,835 --> 00:20:15,131 (小五郎)いや すまないが そいつは明日にしてくれ 311 00:20:15,506 --> 00:20:19,719 このあと メシ 食って 妻と映画館でデートなんだからよ 312 00:20:19,802 --> 00:20:22,013 (英理)ん? (コナン・蘭)えっ? 313 00:20:23,097 --> 00:20:24,515 だったよな? 314 00:20:25,975 --> 00:20:27,310 ええ… 315 00:20:31,648 --> 00:20:34,317 (蘭)ウソ 恋人つなぎしてる 316 00:20:34,400 --> 00:20:37,320 何これ ケガの功名ってやつ? 317 00:20:43,409 --> 00:20:44,661 (高木のせきばらい) 318 00:20:45,620 --> 00:20:47,163 そ… それじゃあ あの… 319 00:20:47,246 --> 00:20:50,124 時間のほうは 後ほど また連絡します 320 00:20:50,208 --> 00:20:52,251 ああ そうしてくれ 321 00:20:52,335 --> 00:20:54,212 (英理)お願いします 322 00:20:54,295 --> 00:20:56,673 それじゃあ ごゆっくり 323 00:21:02,345 --> 00:21:07,308 ♪〜 324 00:22:14,959 --> 00:22:20,965 〜♪ 325 00:22:22,633 --> 00:22:26,095 (沖野(おきの)ヨーコ:桐江咲(きりえ さき)として)いや 勝訴をもぎ取ったんじゃない 326 00:22:26,471 --> 00:22:29,932 この桐江咲が 真相を見抜いただけよ 327 00:22:30,475 --> 00:22:33,644 そう 真実は いつだって— 328 00:22:33,936 --> 00:22:36,355 2つも要らないんだからね 329 00:22:37,190 --> 00:22:39,692 (小五郎)かわいい 330 00:22:40,026 --> 00:22:42,487 いやあ よかったな 331 00:22:42,570 --> 00:22:45,573 彼氏役のヘボ探偵も 悪いやつじゃなかったし 332 00:22:45,656 --> 00:22:46,657 だね 333 00:22:47,116 --> 00:22:48,785 何なの? これ… 334 00:22:49,160 --> 00:22:50,787 (小五郎)ん? (コナン・蘭)え? 335 00:22:50,870 --> 00:22:53,998 “異議あり 異議あり 異議あり”の大安売り 336 00:22:54,082 --> 00:22:56,834 あれじゃあ 痛いところを 突っつかれてると思われて— 337 00:22:56,918 --> 00:23:01,339 裁判官の心証を悪くするし 裁判長の事前の許可なく— 338 00:23:01,422 --> 00:23:04,884 証人に突然 発言させるなんて ありえない 339 00:23:04,967 --> 00:23:09,639 酒場で大将相手に酔って 事件のことを 愚痴るシーンに至っては— 340 00:23:09,722 --> 00:23:12,433 コミカルに見せてたけど 守秘義務違反で— 341 00:23:12,517 --> 00:23:15,186 懲戒処分の対象に なりかねないわ 342 00:23:15,269 --> 00:23:19,607 大体 何なのよ 法廷での あの高飛車な口調は… 343 00:23:19,690 --> 00:23:22,318 女王様気取りも 甚だしいんじゃなくて? 344 00:23:22,401 --> 00:23:25,530 お… お前だって 似たようなもんだろうが 345 00:23:25,613 --> 00:23:28,616 もしかして お前を モデルにしたんじゃねえのか? 346 00:23:28,699 --> 00:23:32,203 そんなわけないでしょ 私とは全然 似てないわよ 347 00:23:32,286 --> 00:23:33,830 (小五郎)ああ 似てない 似てない ヨーコちゃんの… 348 00:23:33,913 --> 00:23:37,458 もう… どうして いつも こうなっちゃうのよ 349 00:23:37,542 --> 00:23:40,586 (コナン) そういえば 桐江咲って— 350 00:23:40,670 --> 00:23:43,923 妃英理の アナグラムだよな 351 00:23:46,968 --> 00:23:49,887 (橋爪明(はしづめ あきら))何だって 俺が 謝罪しなきゃなんねえんだよ 352 00:23:49,971 --> 00:23:53,432 (加賀爪弘(かがづめ ひろし))とぼけるな 理由は よく分かってるはずだが 353 00:23:53,891 --> 00:23:55,601 (コナン) スキャンダル砲で 有名な— 354 00:23:55,685 --> 00:23:57,353 「日売(にちうり)スポーツ」の 記者 355 00:23:58,062 --> 00:23:59,355 そして それは… 356 00:23:59,438 --> 00:24:01,190 (犬のほえる声) 357 00:24:01,274 --> 00:24:03,359 (コナン)最悪の結果となった 358 00:24:03,442 --> 00:24:05,194 (目暮十三(めぐれ じゅうぞう))自殺か 359 00:24:05,278 --> 00:24:07,488 (千葉和伸(ちば かずのぶ)) 最初は そう思われたんですが… 360 00:24:08,447 --> 00:24:09,991 (目暮)ゲソ痕か 361 00:24:10,533 --> 00:24:12,326 (コナン)ネクスト コナン… 362 00:24:16,289 --> 00:24:18,916 (蘭・小五郎) ネクスト コナンズ ヒント 363 00:24:21,085 --> 00:24:22,170 (英理)私 “キリエ サキ” 364 00:24:22,253 --> 00:24:23,254 (蘭)私は“リラ ウンモ” 365 00:24:23,337 --> 00:24:24,422 (小五郎)じゃあ 俺は “モロゴウ リゴウ” 366 00:24:24,505 --> 00:24:26,007 (コナン)“リゴウ”って…