1 00:00:04,004 --> 00:00:09,009 (毛利(もうり)小五郎(こごろう)) ふあああ~~… ヒマだな~ 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,512 (コナン)探偵がヒマってことは— 3 00:00:11,512 --> 00:00:13,681 世の中が平和だってことじゃない? 4 00:00:13,681 --> 00:00:16,350 まぁな… (コン コン) 5 00:00:16,350 --> 00:00:19,186 (毛利 蘭(らん))はい! 6 00:00:19,186 --> 00:00:21,147 どうぞ 7 00:00:21,147 --> 00:00:23,399 (武藤(むとう)雅子(まさこ))あの… こちら— 8 00:00:23,399 --> 00:00:26,360 毛利探偵事務所で よろしいですか? (蘭)はい 9 00:00:26,360 --> 00:00:29,822 オホッ! すごい美人! 10 00:00:32,950 --> 00:00:34,452 (蘭)どうぞ 11 00:00:34,452 --> 00:00:35,786 ありがとう 12 00:00:35,786 --> 00:00:38,956 え~… それで ご相談というのは? 13 00:00:38,956 --> 00:00:42,877 はい… あ 申し遅れました 14 00:00:42,877 --> 00:00:46,172 わたくし 武藤雅子と申します 15 00:00:46,172 --> 00:00:49,925 雅子さん… 美しい名前ですな 16 00:00:49,925 --> 00:00:53,179 それで 毛利さんに お願いしたいのは— 17 00:00:53,179 --> 00:00:55,639 人を捜していただきたいんです 18 00:00:55,639 --> 00:00:59,143 わたくしの夫 武藤一誠(いっせい)を 19 00:00:59,143 --> 00:01:03,981 ん? ご主人を… ですか 20 00:01:03,981 --> 00:01:06,150 ご主人ねえ… 21 00:01:11,989 --> 00:01:13,991 ♪~ 22 00:01:13,991 --> 00:01:15,993 (コナン)拾う謎解き クエスチョン! 23 00:01:15,993 --> 00:01:17,995 ハートの秘密に 推理のキセキ 24 00:01:17,995 --> 00:01:19,997 美人の奥さまから奇妙な依頼 25 00:01:19,997 --> 00:01:22,166 愛する旦那の怪しい行動 26 00:01:22,166 --> 00:01:25,669 たった1つの真実 見抜く 見た目は子供 頭脳は大人 27 00:01:25,669 --> 00:01:28,506 その名は 名探偵コナン! 28 00:02:59,221 --> 00:03:06,228 ~♪ 29 00:03:16,030 --> 00:03:19,283 わたくし もうどうしたらいいか わからなくて… 30 00:03:19,283 --> 00:03:22,328 ん~… なるほど 31 00:03:22,328 --> 00:03:24,663 (蘭のせきばらい) (小五郎)ん? 32 00:03:24,663 --> 00:03:27,374 ちょっと おじさん 話 話… 33 00:03:27,374 --> 00:03:32,004 あ ああ… では ご主人がいなくなった経緯を— 34 00:03:32,004 --> 00:03:35,466 聞かせていただけますか? できるだけ詳しく… 35 00:03:35,466 --> 00:03:39,053 はい… 夫の武藤一誠は— 36 00:03:39,053 --> 00:03:41,430 海外雑貨を 輸入販売する— 37 00:03:41,430 --> 00:03:45,059 貿易会社を 営んでおります 38 00:03:45,059 --> 00:03:48,896 (雅子)結婚して半年になりますが 我ながら— 39 00:03:48,896 --> 00:03:52,983 申し分のない夫婦生活を 送ってこられたと思います 40 00:03:56,362 --> 00:03:58,697 あの出来事が起こるまでは… 41 00:03:58,697 --> 00:04:00,908 ん? あの出来事? 42 00:04:02,993 --> 00:04:07,957 先日 友人とランチをするために レストランに行ったのですが… 43 00:04:07,957 --> 00:04:13,045 (雅子)ランチを終え 友人たちと 別れて帰ろうとした時… 44 00:04:13,045 --> 00:04:15,381 夫を見かけたのです 45 00:04:15,381 --> 00:04:17,758 打ち合わせか何かで 来ているのかと— 46 00:04:17,758 --> 00:04:23,347 声をかけようとしたのですが… 47 00:04:23,347 --> 00:04:26,725 見知らぬ女性と 親しそうに話しているのを見て— 48 00:04:26,725 --> 00:04:29,561 どういう間柄なのか 興味がわき— 49 00:04:29,561 --> 00:04:31,689 後をつけることにしたんです 50 00:04:39,321 --> 00:04:44,994 う~ん よくあるやつね… ふ~ん… 51 00:04:44,994 --> 00:04:48,288 ですが 特に 何をするわけでもなく— 52 00:04:48,288 --> 00:04:50,165 2人は別れたので… 53 00:04:50,165 --> 00:04:52,835 (雅子)改めて 声をかけることにしたんです 54 00:04:54,336 --> 00:04:56,338 (雅子)一誠さん! (武藤一誠)あ… 55 00:04:56,338 --> 00:04:58,590 一誠さん こんな所で 何を… 56 00:04:58,590 --> 00:05:00,676 あ… ウッ… 57 00:05:00,676 --> 00:05:03,429 逃げ出した? (雅子)はい… 58 00:05:03,429 --> 00:05:05,597 しかも一目散に 59 00:05:08,392 --> 00:05:13,063 必死に逃げる夫を わたくしも 必死に追いかけました 60 00:05:15,190 --> 00:05:18,110 (雅子)でも 川辺あたりまで 来たところで— 61 00:05:18,110 --> 00:05:21,822 彼を見失ってしまいました 62 00:05:21,822 --> 00:05:24,324 なので 迷ったんですが— 63 00:05:24,324 --> 00:05:27,327 警察に通報することにしたんです 64 00:05:27,327 --> 00:05:33,125 ですが 話の半分も 伝わっているとも思えません 65 00:05:33,125 --> 00:05:36,086 しばらく 自宅で連絡を待ちましたが— 66 00:05:36,086 --> 00:05:38,964 事態が進展する様子がなかったので… 67 00:05:38,964 --> 00:05:43,260 こうして 毛利さんのもとを 訪ねる決心をしたのです 68 00:05:43,260 --> 00:05:46,847 なるほど それは賢明な判断ですな 69 00:05:46,847 --> 00:05:51,810 お願いします このままでは わたくし 夜も眠れません 70 00:05:51,810 --> 00:05:55,939 どうか 主人の所在を突き止めては いただけないでしょうか 71 00:05:55,939 --> 00:05:59,902 お任せください! この毛利小五郎の名にかけて… 72 00:05:59,902 --> 00:06:03,238 必ず ご主人を 見つけ出してみせましょう 73 00:06:03,238 --> 00:06:05,491 ありがとうございます! 74 00:06:05,491 --> 00:06:08,660 ちなみに奥さん ご主人がいなくなったことに— 75 00:06:08,660 --> 00:06:10,996 何か心当たりは ありませんか? 76 00:06:10,996 --> 00:06:14,875 いえ 何も 先ほども申しました通り— 77 00:06:14,875 --> 00:06:18,545 それまでは何の問題もなく やってきていたつもりです 78 00:06:18,545 --> 00:06:20,547 ん… なるほど… 79 00:06:20,547 --> 00:06:22,549 ん~… 80 00:06:22,549 --> 00:06:23,801 ん… 81 00:06:23,801 --> 00:06:26,929 ねぇねぇ 旦那さんを見失ったあたりで— 82 00:06:26,929 --> 00:06:29,139 何か気になることはなかった? 83 00:06:29,139 --> 00:06:31,391 お前はまた 余計なことを! 84 00:06:31,391 --> 00:06:35,395 そういえば… 事件と関係あるか わかりませんが— 85 00:06:35,395 --> 00:06:38,023 わたくしが そこに着くのと入れ替わりに— 86 00:06:38,023 --> 00:06:41,026 車が走り去っていったような 気がしました 87 00:06:44,029 --> 00:06:48,158 え~ では まず最初に ご主人の部屋を— 88 00:06:48,158 --> 00:06:51,495 調べさせてください (雅子)わかりました 89 00:06:51,495 --> 00:06:55,082 ってお前 なんで車に乗ってんだ? 90 00:06:55,082 --> 00:06:59,128 蘭ねえちゃんが おじさんが心配だから一緒に行けって 91 00:06:59,128 --> 00:07:02,256 へへ… (小五郎)ったく… 92 00:07:06,802 --> 00:07:10,097 こちらです (小五郎)ん? 93 00:07:30,075 --> 00:07:33,328 (コナン)なんだ…? この違和感 94 00:07:33,328 --> 00:07:36,123 (雅子)ボウヤ こっちですよ 95 00:07:36,123 --> 00:07:38,125 ハーイ! 96 00:07:40,419 --> 00:07:43,547 ここが 主人の部屋になります 97 00:07:50,429 --> 00:07:53,223 調べさせていただいても 構いませんか? 98 00:07:53,223 --> 00:07:57,227 ええ もちろん… お願い致します 99 00:08:10,073 --> 00:08:14,453 フゥ~… まったく どうなってやがんだ 100 00:08:14,453 --> 00:08:17,998 デスクの書類に 怪しいモンは何もないし— 101 00:08:17,998 --> 00:08:21,168 クローゼットにも おかしなものは なしだ 102 00:08:21,168 --> 00:08:23,670 何か生活感のない部屋だよね 103 00:08:23,670 --> 00:08:27,758 ああ… 個人的なものは ほとんど置いてない 104 00:08:27,758 --> 00:08:30,928 これじゃあ 何を とっかかりにしていいのか… 105 00:08:30,928 --> 00:08:33,889 じゃあ これは? (小五郎)ん 何だぁ? 106 00:08:33,889 --> 00:08:35,891 とっかかり 107 00:08:42,940 --> 00:08:47,861 えっと… お ここだ ここだ! 108 00:08:47,861 --> 00:08:51,990 こりゃあ どう見ても一流企業だな (コナン)うん… 109 00:08:53,992 --> 00:08:57,955 (小五郎)え~ 武藤貿易 武藤貿易と… 110 00:08:57,955 --> 00:09:02,292 ないな… どうなってやがんだ? 111 00:09:02,292 --> 00:09:06,797 すいません わたくし 探偵の毛利小五郎と申します 112 00:09:06,797 --> 00:09:10,384 武藤貿易の武藤さんに お会いしたいのですが 113 00:09:10,384 --> 00:09:13,762 (受付嬢)かしこまりました アポイントメントは お有りですか? 114 00:09:13,762 --> 00:09:16,807 いいえ… (受付嬢)では 少々お待ちください 115 00:09:16,807 --> 00:09:18,350 (ピッピッ) 116 00:09:18,350 --> 00:09:21,311 (受付嬢)もしもし 受付に 探偵の毛利様が— 117 00:09:21,311 --> 00:09:25,774 いらっしゃっておりますが 武藤様に ご用があると 118 00:09:25,774 --> 00:09:34,324 はい… いえ ありません はい はい… わかりました 119 00:09:34,324 --> 00:09:39,746 申し訳ありません 武藤は ただ今 外出中でございます 120 00:09:39,746 --> 00:09:42,165 ほかの社員の方でもいいんですが… 121 00:09:42,165 --> 00:09:44,876 ですが やはり アポを取っていただきませんと… 122 00:09:44,876 --> 00:09:46,628 (コナン)おじさん ちょっと ちょっと 123 00:09:48,630 --> 00:09:51,133 多分 ここに会社の人はいないよ 124 00:09:51,133 --> 00:09:53,927 だって ここ バーチャルオフィスだから 125 00:09:53,927 --> 00:09:55,429 なんだって? 126 00:09:55,429 --> 00:09:57,264 バーチャルオフィスっていうのは— 127 00:09:57,264 --> 00:10:00,976 若い起業家たちが 安い資金で起業するために使う— 128 00:10:00,976 --> 00:10:02,978 架空のオフィスのことだよ 129 00:10:02,978 --> 00:10:05,522 格安で ここみたいな 一等地の住所を— 130 00:10:05,522 --> 00:10:07,566 手に入れることができるんだ 131 00:10:07,566 --> 00:10:11,236 しかし いくら 架空っていったって— 132 00:10:11,236 --> 00:10:14,698 電話や郵送物に 対応するヤツがいるだろう 133 00:10:14,698 --> 00:10:17,326 それも転送してくれるように なってるんだよ 134 00:10:17,326 --> 00:10:21,663 う~ん… 一体どういうことだ 135 00:10:21,663 --> 00:10:24,750 こんなトコに 架空の事務所なんか借りて— 136 00:10:24,750 --> 00:10:27,753 旦那は一体 何をしてやがったんだ 137 00:10:30,464 --> 00:10:34,593 ここが 雅子さんが 旦那を見失った場所か 138 00:10:34,593 --> 00:10:40,182 問題なのは… ここで一体 何が起きたのかってことだな 139 00:10:40,182 --> 00:10:44,269 (コナン)雅子さんの顔を見た瞬間 逃げ出したってことは— 140 00:10:44,269 --> 00:10:48,565 自らの意思で姿を消したと考えていい 141 00:10:48,565 --> 00:10:51,985 (小五郎)しかし 何故 嫁を見て逃げ出したのか? 142 00:10:51,985 --> 00:10:55,364 何故 川辺へ逃げてきたのか? と 143 00:10:55,364 --> 00:10:58,700 (コナン)ここに来たのには 何か意味があるはず… 144 00:10:58,700 --> 00:11:00,702 だとすれば… 145 00:11:00,702 --> 00:11:05,207 何者かに襲われたのか? 川へ落ちたのか? 146 00:11:05,207 --> 00:11:09,961 事故なのか? それとも何かのトラブルか? 147 00:11:09,961 --> 00:11:13,632 (コナン)このあたりに 雅子さんの証言を裏付ける— 148 00:11:13,632 --> 00:11:16,593 証拠があるはず… 149 00:11:16,593 --> 00:11:20,055 何故 旦那は 連絡をしてこないのか? 150 00:11:20,055 --> 00:11:23,558 (コナン)おじさん ちょっと来て! (小五郎)ん? 151 00:11:23,558 --> 00:11:26,436 どうかしたのか? (コナン)これ見て 152 00:11:26,436 --> 00:11:30,273 ん? 車のタイヤ痕か 153 00:11:30,273 --> 00:11:32,943 雅子さんが言ってた走り去った車って— 154 00:11:32,943 --> 00:11:34,945 これのことかもね 155 00:11:34,945 --> 00:11:38,865 タイヤの太さからして… これ 軽自動車かな? 156 00:11:38,865 --> 00:11:43,286 貿易会社の社長が 軽自動車で逃げたってのか? 157 00:11:43,286 --> 00:11:46,957 それは わからないけど… (携帯の着信音) 158 00:11:46,957 --> 00:11:51,503 (ピッ) もしもし あ~雅子さん! 159 00:11:51,503 --> 00:11:55,340 はいはい… え? 160 00:11:55,340 --> 00:11:57,884 わかりました! すぐに行きます 161 00:11:59,553 --> 00:12:01,847 (雅子)毛利さん お待ちしておりました 162 00:12:01,847 --> 00:12:05,142 それで 見つかった財布というのは? 163 00:12:05,142 --> 00:12:06,351 これです 164 00:12:06,351 --> 00:12:08,812 夫を見失った川辺から— 165 00:12:08,812 --> 00:12:12,858 400mほど離れた所で 発見されたそうです 166 00:12:12,858 --> 00:12:16,111 現金は全て 抜かれてしまったんですが— 167 00:12:16,111 --> 00:12:19,364 カード類が残っていたので うちに連絡が… 168 00:12:19,364 --> 00:12:23,243 指紋は? (雅子)いえ… 拭き取られていたそうです 169 00:12:23,243 --> 00:12:26,621 ちょっと 拝見しても? (雅子)ええ どうぞ 170 00:12:28,623 --> 00:12:34,045 クレジットカードに 会員証 それと… 171 00:12:34,045 --> 00:12:36,173 レシートが何枚も入ってるな 172 00:12:36,173 --> 00:12:38,175 ちょっと それ見せて! 173 00:12:38,175 --> 00:12:39,843 うん? 174 00:12:43,305 --> 00:12:46,766 (コナン)コンビニや食堂の レシートばかりだ 175 00:12:49,936 --> 00:12:52,439 なるほど… 176 00:12:58,403 --> 00:13:02,949 …ったく どこ行っちまったんだか… 177 00:13:04,993 --> 00:13:06,995 (コナン)ねぇ おじさん (小五郎)うん? 178 00:13:06,995 --> 00:13:09,414 おじさん このレシートが— 179 00:13:09,414 --> 00:13:13,001 一誠さんの行方をさがす 鍵になると考えてるんでしょ? 180 00:13:13,001 --> 00:13:16,713 ハァ? んなレシートで どうやって… (ドアの開閉音) 181 00:13:16,713 --> 00:13:18,715 (蘭)お待たせ お父さん! 182 00:13:18,715 --> 00:13:21,384 杯戸(はいど)町の詳細地図 持ってきたよ 183 00:13:21,384 --> 00:13:25,222 杯戸町の地図? んなもん 頼んでねぇぞ 184 00:13:25,222 --> 00:13:27,724 え? だって コナン君が… 185 00:13:27,724 --> 00:13:29,726 あ~! わかったぁ! 186 00:13:29,726 --> 00:13:32,020 おじさん この地図を使って— 187 00:13:32,020 --> 00:13:35,065 行方不明の旦那さんを捜すんでしょ? (小五郎)え? 188 00:13:35,065 --> 00:13:38,276 蘭ねえちゃん そこに地図を広げて! 189 00:13:38,276 --> 00:13:40,779 僕がレシートのお店を 読み上げるから— 190 00:13:40,779 --> 00:13:43,406 地図に印をつけて (蘭)うん 191 00:13:43,406 --> 00:13:45,242 それでいいんだよね? おじさん 192 00:13:45,242 --> 00:13:47,410 いや ああ… 193 00:13:50,997 --> 00:13:53,959 いいよ コナン君 (コナン)じゃあ 最初は… 194 00:13:53,959 --> 00:13:56,962 サンデーマート杯戸2丁目店 195 00:13:56,962 --> 00:14:03,593 サンデーマート… 杯戸2丁目店… あった! 196 00:14:03,593 --> 00:14:07,180 次は ダニーズ杯戸町店 197 00:14:07,180 --> 00:14:13,645 ファミレスの杯戸屋 (蘭)杯戸屋… あった! 198 00:14:13,645 --> 00:14:16,565 (コナン) デイリートムス杯戸2丁目店 199 00:14:16,565 --> 00:14:20,902 (蘭)デイリートムス… ここね! 200 00:14:20,902 --> 00:14:24,155 最後は サンデーマート杯戸2丁目店 201 00:14:27,325 --> 00:14:29,452 うん? なるほど 202 00:14:29,452 --> 00:14:33,540 このあたりが 生活の中心ってことか 203 00:14:33,540 --> 00:14:36,710 でも ここって 武藤さんの家とも— 204 00:14:36,710 --> 00:14:40,505 バーチャルオフィスの場所とも 全然離れてるよねぇ? 205 00:14:40,505 --> 00:14:43,174 (小五郎)う~ん… そうか! 206 00:14:43,174 --> 00:14:46,553 旦那は このあたりで 雅子さんに隠れて— 207 00:14:46,553 --> 00:14:49,681 貿易以外の何かを やってたってことか! 208 00:14:49,681 --> 00:14:52,809 あ じゃあ このあたりで 聞き込みをすれば… 209 00:14:52,809 --> 00:14:55,312 (コナン)そんなことしなくても だいたい どこにいるか— 210 00:14:55,312 --> 00:14:58,023 わかっちゃうんだよ! ね? おじさん! 211 00:14:58,023 --> 00:15:01,192 え? いやぁ… まぁな 212 00:15:01,192 --> 00:15:03,903 コレを使えばいいんだよ 213 00:15:03,903 --> 00:15:06,698 (蘭)コンパス? (小五郎)うん? 214 00:15:06,698 --> 00:15:11,411 コンビニとかって お店限定の商品を買う時以外は— 215 00:15:11,411 --> 00:15:13,913 大体 一番近くのお店に行くでしょ? 216 00:15:13,913 --> 00:15:16,666 (蘭)うん (コナン)だから こうやって— 217 00:15:16,666 --> 00:15:20,211 たくさん印がついてるお店を中心に… 218 00:15:20,211 --> 00:15:23,548 コンパスでいくつか 円を描いていけば… 219 00:15:26,009 --> 00:15:28,011 できた! 220 00:15:28,011 --> 00:15:30,013 これって 何なの? 221 00:15:30,013 --> 00:15:34,684 この円の中のどこかに 失踪した旦那がいるってことだ 222 00:15:34,684 --> 00:15:38,188 さらにこの 3つの円が重なったあたりに— 223 00:15:38,188 --> 00:15:40,190 いる可能性が 高い 224 00:15:55,497 --> 00:15:58,124 おじさん 武藤さん家に行った時から— 225 00:15:58,124 --> 00:16:00,919 何か違和感あったよね? (小五郎)違和感? 226 00:16:00,919 --> 00:16:05,006 だって 輸入雑貨の貿易商だって いうわりには— 227 00:16:05,006 --> 00:16:08,635 武藤さん家に輸入品なんて 1つもなかったじゃない? 228 00:16:08,635 --> 00:16:10,470 ま まぁな 229 00:16:10,470 --> 00:16:13,264 それに 置いてあった家電も— 230 00:16:13,264 --> 00:16:16,559 型落ちばかりで こだわりも統一感もなく— 231 00:16:16,559 --> 00:16:18,103 バラバラだったでしょ? 232 00:16:18,103 --> 00:16:21,856 (小五郎)確かに そんな気も しないでもなかったな 233 00:16:21,856 --> 00:16:25,610 それから 川辺に残っていた 軽自動車のタイヤ痕… 234 00:16:25,610 --> 00:16:29,864 (小五郎)ああ あの軽トラックの タイヤ痕ってわけだ 235 00:16:29,864 --> 00:16:33,868 よし 聞き込みにいくぞ! (コナン)うん! 236 00:16:40,500 --> 00:16:42,001 あれ? 237 00:16:49,843 --> 00:16:51,845 (小五郎)あの すいません 238 00:16:51,845 --> 00:16:53,847 はぁ なんですか? 239 00:16:53,847 --> 00:16:56,683 (小五郎) この人を 見かけませんでしたか? 240 00:16:56,683 --> 00:16:59,811 うん? ああ 社長? 241 00:16:59,811 --> 00:17:02,522 社長なら そこにいるよ (小五郎)社長!? 242 00:17:02,522 --> 00:17:05,233 武藤さんって ここの社長なんですか!? 243 00:17:05,233 --> 00:17:06,651 そうだけど 244 00:17:06,651 --> 00:17:10,697 ぼ 貿易商のはずが バーチャルオフィスを借りてて— 245 00:17:10,697 --> 00:17:13,116 リサイクルショップの社長? 246 00:17:13,116 --> 00:17:16,453 一体 何がどうなってんだい? 247 00:17:16,453 --> 00:17:19,247 あ… いた!あの人だよ! (一誠)お!? 248 00:17:19,247 --> 00:17:21,249 あ! 武藤さん! 249 00:17:21,249 --> 00:17:23,668 ん?… ハッ! 250 00:17:27,881 --> 00:17:31,384 そうですか… 雅子が そんなことを… 251 00:17:31,384 --> 00:17:34,637 ええ 奥さんからの相談を受けて— 252 00:17:34,637 --> 00:17:38,349 調査をした結果 ここに辿り着いたんです 253 00:17:38,349 --> 00:17:40,977 さすが 名探偵ですね 254 00:17:40,977 --> 00:17:44,981 こんなに早く見つかるとは 思ってもみませんでしたよ 255 00:17:44,981 --> 00:17:46,983 そんなことより 武藤さん 256 00:17:46,983 --> 00:17:51,321 正直言って あなたがなぜ 奥さんの前から姿を消したのか— 257 00:17:51,321 --> 00:17:53,072 見当もつきません 258 00:17:53,072 --> 00:17:55,992 説明してはもらえませんでしょうか? 259 00:17:58,328 --> 00:18:01,372 私が妻に嘘をついたのは— 260 00:18:01,372 --> 00:18:04,292 出会って最初のデートの時でした 261 00:18:04,292 --> 00:18:06,711 (一誠)自分を良く見せようと— 262 00:18:06,711 --> 00:18:11,049 思わず 輸入雑貨の貿易の仕事を していると言ってしまいまして… 263 00:18:11,049 --> 00:18:15,303 結局 その後も 本当の事を言い出せないまま— 264 00:18:15,303 --> 00:18:18,014 雅子と結婚してしまいました 265 00:18:18,014 --> 00:18:20,350 こうなってしまうと— 266 00:18:20,350 --> 00:18:23,978 本当の事を言うよりも 嘘をつき通したほうが— 267 00:18:23,978 --> 00:18:27,524 雅子が傷つかないだろうと 思うようになりまして… 268 00:18:27,524 --> 00:18:30,735 だからバーチャルオフィスを 借りてまでして— 269 00:18:30,735 --> 00:18:34,113 嘘をつき通したと (一誠)はい 270 00:18:34,113 --> 00:18:38,618 彼女の夢見る生活を 壊したくなかったんです 271 00:18:38,618 --> 00:18:41,830 夢… ですか… 272 00:18:43,832 --> 00:18:47,585 でも バチが当たったんだと思います 273 00:18:47,585 --> 00:18:51,381 まさか あんな所で 雅子に見つかるなんて… 274 00:18:51,381 --> 00:18:54,592 しかし なぜ逃げ出したりしたんです? 275 00:18:54,592 --> 00:18:57,512 奥さんは あなたが 女性と話をしているのを— 276 00:18:57,512 --> 00:18:59,222 見かけただけだったのに 277 00:18:59,222 --> 00:19:02,016 会話の内容を 聞かれたと思ったんです! 278 00:19:02,016 --> 00:19:07,146 一緒にいた女性は 取引先の責任者でして— 279 00:19:07,146 --> 00:19:10,984 もう言い逃れはできないと パニックに陥ってしまって 280 00:19:15,280 --> 00:19:16,781 (小五郎)それで? 281 00:19:16,781 --> 00:19:19,450 これから どうするつもりなんですか? 282 00:19:22,328 --> 00:19:24,330 武藤さん 283 00:19:24,330 --> 00:19:29,335 どうすれば… いいんでしょうか 私は… 284 00:19:29,335 --> 00:19:31,963 どうすればいいのか わからないので— 285 00:19:31,963 --> 00:19:34,048 何もできないでいるんですよ 286 00:19:38,511 --> 00:19:41,180 (小五郎)あなたが まだ… 287 00:19:41,180 --> 00:19:44,559 あなたが まだ 間に合うと思っているんなら— 288 00:19:44,559 --> 00:19:46,769 戻ればいいんじゃないですかね? 289 00:19:46,769 --> 00:19:48,271 え? 290 00:19:48,271 --> 00:19:52,275 見たところ あなたは悪い人ではなさそうだ 291 00:19:52,275 --> 00:19:54,277 こんな事があった後でも— 292 00:19:54,277 --> 00:19:57,155 奥さんと うまくやって いけるんじゃありませんか? 293 00:19:59,282 --> 00:20:04,078 それに 奥さんも それを望んでいると思いますよ 294 00:20:04,078 --> 00:20:07,916 ただし もう嘘は やめておいたほうがいい 295 00:20:07,916 --> 00:20:11,002 女性というのは 勘が鋭いですからな 296 00:20:11,002 --> 00:20:15,465 わかりました そうします 297 00:20:15,465 --> 00:20:17,467 うん… 298 00:20:25,516 --> 00:20:28,144 (電話のベル) 299 00:20:28,144 --> 00:20:32,023 はい 毛利探偵事務所 300 00:20:32,023 --> 00:20:34,067 ああ 雅子さんですか 301 00:20:34,067 --> 00:20:38,071 (雅子)先ほど 主人が 戻ってまいりました 302 00:20:38,071 --> 00:20:39,656 そうですか 303 00:20:39,656 --> 00:20:43,618 (雅子)本当に 何から何まで お世話になってしまって 304 00:20:43,618 --> 00:20:46,829 それで 話し合いのほうは どうなりましたか? 305 00:20:46,829 --> 00:20:51,125 (雅子)ええ いろいろと問題は あるかもしれませんが— 306 00:20:51,125 --> 00:20:52,877 もう一度 仕切り直して— 307 00:20:52,877 --> 00:20:55,254 やっていこうということに なりました 308 00:20:55,254 --> 00:20:58,007 そうですか! それはよかった 309 00:21:00,009 --> 00:21:02,971 (雅子)まったく… 最初から本当のことを— 310 00:21:02,971 --> 00:21:07,016 話してくれていれば こんな 面倒なことには ならなかったのに… 311 00:21:07,016 --> 00:21:09,018 おっしゃる通り 312 00:21:09,018 --> 00:21:12,230 ですが 男っていうのは 多かれ少なかれ— 313 00:21:12,230 --> 00:21:16,317 見栄っ張りなところが ありますからな あっははは…! 314 00:21:16,317 --> 00:21:22,573 ホント… 毛利さんには なんとお礼を言っていいか… 315 00:21:22,573 --> 00:21:27,245 ええ ありがとうございます では ごめんください 316 00:21:38,381 --> 00:21:41,050 一件落着だね おじさん 317 00:21:41,050 --> 00:21:44,846 ああ 失踪人捜しや 浮気調査ってのは— 318 00:21:44,846 --> 00:21:47,515 大抵 ろくな終わり方を しないもんだが— 319 00:21:47,515 --> 00:21:50,977 ま 今回は 一件落着なのかもしれんな 320 00:21:53,521 --> 00:21:55,523 フフフ… 321 00:21:59,318 --> 00:22:01,320 (ガソリンの缶のフタを開ける音) 322 00:22:25,011 --> 00:22:32,018 ♪~ 323 00:23:36,999 --> 00:23:44,006 ~♪ 324 00:23:45,258 --> 00:23:47,260 武藤さんが亡くなった? 325 00:23:47,552 --> 00:23:49,971 (高木(たかぎ))あんな姿になってしまった 326 00:23:50,221 --> 00:23:54,058 おばさんは どうして被害者が 旦那さんだって わかったの? 327 00:23:54,267 --> 00:23:55,810 (目暮)部屋を見る限り— 328 00:23:55,810 --> 00:23:58,563 慌てて どこかへ 行こうとしていたようだが… 329 00:24:09,740 --> 00:24:11,075 (コナン)ネクストコナン 330 00:24:15,580 --> 00:24:17,206 (小五郎)ネクストコナンズヒント! 331 00:24:19,917 --> 00:24:21,627 (小五郎)やっぱり 秋は読書だな! 332 00:24:21,627 --> 00:24:22,879 (蘭)カタカナと 記号だけ… 333 00:24:22,879 --> 00:24:24,463 (コナン)それ競馬新聞… (小五郎)あ…!