1 00:00:07,007 --> 00:00:09,218 (鮪(まぐろ)仲卸業者) なんだとぉ~? 2 00:00:09,218 --> 00:00:12,513 名探偵の 毛利(もうり)小五郎(こごろう)だぁ? 3 00:00:12,513 --> 00:00:15,182 (毛利小五郎)…ハ ハイ 4 00:00:15,182 --> 00:00:19,353 で? その名探偵が何の用だ? 5 00:00:19,353 --> 00:00:23,482 こちらが 行方不明になった ペットのアルマジロくんです 6 00:00:23,482 --> 00:00:25,818 実は こちら 杯戸(はいど)町に住む— 7 00:00:25,818 --> 00:00:28,654 銀座のマダムのペットでして 8 00:00:36,245 --> 00:00:39,331 (マダム) 名探偵の毛利小五郎先生 9 00:00:39,331 --> 00:00:41,876 実は アルマジロくんを— 10 00:00:41,876 --> 00:00:43,669 探していただきたいの 11 00:00:43,669 --> 00:00:45,671 これが その写真です 12 00:00:45,671 --> 00:00:48,340 ア アルマジロですか? 13 00:00:48,340 --> 00:00:51,844 ええ…昨日 家に連れて帰る途中 14 00:00:51,844 --> 00:00:55,514 美林門(びりんもん)大橋(おおはし)の辺りで いなくなってしまって… 15 00:00:55,514 --> 00:00:59,518 なるほど 美林門大橋ですか 16 00:00:59,518 --> 00:01:04,482 きっと あそこにある 美林門魚市場ですわ! 17 00:01:04,482 --> 00:01:07,318 あの市場で あたくしのアルマジロは… 18 00:01:07,318 --> 00:01:11,489 もしかしたら 食用に… 19 00:01:11,489 --> 00:01:14,158 お願いです 毛利先生! 20 00:01:14,158 --> 00:01:17,495 あたくしの… あたくしの アルマジロを— 21 00:01:17,495 --> 00:01:22,500 探し出してください! お願いします! 22 00:01:22,500 --> 00:01:25,169 …という訳でして 23 00:01:25,169 --> 00:01:27,338 な~るほど… 24 00:01:27,338 --> 00:01:30,674 美林門魚市場で… (小五郎)え? 25 00:01:30,674 --> 00:01:34,345 アルマジロを食用に… (小五郎)い? 26 00:01:34,345 --> 00:01:39,016 うちは 鮪業者なんでね… 27 00:01:39,016 --> 00:01:42,686 いやぁ~ わたくしも あの そんな事は あり得ないと… 28 00:01:42,686 --> 00:01:45,648 (鮪仲卸業者) おとといきやがれ~! 魚市場で— 29 00:01:45,648 --> 00:01:49,485 アルマジロの お取り扱いは ございませ~ん! 30 00:01:49,485 --> 00:01:51,654 (小五郎)わ~っ…!! 31 00:01:51,654 --> 00:01:55,825 ここは魚市場だ~! (コナン・小五郎)うわ~っ…!! 32 00:01:55,825 --> 00:01:59,829 アルマジロは魚じゃね~だろ! (小五郎)うわ うわ…!! 33 00:01:59,829 --> 00:02:02,498 お取り扱いは ございませ~ん! 34 00:02:02,498 --> 00:02:04,834 わ~っ…!! 35 00:02:07,169 --> 00:02:11,340 ひぃ ひぃ…! 36 00:02:11,340 --> 00:02:15,344 ハァ ハァ ハァ… 37 00:02:15,344 --> 00:02:18,681 ブルブル… ハァ… 38 00:02:18,681 --> 00:02:21,851 ひとまず帰るか (コナン)だね 39 00:02:26,981 --> 00:02:29,483 よいしょ… 40 00:02:29,483 --> 00:02:31,986 米花(べいか)町まで 41 00:02:32,486 --> 00:02:36,824 ♪~ 42 00:02:36,824 --> 00:02:40,327 (コナン)リップのリズムはフットルース 推理のリズムはパーフェクト 43 00:02:40,327 --> 00:02:44,164 市場にいないよ アルマジロ 大捜索中に謎のタクシー!? 44 00:02:44,164 --> 00:02:47,334 たった1つの真実 見抜く 見た目は子供 頭脳は大人 45 00:02:47,334 --> 00:02:49,670 その名は 名探偵コナン! 46 00:04:18,133 --> 00:04:25,140 ~♪ 47 00:04:40,280 --> 00:04:44,118 (小五郎)しかし… ペットのアルマジロくんは— 48 00:04:44,118 --> 00:04:46,453 一体どこへ行ってしまったんだ? 49 00:04:46,453 --> 00:04:51,291 (運転手)あ~っ あなたは 名探偵の毛利小五郎大先生! 50 00:04:51,291 --> 00:04:55,462 ん! いかにも わたくしが毛利小五郎だが 51 00:04:55,462 --> 00:04:58,966 僕 毛利先生の 大ファンなんです! 52 00:04:58,966 --> 00:05:01,802 結婚してください! (小五郎)な なにぃ!? 53 00:05:01,802 --> 00:05:04,138 運転手さん ハンドル! ハンドル! 54 00:05:04,138 --> 00:05:09,101 (運転手)うわぁ~! うわぁ…! 55 00:05:09,101 --> 00:05:11,103 (2人)ふぅ~ 56 00:05:11,103 --> 00:05:14,440 すいません つい興奮して 57 00:05:14,440 --> 00:05:17,609 思わず 「結婚してください」 なんて 言っちゃって… 58 00:05:17,609 --> 00:05:21,780 誤解しないでください それぐらい大ファンなんです 59 00:05:21,780 --> 00:05:23,782 前 見て! (運転手)あ ハイ 60 00:05:23,782 --> 00:05:26,785 結婚したいぐらい 私のファン… 61 00:05:26,785 --> 00:05:29,455 うれしいの? (コナン)そ… そうじゃない! 62 00:05:29,455 --> 00:05:34,126 そうじゃないけど… ニヒッ 63 00:05:34,126 --> 00:05:36,128 うれしいんだ 64 00:05:36,128 --> 00:05:39,131 オッホン! あ~ 運転手君 65 00:05:39,131 --> 00:05:43,469 何でしょう? 毛利小五郎大先生 66 00:05:43,469 --> 00:05:45,471 急ぐ旅ではない 67 00:05:45,471 --> 00:05:48,932 少しぐらい 遠回りしても 構わんよ (コナン)え? 68 00:05:48,932 --> 00:05:50,934 ありがとうございます! 69 00:05:52,936 --> 00:05:55,439 あ そうそう! 70 00:05:55,439 --> 00:05:58,275 名探偵 毛利小五郎大先生! 71 00:05:58,275 --> 00:06:00,778 ん 何だね? 運転手君 72 00:06:00,778 --> 00:06:03,947 遠回りついでに 思い出しました 73 00:06:03,947 --> 00:06:05,949 遠回りついでに? 74 00:06:05,949 --> 00:06:08,285 おかしなサングラスの兄弟を 75 00:06:08,285 --> 00:06:11,955 おかしなサングラスの兄弟? 76 00:06:11,955 --> 00:06:14,958 はい昨日 さっきの— 77 00:06:14,958 --> 00:06:18,796 美林門魚市場の先の 交差点前で乗せたんですが… 78 00:06:23,217 --> 00:06:27,387 (運転手)なぜ その2人が 兄弟と わかったかと言うと… 79 00:06:27,387 --> 00:06:32,267 (兄)♪ このまま~ (弟)♪ まっすぐに~ 80 00:06:32,267 --> 00:06:34,353 (兄)♪ 行ってく~ (弟)♪ 行ってく~ 81 00:06:34,353 --> 00:06:36,271 (兄・弟)♪ れ~ 82 00:06:36,605 --> 00:06:40,109 あんな見事なハーモニーは 兄弟にしか… 83 00:06:40,109 --> 00:06:43,112 ♪ 出来な~い! 84 00:06:43,112 --> 00:06:45,781 それで 行き先は? 85 00:06:45,781 --> 00:06:47,783 言わない (コナン)む… 86 00:06:47,783 --> 00:06:52,621 で そのサングラスの兄弟が 遠回りしたって話か? 87 00:06:52,621 --> 00:06:55,791 さすが 毛利小五郎大先生! 88 00:06:55,791 --> 00:06:58,293 素晴らしい推理です! 89 00:06:58,293 --> 00:07:02,631 そうだ! 名探偵 毛利小五郎大先生 90 00:07:02,631 --> 00:07:05,801 何だ? (運転手)乗ってもらったお礼に 91 00:07:05,801 --> 00:07:08,971 その遠回りを ご案内します~ フフッ 92 00:07:08,971 --> 00:07:11,431 そんなお礼 しなくていいって! 93 00:07:11,431 --> 00:07:13,934 (運転手) いや ご案内させてくださ~い! 94 00:07:13,934 --> 00:07:16,603 (小五郎)ご案内するな~! 95 00:07:25,112 --> 00:07:30,117 ここが おかしなサングラスの 兄弟が乗った交差点で— 96 00:07:30,117 --> 00:07:34,288 そのまま まっすぐ行って 信号を1つ 97 00:07:34,288 --> 00:07:37,291 信号を2つ… 98 00:07:37,291 --> 00:07:41,795 3つめの信号を左折して… 99 00:07:41,795 --> 00:07:45,132 この辺りは工場街になってまして— 100 00:07:45,132 --> 00:07:48,969 突き当たりの堤無津(ていむづ)川の コンクリート堤防沿いの— 101 00:07:48,969 --> 00:07:52,764 一方通行の道路を左折して… 102 00:07:55,934 --> 00:08:01,440 しばらく まっすぐ行くと 左に 高台の公園があって 103 00:08:01,440 --> 00:08:05,944 その公園を過ぎて 1つ 2つ 104 00:08:05,944 --> 00:08:11,617 3つ 4つ 5つ目の路地を 左折して… 105 00:08:14,286 --> 00:08:18,624 さらに 1つ 2つ目の路地を左折すると— 106 00:08:18,624 --> 00:08:22,628 小さなコインパーキングの 駐車場があって— 107 00:08:22,628 --> 00:08:25,964 「ここでストップ」って言うから とめたんです 108 00:08:25,964 --> 00:08:28,258 (兄)♪ ここでスト~ (弟)♪ ここでスト~ 109 00:08:28,258 --> 00:08:29,635 (兄・弟)♪ ップ~ 110 00:08:33,096 --> 00:08:35,224 お客さん ここに来るなら— 111 00:08:35,224 --> 00:08:39,728 わざわざ こんな遠回りしなくても もっと早くて近道の— 112 00:08:39,728 --> 00:08:42,731 もっと安く来られる道が あったのに 113 00:08:42,731 --> 00:08:47,236 (兄・弟)♪ いいんで~す~ (運転手)いいの? 114 00:08:47,236 --> 00:08:49,363 (兄)♪ いいんで~ (弟)♪ いいんで~ 115 00:08:49,363 --> 00:08:50,572 (兄・弟)♪ す~ 116 00:08:50,572 --> 00:08:55,577 えっ? (兄・弟)♪ メーターは そのまま~ 117 00:08:55,577 --> 00:08:58,247 えっ!? (兄)♪ 用件を~ 118 00:08:58,247 --> 00:09:02,417 (弟)♪ 終えたら~ (弟・兄)♪ すぐ戻ります~ 119 00:09:02,417 --> 00:09:05,254 ええ… (弟・兄)♪ ドアを~ 120 00:09:05,254 --> 00:09:07,256 ああ はい… 121 00:09:11,760 --> 00:09:14,429 最初は乗り逃げかと思ったけど— 122 00:09:14,429 --> 00:09:16,556 後で ちゃんと払ってくれて 123 00:09:16,556 --> 00:09:20,227 サングラスの兄弟は ここで降りて どこへ行ったの? 124 00:09:20,227 --> 00:09:22,896 そこの石段を上って行って— 125 00:09:22,896 --> 00:09:25,232 河川敷に下りて行った 126 00:09:25,232 --> 00:09:28,235 (寝息) 127 00:09:28,235 --> 00:09:34,908 おお~! これが名探偵 毛利小五郎大先生の 居眠り推理! 128 00:09:34,908 --> 00:09:37,411 あの おかしな サングラスの兄弟は— 129 00:09:37,411 --> 00:09:41,748 一体なぜ 遠回りして この駐車場に来て— 130 00:09:41,748 --> 00:09:45,419 あの堤防への石段を 上って行ったのか? 131 00:09:45,419 --> 00:09:47,921 …な~んて 推理してるんだ きっと 132 00:09:47,921 --> 00:09:50,257 あ~! カッコイイ~! 133 00:09:50,257 --> 00:09:53,760 名探偵 毛利小五郎大先生… 134 00:09:53,760 --> 00:09:55,929 だぁ~い好き! 135 00:09:55,929 --> 00:09:58,724 ん…? 136 00:09:58,724 --> 00:10:00,726 ひぃっ…! 137 00:10:00,726 --> 00:10:05,731 開けろ~! ここっ! ここを 開けろ! 開けろ~!! 138 00:10:05,731 --> 00:10:09,776 (小五郎)ひぃ~~! うわっ うわぁ…! 139 00:10:09,776 --> 00:10:14,573 名探偵 毛利小五郎 だぁいせんせぇ~い! (祭囃子) 140 00:10:14,573 --> 00:10:17,743 (コナン)ん? あの音は? (祭囃子) 141 00:10:17,743 --> 00:10:21,747 たぶん お化け煙突祭りの お囃子の練習 (祭囃子) 142 00:10:21,747 --> 00:10:24,791 お化け煙突祭り? (祭囃子) 143 00:10:24,791 --> 00:10:28,253 (運転手)やっぱり… (祭囃子) 144 00:10:28,253 --> 00:10:40,724 (祭囃子) 145 00:10:40,724 --> 00:10:45,062 戦争前 ここに いろいろな色の煙を出す— 146 00:10:45,062 --> 00:10:49,733 お化け煙突と呼ばれた 大きな煙突が立っていたんだけど— 147 00:10:49,733 --> 00:10:53,904 戦争で なくなって 今は公園になっちゃったんだ 148 00:10:53,904 --> 00:10:58,241 でも お化け煙突を 懐かしむ 美林門町の人達が— 149 00:10:58,241 --> 00:11:01,578 お化け煙突祭りを 開くようになったんだよ 150 00:11:01,578 --> 00:11:04,081 屋台も出るんだね 151 00:11:04,081 --> 00:11:06,249 ハロウィンの影響で— 152 00:11:06,249 --> 00:11:11,588 お化けコスチュームやグッズが 売られて 祭りは大にぎわい! 153 00:11:11,588 --> 00:11:13,590 それが インターネットに載って— 154 00:11:13,590 --> 00:11:16,259 日本全国の お化け好きだけじゃなく— 155 00:11:16,259 --> 00:11:19,262 オタク マニアが 海外からも来て… 156 00:11:19,262 --> 00:11:21,556 人出が多そうだね 157 00:11:21,556 --> 00:11:25,727 だから お化け煙突祭りの 実行委員会本部には— 158 00:11:25,727 --> 00:11:28,730 大きな金庫まで 用意してあるらしいよ 159 00:11:51,253 --> 00:11:54,423 (コナン)金庫に集められたお金は どうなるの? 160 00:11:54,423 --> 00:11:58,093 (運転手)銀行の集金車が 取りに来るみたいだね 161 00:11:58,093 --> 00:12:00,429 銀行の集金車? 162 00:12:00,429 --> 00:12:02,431 (運転手)ほら これ 163 00:12:02,431 --> 00:12:05,517 (コナン)お化け煙突祭り当日の— 164 00:12:05,517 --> 00:12:09,062 交通規制の お持ち帰り用の お知らせチラシ? 165 00:12:09,062 --> 00:12:13,024 午後3時に 屋台の営業は終了するから— 166 00:12:13,024 --> 00:12:15,819 4時くらいに 集金車が来るみたい 167 00:12:15,819 --> 00:12:19,197 ここの周りで 車をとめられるのは? 168 00:12:19,197 --> 00:12:22,409 あの2台の コインパーキングだけ 169 00:12:25,412 --> 00:12:29,958 (コナン)なるほど そういうことか… 170 00:12:29,958 --> 00:12:33,044 (小五郎)ふぅ~ スッキリしたと 171 00:12:33,044 --> 00:12:37,090 ああっ 名探偵 毛利小五郎大先生~! 172 00:12:37,090 --> 00:12:38,884 (小五郎)ういっ!? (運転手)先生! 173 00:12:38,884 --> 00:12:41,303 あの おかしなサングラスの兄弟は— 174 00:12:41,303 --> 00:12:44,431 なぜタクシーで この公園まで わざわざ— 175 00:12:44,431 --> 00:12:46,433 遠回りして来たのでしょうか? 176 00:12:46,433 --> 00:12:50,187 毛利小五郎大先生の名推理を お聞かせください! 177 00:12:50,187 --> 00:12:53,940 うっ… う~ん それはだな… (運転手)それは? 178 00:12:53,940 --> 00:12:58,904 おかしなサングラスの兄弟は 我慢比べ してたんだ 179 00:12:58,904 --> 00:13:00,197 我慢比べ? 180 00:13:00,197 --> 00:13:02,532 どちらが 長くトイレに行くのを— 181 00:13:02,532 --> 00:13:04,659 我慢できるかのな フフフ 182 00:13:04,659 --> 00:13:06,661 なるほど! 183 00:13:06,661 --> 00:13:10,165 さすが 名探偵 毛利小五郎大先生 パチパチ! 184 00:13:10,165 --> 00:13:13,627 ガ~ハッハッハ! パチパチ! ハッハ~!ヘッヘ~! 185 00:13:13,627 --> 00:13:17,255 サングラスの兄弟が 帰りはどうやって— 186 00:13:17,255 --> 00:13:21,593 遠回りして タクシーで帰ったか 僕 わかるよ 187 00:13:21,593 --> 00:13:23,094 (運転手・小五郎)えっ!? 188 00:13:30,810 --> 00:13:50,830 (祭囃子) 189 00:13:50,830 --> 00:14:01,299 (祭囃子) 190 00:14:27,701 --> 00:14:32,747 アルマジロく~ん! どこだ~! お~い… 191 00:14:32,747 --> 00:14:36,751 アルマジロく~んってばぁ! 192 00:14:36,751 --> 00:14:39,546 ちくしょ~ マダムのペット 193 00:14:39,546 --> 00:14:41,673 アルマジロくんを見つけてやるぞ 194 00:14:44,759 --> 00:14:48,138 うん? う~ん… 195 00:14:48,138 --> 00:14:51,933 うん!? お? あれ? 196 00:14:51,933 --> 00:14:55,437 メガネボウズ あれ? どこ行った? 197 00:14:55,437 --> 00:14:58,523 ハッハ~ さては屋台にでも行ったな 198 00:14:58,523 --> 00:15:02,319 蘭に こづかいもらったか~… ふん あのガキ 199 00:15:07,991 --> 00:15:13,246 (コナン)お祭り会場の近くで 車が とめられるのは ここだけ… 200 00:15:13,246 --> 00:15:17,375 ここに 銀行の集金車が駐車して— 201 00:15:17,375 --> 00:15:21,254 警備員が 会場へ集金に行く… 202 00:15:21,254 --> 00:15:24,507 その隙に となりの空いたスペースに— 203 00:15:24,507 --> 00:15:28,470 サングラスの兄弟の車が 駐車して… 204 00:15:28,470 --> 00:15:31,306 (兄・弟)ニィ~… 205 00:15:31,306 --> 00:15:35,894 (コナン)集金し終えた警備員が 帰って来たところを… 206 00:15:35,894 --> 00:15:37,437 (警備員)ぐああっ! (警備員)うっ! 207 00:15:37,437 --> 00:15:39,439 (コナン)奪い 逃走する 208 00:15:41,441 --> 00:15:44,361 (兄・弟)♪ いっただき~ 209 00:16:00,377 --> 00:16:03,421 (車のドアの開閉音) 210 00:16:03,421 --> 00:16:05,674 (男の子)抱っこ (お父さん)よ~し それ! 211 00:16:05,674 --> 00:16:07,676 (男の子)アハハハ… 212 00:16:07,676 --> 00:16:09,844 (コナン)違ったか… 213 00:16:14,641 --> 00:16:17,227 うん? しかし そうなると— 214 00:16:17,227 --> 00:16:20,939 サングラスの兄弟の車は ここには とめられない 215 00:16:20,939 --> 00:16:24,109 そいつら 一体 どこへ車を? 216 00:16:28,780 --> 00:16:32,033 (警備員)よし (警備員)いいぞ 217 00:16:32,033 --> 00:16:34,035 (警備員)うう… ううう 218 00:16:37,789 --> 00:16:40,834 (兄・弟)♪ いっただき~ 219 00:16:40,834 --> 00:16:43,670 (コナン)…と これしかないか 220 00:16:43,670 --> 00:16:49,217 午後3時 屋台の営業が終わる時間だな 221 00:16:58,143 --> 00:17:01,271 午後4時 そろそろか 222 00:17:05,442 --> 00:17:07,277 来たな 223 00:17:24,294 --> 00:17:27,881 (コナン)そろそろ サングラスの兄弟の車が… 224 00:17:34,262 --> 00:17:35,764 あれ? 225 00:17:35,764 --> 00:17:38,266 お~い アルマジロく~ん 226 00:17:38,266 --> 00:17:39,768 おっちゃん!? 227 00:17:39,768 --> 00:17:42,270 アルマジロく~ん どこだ~? 228 00:17:42,270 --> 00:17:44,689 (弟・兄)♪ ア~ルマジロくん? 229 00:17:44,689 --> 00:17:46,900 あいつら! 230 00:17:46,900 --> 00:17:50,153 あんな見事なハーモニーは 兄弟にしか… 231 00:17:50,153 --> 00:17:53,072 ♪ 出来な~い! 232 00:17:53,072 --> 00:17:55,074 集金強盗だ! 233 00:17:55,074 --> 00:17:57,827 (兄・弟)うおっ!? (コナン)その2人をつかまえて! 234 00:17:57,827 --> 00:17:59,871 (車の発進音) (小五郎)なんだ? 235 00:17:59,871 --> 00:18:01,372 うわっ! 236 00:18:03,249 --> 00:18:04,751 おい ボウズ!? 237 00:18:04,751 --> 00:18:08,171 (コナン)クソッ! 最初から集金車に化けて— 238 00:18:08,171 --> 00:18:10,256 金を奪う計画だったか! 239 00:18:21,142 --> 00:18:24,312 奴らの逃げる道順はわかってる 240 00:18:39,494 --> 00:18:45,792 (子どもたち)ワッショイ ワッショイ… 241 00:18:59,305 --> 00:19:00,807 (兄・弟)ヘヘ… 242 00:19:17,949 --> 00:19:19,951 ああっ (コナン)あ! 243 00:19:19,951 --> 00:19:21,703 あの車を追って! 244 00:19:21,703 --> 00:19:23,705 なんだか わからないけど 245 00:19:40,054 --> 00:19:43,057 (兄)ああ! (弟)うあっ! 246 00:19:50,857 --> 00:19:52,859 (兄・弟)ああ~! 247 00:19:58,031 --> 00:19:59,532 わぁ!? 248 00:20:01,576 --> 00:20:03,244 なんだ!? 249 00:20:03,244 --> 00:20:04,913 うわぁ! 250 00:20:07,040 --> 00:20:09,751 (兄・弟)うわっ! うわぁ! うわぁ~! 251 00:20:09,751 --> 00:20:11,753 この~! 252 00:20:11,753 --> 00:20:13,254 (兄・弟)うわぁ~! 253 00:20:13,254 --> 00:20:14,756 くらえ~! 254 00:20:14,756 --> 00:20:16,758 (弟・兄)うわぁ~! 255 00:20:16,758 --> 00:20:18,468 (2人)それ~! 256 00:20:20,637 --> 00:20:22,639 (兄・弟)うわぁ~! 257 00:20:36,110 --> 00:20:37,695 わっ 258 00:20:43,284 --> 00:20:47,914 え? あっ… アルマジロくん 259 00:20:53,962 --> 00:20:58,675 (兄・弟)♪ 美林門魚市場の 近くで拾った~ 260 00:20:58,675 --> 00:21:01,135 ♪ 僕達は~ 261 00:21:01,135 --> 00:21:04,347 ♪ アルマジロくんを使って~ 262 00:21:04,347 --> 00:21:07,642 ♪ 銀行の集金車を~ 263 00:21:09,143 --> 00:21:10,603 (急ブレーキ音) 264 00:21:12,271 --> 00:21:16,109 (兄・弟の声)♪ 奪った~! 265 00:21:16,109 --> 00:21:18,611 (兄・弟)ハ~クション! 266 00:21:20,613 --> 00:21:22,115 クシャミは 普通 267 00:21:28,121 --> 00:21:34,711 ♪~ 268 00:22:41,110 --> 00:22:48,117 ~♪ 269 00:22:51,120 --> 00:22:54,665 お待たせしました! 行方不明になっていた— 270 00:22:54,665 --> 00:22:58,169 ペットのアルマジロくんを 見つけ出しました! 271 00:22:58,169 --> 00:23:03,424 ありがとうございます 名探偵の毛利小五郎先生 272 00:23:03,424 --> 00:23:06,385 でも この子は ただのペットじゃありませんわ 273 00:23:06,385 --> 00:23:09,514 (コナン・小五郎)えっ!? (小五郎)ただのペットじゃない? 274 00:23:12,558 --> 00:23:15,394 この アルマ・ジローくんには— 275 00:23:15,394 --> 00:23:18,272 アニマルタレントとして 稼いで頂くの 276 00:23:18,272 --> 00:23:21,275 (小五郎)うん? (コナン)ん? 277 00:23:24,862 --> 00:23:26,864 (コナン・小五郎)ええ~っ!? 278 00:23:26,864 --> 00:23:30,701 毛利先生と コンビでいかが? 279 00:23:30,701 --> 00:23:33,246 け 結構です! えええ~! 280 00:23:33,246 --> 00:23:36,207 (マダム) ああ またアルマ・ジローくんが 281 00:23:36,207 --> 00:23:40,086 毛利先生 つかまえて~! (小五郎)いやいや… 282 00:23:40,086 --> 00:23:44,132 (コナン)フフフ アルマ・ジロー コゴロウ… 283 00:23:45,258 --> 00:23:49,178 殺してやる! お前 絶対に殺してやるからな! 284 00:23:49,178 --> 00:23:51,430 下がって 下がってください 285 00:23:51,848 --> 00:23:55,518 最近ずっと 身の危険を感じておるわけですわ 286 00:23:55,518 --> 00:23:56,936 なるほど 287 00:23:56,936 --> 00:23:59,856 (女性)あなた 殺してやるって 言ってたじゃない 288 00:23:59,856 --> 00:24:01,983 違う! 俺は やってない! 289 00:24:01,983 --> 00:24:04,652 (プシュッ!) ほげっ! フェャー… 290 00:24:04,652 --> 00:24:08,739 (変声機:小五郎の声)そう この事件を まっとうに推理すれば… 291 00:24:09,532 --> 00:24:10,908 (コナン)ネクストコナン 292 00:24:15,580 --> 00:24:18,332 (小五郎) ♪ ネクストコナンズヒント~ 293 00:24:20,001 --> 00:24:21,127 (コナン) 金魚鉢が割れて— 294 00:24:21,127 --> 00:24:22,503 何か吹っ飛んだよ 295 00:24:22,503 --> 00:24:23,713 (小五郎)ギョギョ!