1 00:00:01,101 --> 00:00:03,103 (毛利小五郎) え~っと この辺りの➡ 2 00:00:03,103 --> 00:00:05,138 ハズなんだが…。 3 00:00:05,138 --> 00:00:07,975 (毛利 蘭) でも なんで そのお店なの? 4 00:00:07,975 --> 00:00:11,278 初めて行くトコだよね? ンフフ…。 5 00:00:11,278 --> 00:00:13,614 ジャジャ~ン!見ろ! 6 00:00:13,614 --> 00:00:16,617 おひとり様 ドリンク一杯 無料! 7 00:00:16,617 --> 00:00:18,785 一杯とはいえ 無料だぞ 無料! 8 00:00:18,785 --> 00:00:21,688 3人で行きゃあ 3杯分だ!ハハッ! 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,190 (火災報知器の音) (蘭・コナン)あっ!? 10 00:00:23,190 --> 00:00:25,225 (火災報知器の音) ん!?…か 火事か? 11 00:00:25,225 --> 00:00:28,128 (火災報知器の音) あっ おい! 12 00:00:28,128 --> 00:00:31,465 クソッ! おまえ達は ここにいろ! うん。 13 00:00:31,465 --> 00:00:33,634 蘭は 消防に通報しろ! 14 00:00:33,634 --> 00:00:36,003 わかった。 15 00:00:36,003 --> 00:00:40,173 (ざわめき) 16 00:00:42,843 --> 00:00:44,845 大丈夫 お父さん? 17 00:00:44,845 --> 00:00:49,683 ああ…それより 蘭 警察にも連絡だ。 えっ? 18 00:00:49,683 --> 00:00:52,019 中で人が亡くなってる。 19 00:00:52,019 --> 00:00:53,520 えっ!? 20 00:00:53,520 --> 00:00:56,123 (コナン)えっ! 21 00:00:56,123 --> 00:01:01,295 <絡み合う糸 解きほぐす時 縦横無尽に きらめく推理> 22 00:01:01,295 --> 00:01:05,098 <シェフが遺した最後の晩餐 料理が示すメッセージ> 23 00:01:05,098 --> 00:01:08,769 <たった1つの真実 見抜く 見た目は子供 頭脳は大人> 24 00:01:08,769 --> 00:01:11,705 <その名は 名探偵コナン!> 25 00:01:11,705 --> 00:01:24,851 ♬~ 26 00:01:24,851 --> 00:01:33,360 ♬~ 27 00:01:33,360 --> 00:01:41,768 ♬~ 28 00:01:41,768 --> 00:01:58,418 ♬~ 29 00:01:58,418 --> 00:02:02,656 ♬~ 30 00:02:02,656 --> 00:02:10,297 ♬~ 31 00:02:10,297 --> 00:02:19,506 ♬~ 32 00:02:19,506 --> 00:02:31,718 ♬~ 33 00:02:31,718 --> 00:02:35,122 ♬~ 34 00:02:52,105 --> 00:02:58,111 ♬~ 35 00:02:58,111 --> 00:03:01,114 (カンカン…) 36 00:03:01,114 --> 00:03:04,618 (消防隊長) 火元は奥の厨房になります。 どうやら➡ 37 00:03:04,618 --> 00:03:08,088 ガス台に かけっぱなしに なっていた鍋の油に➡ 38 00:03:08,088 --> 00:03:10,991 火が 燃え移ったようですね~。➡ 39 00:03:10,991 --> 00:03:14,928 毛利さんのおかげで 大火事にならずにすみました。 40 00:03:14,928 --> 00:03:18,498 ああ いや… 当然のコトをしたまでで。 41 00:03:18,498 --> 00:03:23,437 では 我々はこれで。 後は よろしくお願いします。 42 00:03:23,437 --> 00:03:28,108 (弓長)ご苦労様でした。 43 00:03:28,108 --> 00:03:33,580 で?ご遺体は どこだ。 こちらです。弓長警部殿。 44 00:03:36,616 --> 00:03:38,618 ん? 45 00:03:43,156 --> 00:03:46,226 (弓長)おいおい…火事で 亡くなったんじゃなく➡ 46 00:03:46,226 --> 00:03:48,728 刺されたのか。 ええ。 47 00:03:48,728 --> 00:03:51,798 確か この店 今日は定休日だったな…➡ 48 00:03:51,798 --> 00:03:56,002 だとすると 誰もいないと思って 侵入した賊が➡ 49 00:03:56,002 --> 00:04:00,140 被害者と鉢合わせして もみあった末 殺害…➡ 50 00:04:00,140 --> 00:04:03,310 その後 ガス台に かけっぱなしになっていた➡ 51 00:04:03,310 --> 00:04:08,248 鍋の油に引火 炎上してしまったってトコか。 52 00:04:08,248 --> 00:04:12,085 おそらく…ですが 犯人は しばらく ここに➡ 53 00:04:12,085 --> 00:04:16,256 とどまっていたようです。 何故 そう思う? 54 00:04:16,256 --> 00:04:22,095 我々が消火作業中 裏口のドアを 開け閉めする音がしたんです。 55 00:04:22,095 --> 00:04:24,264 (弓長)ホ~。 56 00:04:24,264 --> 00:04:27,434 ん? 57 00:04:27,434 --> 00:04:30,570 ところで被害者の身元だが…。 58 00:04:30,570 --> 00:04:32,606 (倉坂柳太郎) 彼は ウチの料理長で➡ 59 00:04:32,606 --> 00:04:36,443 名前は サレルノ・マルチェロ といいます。 60 00:04:36,443 --> 00:04:39,246 なるほど…で あなたは? 61 00:04:39,246 --> 00:04:41,915 私は この店のオーナーをしている➡ 62 00:04:41,915 --> 00:04:45,585 倉坂といいます。そして 彼は…。 63 00:04:45,585 --> 00:04:49,089 (秋村) ここの ウェイターで 秋村 準といいます。 64 00:04:49,089 --> 00:04:53,960 彼は自分より先に ここに来て 消火作業を。 65 00:04:53,960 --> 00:04:57,197 そうか…ところで マルチェロさんは 誰かに➡ 66 00:04:57,197 --> 00:05:01,401 恨まれていたり 何かトラブルを かかえていたということは? 67 00:05:01,401 --> 00:05:05,939 さあ…。気のいい 陽気なイタリア人でしたから。 68 00:05:05,939 --> 00:05:10,110 (秋村)あっ でも 仕事には キビシイ人でした。 69 00:05:10,110 --> 00:05:13,780 確かに 秋村君は よく叱られてたな。 70 00:05:13,780 --> 00:05:16,583 ちょ ちょっと 誤解されるようなコト➡ 71 00:05:16,583 --> 00:05:20,654 言わないでください。 ねェねェ これって➡ 72 00:05:20,654 --> 00:05:24,324 マルチェロさんが作った料理? (倉坂)だろうね。 73 00:05:24,324 --> 00:05:27,761 だけど 今日は 定休日なんでしょ? 74 00:05:27,761 --> 00:05:31,431 新メニューの開発でも してたんじゃないかな。 75 00:05:31,431 --> 00:05:36,369 でもさぁ 客席にテーブル セッティングがされてるよ。 76 00:05:36,369 --> 00:05:38,238 (2人)えっ? 77 00:05:38,238 --> 00:05:42,075 (秋村)本当だ。何で こんなコト…。 78 00:05:42,075 --> 00:05:46,112 (倉坂)マルチェロが 誰かを招待してたのか? 79 00:05:46,112 --> 00:05:50,183 (倉坂真理子) 料理長!マルチェロ料理長! 80 00:05:50,183 --> 00:05:52,352 (鑑識)ちょ ちょっと 君! だめだめ! 81 00:05:52,352 --> 00:05:55,021 (真理子)お願いします! 会わせてください。 82 00:05:55,021 --> 00:05:58,592 彼女は? あれは私の娘です。➡ 83 00:05:58,592 --> 00:06:00,627 マルチェロの アシスタントをしていました。 お願いします!一目だけで➡ 84 00:06:00,627 --> 00:06:03,096 いいんです。お願いします! 85 00:06:03,096 --> 00:06:05,065 かまわん。会わせてやれ。 86 00:06:07,534 --> 00:06:10,403 料理長…ウウッ。 87 00:06:13,640 --> 00:06:16,243 ん? 88 00:06:16,243 --> 00:06:19,145 ねぇ 何か いい匂いしない? 89 00:06:19,145 --> 00:06:20,780 え? 90 00:06:20,780 --> 00:06:23,950 ああ 料理に使う ローズマリーかな? 91 00:06:23,950 --> 00:06:28,288 さっき 厨房でも 匂ってたよね? あっ そうだね。 92 00:06:28,288 --> 00:06:30,824 私だわ。➡ 93 00:06:30,824 --> 00:06:33,193 どこで ついたのかしら?➡ 94 00:06:33,193 --> 00:06:35,462 あっ…。 95 00:06:37,497 --> 00:06:39,866 わからないわ。 96 00:06:39,866 --> 00:06:43,003 (刑事)弓長警部。 どうした? 97 00:06:43,003 --> 00:06:45,438 被害者の 奥さんという方が…。 98 00:06:45,438 --> 00:06:47,707 あっ 僕が連絡したんです。 99 00:06:47,707 --> 00:06:50,877 ご主人は今 検死の方に…。➡ 100 00:06:50,877 --> 00:06:54,848 ご案内する前に お話を 聞かせていただけますか? 101 00:06:54,848 --> 00:06:57,751 (サレルノ・有里紗) それは構いませんけど➡ 102 00:06:57,751 --> 00:06:59,252 お役に立てるかどうか…。 103 00:06:59,252 --> 00:07:04,090 といいますと? 主人とは現在 別居中なんです。 104 00:07:04,090 --> 00:07:07,360 そうでしたか… 差し支えなければ➡ 105 00:07:07,360 --> 00:07:10,463 理由を聞かせて いただけますか? 106 00:07:10,463 --> 00:07:14,968 主人の女グセの悪さです! 会う女性 会う女性➡ 107 00:07:14,968 --> 00:07:17,537 誰彼 かまわず アモーレ アモーレって➡ 108 00:07:17,537 --> 00:07:21,041 口説きまくるんですから! あなた! 109 00:07:21,041 --> 00:07:23,810 はっ!? (有里紗) あなたも口説かれたんでしょ? 110 00:07:23,810 --> 00:07:25,979 そ…そんなコト。 111 00:07:25,979 --> 00:07:28,949 フン! とにかく そういうわけで➡ 112 00:07:28,949 --> 00:07:31,685 離婚交渉を 続けてたんですが➡ 113 00:07:31,685 --> 00:07:34,688 主人が なかなか 応じてくれなくて…➡ 114 00:07:34,688 --> 00:07:39,025 そうしたら 昨夜 主人からメールで話があるから➡ 115 00:07:39,025 --> 00:07:42,329 明日 午後6時に 店まで来てくれって。 116 00:07:42,329 --> 00:07:44,331 それで 会われたんですか? 117 00:07:44,331 --> 00:07:48,301 いいえ。 この近くまで来たんですが➡ 118 00:07:48,301 --> 00:07:51,771 店の場所が わからなくて 帰りました。 119 00:07:51,771 --> 00:07:53,740 一度も来たことがないもので。 120 00:08:01,614 --> 00:08:04,117 《マルチェロさんは 今夜ここで➡ 121 00:08:04,117 --> 00:08:06,686 奥さんの有里紗さんと 会う予定だった。➡ 122 00:08:06,686 --> 00:08:10,123 ということは あのテーブルセッティングは➡ 123 00:08:10,123 --> 00:08:13,593 有里紗さんとの 別れのディナーってことか?》 124 00:08:13,593 --> 00:08:16,096 ん? 125 00:08:26,740 --> 00:08:29,109 (ドアの開閉音) 126 00:08:33,813 --> 00:08:37,450 何だと!? 黙ってるから金をくれだと➡ 127 00:08:37,450 --> 00:08:39,552 きさま 俺を強請る気か!? 128 00:08:39,552 --> 00:08:43,823 じゃあ 警察に話しても いいんですね? なに!? 129 00:08:43,823 --> 00:08:47,027 お嬢さんと マルチェロさんの関係や➡ 130 00:08:47,027 --> 00:08:49,329 それを知ったあなたが マルチェロさんを➡ 131 00:08:49,329 --> 00:08:51,431 解雇しようとしたこと…。 132 00:08:52,932 --> 00:08:56,102 犯人は ここで マルチェロさんを殺害。 133 00:08:56,102 --> 00:08:59,239 その際 鍋の油に引火して 火事になり➡ 134 00:08:59,239 --> 00:09:04,110 すぐ逃げようとしたものの 私と秋村さんが入ってきたんで➡ 135 00:09:04,110 --> 00:09:09,682 とっさに隠れ 隙を見て 裏口から逃げ出したと。 136 00:09:09,682 --> 00:09:12,218 (ガタッ ガタン!) アッ イタッタタタ…! 137 00:09:12,218 --> 00:09:15,622 どうした 毛利? イテテテ…。 138 00:09:15,622 --> 00:09:19,025 何で こんなとこに 台車があるんだ。 139 00:09:19,025 --> 00:09:21,428 (刑事)弓長警部! 何だ? 140 00:09:25,999 --> 00:09:28,601 なに!?本当か? ハイ。 141 00:09:31,171 --> 00:09:33,239 (弓長)奥さん。 ハイ? 142 00:09:33,239 --> 00:09:36,876 確認ですが 今日 会いたい というメールは➡ 143 00:09:36,876 --> 00:09:41,214 ご主人の携帯からでしたか? (有里紗)はい。 144 00:09:41,214 --> 00:09:43,616 (弓長)拝見させていただいても? 145 00:09:43,616 --> 00:09:46,086 かまいませんけど? 146 00:09:48,087 --> 00:09:50,390 (有里紗)どうぞ。 失礼。 147 00:09:55,095 --> 00:09:56,696 ありがとうございました。 148 00:09:58,264 --> 00:10:00,967 おっ 警部殿 どうされました? 149 00:10:00,967 --> 00:10:03,536 被害者の携帯の履歴には➡ 150 00:10:03,536 --> 00:10:07,440 奥さんの言うようなメールが 残ってなかったんだ。 151 00:10:07,440 --> 00:10:08,942 え? 152 00:10:08,942 --> 00:10:12,045 だが 奥さんの携帯には 残っていた。 153 00:10:12,045 --> 00:10:14,214 犯人が消したとか? 154 00:10:14,214 --> 00:10:16,516 しかし なぜ そんなコトをした? 155 00:10:16,516 --> 00:10:19,886 他に携帯に何か なかったか? 156 00:10:19,886 --> 00:10:22,689 それが 音声メッセージが あったんですが…。 157 00:10:22,689 --> 00:10:26,226 音声メッセージ? ええ…ですが➡ 158 00:10:26,226 --> 00:10:29,262 日本語じゃなかったので 内容までは…➡ 159 00:10:29,262 --> 00:10:31,464 いま 翻訳を頼んでます。 160 00:10:31,464 --> 00:10:37,604 イタリアの アモ~レですかな…ん? 161 00:10:37,604 --> 00:10:40,707 ん? 162 00:10:40,707 --> 00:10:44,644 《確かに この大量の 血の足跡を見ると➡ 163 00:10:44,644 --> 00:10:49,315 被害者は刺された後 犯人と もみ合ったように思える➡ 164 00:10:49,315 --> 00:10:53,686 だが よく見ると 足跡は1種類のみ…➡ 165 00:10:53,686 --> 00:10:55,688 被害者のものだけ…》 166 00:10:55,688 --> 00:10:59,225 《なぜ 犯人の足跡は 残っていないんだ?➡ 167 00:10:59,225 --> 00:11:03,296 それと… 血まみれの包丁と まな板➡ 168 00:11:03,296 --> 00:11:06,432 だけど… 使い終わった調理道具は➡ 169 00:11:06,432 --> 00:11:09,168 シンクの水に つけられている》 170 00:11:09,168 --> 00:11:14,641 《つまり 被害者は刺された後 亡くなるまでの間➡ 171 00:11:14,641 --> 00:11:17,911 料理を続けていたってのか》 172 00:11:17,911 --> 00:11:21,748 《じゃあ 犯人の足跡を消したのも 被害者…➡ 173 00:11:21,748 --> 00:11:23,816 だが 何のために そんなコトを》 174 00:11:25,919 --> 00:11:30,390 あっ いた!だめじゃない こんなトコ 入っちゃ…➡ 175 00:11:30,390 --> 00:11:34,260 あっ さっきの ローズマリーの匂い これね。 176 00:11:34,260 --> 00:11:36,429 ねェ 蘭ねえちゃん。 ん? 177 00:11:36,429 --> 00:11:40,600 あそこに貼ってあるのって 料理のリストじゃない? 178 00:11:40,600 --> 00:11:43,102 うん…そうみたい。 179 00:11:43,102 --> 00:11:45,939 ちょっと読んでくれる? うん。 180 00:11:45,939 --> 00:11:49,709 え~っと バ グ ナ カ ウ ダ…➡ 181 00:11:49,709 --> 00:11:52,512 あっ バーニャカウダ! 182 00:11:52,512 --> 00:11:56,115 で…次は リゾット アラ ミラネ➡ 183 00:11:56,115 --> 00:11:58,585 あっ ミラノ風リゾット。 184 00:11:58,585 --> 00:12:00,653 それからピカタ…➡ 185 00:12:00,653 --> 00:12:03,289 最後はティラミスね! 186 00:12:03,289 --> 00:12:05,792 本当にそれで終わり? 187 00:12:05,792 --> 00:12:08,428 そうだけど…どうかした? 188 00:12:08,428 --> 00:12:11,030 リストにない料理があるんだ…。 189 00:12:11,030 --> 00:12:13,933 本当だ…イカのフリットね…。 190 00:12:13,933 --> 00:12:17,303 《なぜリストにない料理が…》 191 00:12:22,075 --> 00:12:25,144 え ちょっと! ダメだよ コナン君。 《おそらく このフリットは➡ 192 00:12:25,144 --> 00:12:27,180 被害者が刺されてから 作ったもの…》 193 00:12:27,180 --> 00:12:31,217 《そんな状態で こんなコトを するには 理由があるはず…!?》 194 00:12:31,217 --> 00:12:33,319 あっ! あれ? 195 00:12:33,319 --> 00:12:35,655 何か ずいぶん 小さいのがあるね…。 196 00:12:35,655 --> 00:12:39,192 イカのはじっこのトコかなぁ…。 197 00:12:39,192 --> 00:12:41,694 (コナン・蘭)あ! (カン) 198 00:12:41,694 --> 00:12:45,632 何 いまの音…。 《これは おそらく…》 199 00:12:45,632 --> 00:12:49,135 《だが 何故こんなコトを…》 200 00:12:57,543 --> 00:13:00,480 《何故 マルチェロさんは あんな物をフリットに…》 201 00:13:00,480 --> 00:13:03,616 《しかも 死の間際になって…》 202 00:13:03,616 --> 00:13:05,618 警部殿…。 ん? 203 00:13:05,618 --> 00:13:08,688 ちょっと よろしいですか? ああ…。 204 00:13:10,623 --> 00:13:12,592 (ドアが開く音) 205 00:13:14,694 --> 00:13:16,763 この事件の犯人は…➡ 206 00:13:16,763 --> 00:13:19,766 ズバリ! ウェイターの秋村さんです! 207 00:13:19,766 --> 00:13:22,902 ハァ~?それはねェだろ。 208 00:13:22,902 --> 00:13:26,372 彼はマルチェロさんが刺されて 火事になった後➡ 209 00:13:26,372 --> 00:13:29,742 おまえと一緒に 店に飛び込んだんじゃねェのか? 210 00:13:29,742 --> 00:13:31,878 実はそれがトリックなんです。 211 00:13:31,878 --> 00:13:36,716 火災報知器を鳴らした 煙の正体は これです。 212 00:13:36,716 --> 00:13:40,319 くん煙剤か…。 ええ…。 213 00:13:40,319 --> 00:13:43,523 この くん煙剤を使って 火災報知器を鳴らし➡ 214 00:13:43,523 --> 00:13:47,960 彼は誰よりも先に 店に飛び込んで 電光石火の早業で➡ 215 00:13:47,960 --> 00:13:51,130 厨房にいたマルチェロさんを 包丁で殺害。 216 00:13:51,130 --> 00:13:55,101 その後 鍋の油に火をつけた。 217 00:13:55,101 --> 00:13:58,304 じゃあ 裏口を開閉した音は? 218 00:13:58,304 --> 00:14:01,941 それまたトリックです。 台車を使ったね! 219 00:14:01,941 --> 00:14:03,910 来てください。 220 00:14:06,245 --> 00:14:11,117 あの 弓長警部はどちらに? 今 父と裏口から外に。 221 00:14:11,117 --> 00:14:14,187 何かあったの? ああ…➡ 222 00:14:14,187 --> 00:14:19,359 被害者のスマホに残ってた 音声データの翻訳が届いたんだ…。 223 00:14:19,359 --> 00:14:21,494 ホラ…。 フ~ン…。 224 00:14:21,494 --> 00:14:22,962 ハッ! 225 00:14:22,962 --> 00:14:26,599 《そうか…そういうコトか…➡ 226 00:14:26,599 --> 00:14:28,501 だからマルチェロさんは…》 227 00:14:28,501 --> 00:14:32,171 毛利…そのトリックは不可能だよ。 228 00:14:32,171 --> 00:14:36,375 それに そもそも叱られたくらいで 事件を起こすか? 229 00:14:36,375 --> 00:14:39,245 警部殿には わからんのですよ。 230 00:14:39,245 --> 00:14:43,983 口うるさい上司の下で 働く部下のヒーッ!…ハッ! (プシュッ!) 231 00:14:43,983 --> 00:14:48,821 心理…心理は…心理は…。 (弓長)おいおい どうした毛利? 232 00:14:48,821 --> 00:14:51,591 知りませ~ん! 233 00:14:51,591 --> 00:14:54,160 (変声機:小五郎の声) 警部殿…どうやら私は➡ 234 00:14:54,160 --> 00:14:56,229 思いちがいを していたようです。 235 00:14:56,229 --> 00:15:02,001 思いちがいって? 裏口の台車は トリックでも 何でもありません。➡ 236 00:15:02,001 --> 00:15:05,171 本来の台車の使用目的 すなわち➡ 237 00:15:05,171 --> 00:15:09,208 あるものを載せて 運搬するために 用意されたものです。 238 00:15:09,208 --> 00:15:13,379 (弓長)あるものって何だ? マルチェロさんの遺体です。 239 00:15:13,379 --> 00:15:19,218 被害者の遺体を?だが何故 遺体を 運び出さなきゃならないんだ? 240 00:15:19,218 --> 00:15:22,255 ここが犯行現場だと知れると➡ 241 00:15:22,255 --> 00:15:24,824 犯人にとって 都合が悪いからです。➡ 242 00:15:24,824 --> 00:15:27,160 おそらく犯人は➡ 243 00:15:27,160 --> 00:15:31,297 どこかで都合をつけた 台車を持って 戻って来たところ➡ 244 00:15:31,297 --> 00:15:33,766 厨房が火事になっており➡ 245 00:15:33,766 --> 00:15:38,704 おまけに中では 私と秋村さんが 消火作業中だった…。➡ 246 00:15:38,704 --> 00:15:42,708 そこで犯人は そのまま逃げ出した というわけです。 247 00:15:42,708 --> 00:15:47,780 …ってコトは 火事と殺人は関係ないってコトか。 248 00:15:47,780 --> 00:15:52,351 ええ…床の大量の血痕や 血のついた包丁➡ 249 00:15:52,351 --> 00:15:56,289 まな板から考えて 被害者は刺された後➡ 250 00:15:56,289 --> 00:15:59,192 料理をしていたと 推察されますから…。 251 00:15:59,192 --> 00:16:01,627 あの調理台にあった料理を➡ 252 00:16:01,627 --> 00:16:04,063 刺されてから 作ったっていうのか? 253 00:16:04,063 --> 00:16:09,268 いえ 包丁 まな板と 燃えた鍋以外の調理器具は➡ 254 00:16:09,268 --> 00:16:11,571 シンクの水で 洗われていましたから➡ 255 00:16:11,571 --> 00:16:15,341 ほとんどは刺される前に 出来上がっていたハズです。➡ 256 00:16:15,341 --> 00:16:17,844 イカのフリットをのぞいてね! 257 00:16:17,844 --> 00:16:19,846 イカのフリット? 258 00:16:19,846 --> 00:16:22,381 ところで有里紗さん。 ん? 259 00:16:22,381 --> 00:16:26,452 マルチェロさんとは 離婚する つもりだという話でしたが➡ 260 00:16:26,452 --> 00:16:28,788 結婚指輪は どうされました? 261 00:16:28,788 --> 00:16:30,590 え? 262 00:16:32,024 --> 00:16:35,928 あんなモノ 離婚を決めた時 すぐに捨てたわ! 263 00:16:35,928 --> 00:16:38,698 それはいつ どこに捨てました? 264 00:16:38,698 --> 00:16:43,102 さぁ…ずいぶん前のコトだから 忘れちゃったわ…。 265 00:16:43,102 --> 00:16:45,037 弓長警部…。 ん? 266 00:16:45,037 --> 00:16:48,574 実は先ほど言った 「イカのフリット」の中に➡ 267 00:16:48,574 --> 00:16:50,610 不思議なものが 入っていたんですよ。 268 00:16:50,610 --> 00:16:54,680 不思議なもの? 蘭 ちょっと持ってきてくれ。 269 00:16:54,680 --> 00:16:56,749 あ うん。 270 00:16:59,418 --> 00:17:02,588 これの何が不思議なものなんだ? 271 00:17:02,588 --> 00:17:04,991 よく探してみてください。➡ 272 00:17:04,991 --> 00:17:08,628 大きさの違うものが まざっているハズですから…。 273 00:17:08,628 --> 00:17:17,937 ♬~ 274 00:17:17,937 --> 00:17:23,376 ん?なんだ こりゃあ… やけに小さいな…。 275 00:17:23,376 --> 00:17:26,345 衣をはがしてみてください。 276 00:17:26,345 --> 00:17:28,681 ああ…。 277 00:17:28,681 --> 00:17:30,650 ん? 278 00:17:36,789 --> 00:17:39,292 (弓長)指輪だ! 279 00:17:39,292 --> 00:17:43,696 壁に貼られている 夫婦の写真を見てください。 280 00:17:46,732 --> 00:17:49,435 (弓長)同じ指輪だ。 あっ! 281 00:17:49,435 --> 00:17:51,637 さて 有里紗さん…➡ 282 00:17:51,637 --> 00:17:54,907 何故 ずいぶん前に捨ててしまった あなたの指輪が➡ 283 00:17:54,907 --> 00:17:57,977 一度も来たコトがないと おっしゃった➡ 284 00:17:57,977 --> 00:18:00,546 この店にあるんでしょうか…。➡ 285 00:18:00,546 --> 00:18:03,549 もしかしたら本当は 約束の時間に➡ 286 00:18:03,549 --> 00:18:06,786 この店に 着いていたんじゃ ありませんか?➡ 287 00:18:06,786 --> 00:18:09,989 そして セッティングされたテーブルで➡ 288 00:18:09,989 --> 00:18:13,693 マルチェロさんの料理が 終わるのを待っていたのでは? 289 00:18:15,861 --> 00:18:18,564 ええ そう…。そのテーブルで➡ 290 00:18:18,564 --> 00:18:22,168 マルチェロの料理を待ってたわ! そうしたら…➡ 291 00:18:22,168 --> 00:18:25,771 その女が現れて 厨房で イチャイチャしだしたのよ! 292 00:18:25,771 --> 00:18:30,343 そ そんな…。 真理子! 倉坂さん…➡ 293 00:18:30,343 --> 00:18:34,680 あなた 真理子さんと マルチェロさんの関係を知って➡ 294 00:18:34,680 --> 00:18:37,717 彼を解雇するつもりだった。 知らん! 295 00:18:37,717 --> 00:18:40,386 そうですよね 秋村さん。 296 00:18:40,386 --> 00:18:42,388 え え~っと…。 297 00:18:42,388 --> 00:18:45,191 その通りです! 真理子! 298 00:18:45,191 --> 00:18:49,662 でも イチャイチャしていたと いうのは 奥さんの誤解です。 299 00:18:49,662 --> 00:18:52,832 私 パパの不当解雇を お詫びに来たんです。 300 00:18:52,832 --> 00:18:56,035 でも料理長 気にすることはない➡ 301 00:18:56,035 --> 00:18:58,838 おかげで目が覚めたって…。 フン…。 302 00:18:58,838 --> 00:19:03,376 奥様にも謝罪します。 すみませんでした…。 303 00:19:03,376 --> 00:19:06,712 料理長は謝罪の証として➡ 304 00:19:06,712 --> 00:19:10,082 奥様のために 最上の料理を用意されて…。 305 00:19:10,082 --> 00:19:14,620 ウソよ…ウソ! ウソ!ぜ~んぶウソ! 306 00:19:14,620 --> 00:19:20,226 奥さんは真理子さんが帰った後 誤解されたまま厨房に行き➡ 307 00:19:20,226 --> 00:19:22,862 そこで マルチェロさんと 口論になり…➡ 308 00:19:22,862 --> 00:19:25,231 結婚指輪を投げつけ…➡ 309 00:19:25,231 --> 00:19:27,767 引き止めようとする マルチェロさんを➡ 310 00:19:27,767 --> 00:19:31,904 何かのはずみで 包丁で刺してしまった…➡ 311 00:19:31,904 --> 00:19:34,473 違いますか? 312 00:19:34,473 --> 00:19:38,644 ええ その通りよ…。 でも 後悔はしてないわ…。 313 00:19:38,644 --> 00:19:43,015 あの男 甘い言葉は 付き合ってる時だけで➡ 314 00:19:43,015 --> 00:19:46,585 結婚した途端 他の女を追いかけ回して…➡ 315 00:19:46,585 --> 00:19:48,287 死んで当然よ! 316 00:19:48,287 --> 00:19:52,158 そのマルチェロさんが どうしてあなたの指輪を➡ 317 00:19:52,158 --> 00:19:55,561 フリットの衣の中に隠したか わかりますか? 318 00:19:55,561 --> 00:19:58,564 知らないわ!知りたくもない! 319 00:19:58,564 --> 00:20:03,135 すべては あなたをかばうためですよ…。 え? 320 00:20:03,135 --> 00:20:05,471 あなたが去った後➡ 321 00:20:05,471 --> 00:20:08,007 息を吹き返した マルチェロさんは➡ 322 00:20:08,007 --> 00:20:12,411 落ちている あなたの指輪を見て こう考えたんでしょう…。➡ 323 00:20:12,411 --> 00:20:16,816 このままでは あなたが 刺したコトが知れてしまう…➡ 324 00:20:16,816 --> 00:20:20,486 しかし 瀕死の重傷を負った体では➡ 325 00:20:20,486 --> 00:20:23,422 外に出て 処分するコトもできない。➡ 326 00:20:23,422 --> 00:20:25,591 そこでマルチェロさんは➡ 327 00:20:25,591 --> 00:20:28,127 料理の中に 指輪を隠すことにした。➡ 328 00:20:28,127 --> 00:20:31,030 調べられても わからないよう➡ 329 00:20:31,030 --> 00:20:35,201 形が似ている イカのフリットの中に…。➡ 330 00:20:35,201 --> 00:20:37,536 そうしてマルチェロさんは➡ 331 00:20:37,536 --> 00:20:40,940 イカのフリットを作り終えた後 亡くなってしまい➡ 332 00:20:40,940 --> 00:20:46,579 火にかけっぱなしになっていた 鍋の油に引火した。➡ 333 00:20:46,579 --> 00:20:48,714 (火災報知器の音) 334 00:20:48,714 --> 00:20:52,017 そ そんなの あなたの想像じゃない。 335 00:20:52,017 --> 00:20:54,320 それだけじゃありません。➡ 336 00:20:54,320 --> 00:20:56,956 マルチェロさんは ご自分の携帯にあった➡ 337 00:20:56,956 --> 00:21:01,327 あなた宛てのメールまで 削除していた。 メールを? 338 00:21:01,327 --> 00:21:04,964 つまり あなたが 何も言わなければ➡ 339 00:21:04,964 --> 00:21:08,901 我々は 2人の待ち合わせのことは 知り得なかったんです。 340 00:21:08,901 --> 00:21:11,303 そ そんな…。 341 00:21:11,303 --> 00:21:15,908 弓長警部 マルチェロさんの 携帯に残っていた➡ 342 00:21:15,908 --> 00:21:18,944 彼のお母さんの 音声メッセージの翻訳を➡ 343 00:21:18,944 --> 00:21:21,080 奥さんに見せてあげてください。 344 00:21:21,080 --> 00:21:25,050 警部 これを…。 ん…。 345 00:21:30,489 --> 00:21:33,893 (有里紗)「マルチェロへ このバカ息子!➡ 346 00:21:33,893 --> 00:21:36,228 遊んでもいいけれど➡ 347 00:21:36,228 --> 00:21:39,999 それは家族をないがしろに することではないのよ➡ 348 00:21:39,999 --> 00:21:43,636 一番大事にしないと いけないのは家族➡ 349 00:21:43,636 --> 00:21:49,975 私はアリサが大好き アリサの味方➡ 350 00:21:49,975 --> 00:21:56,615 浮気相手たちとは別れて アリサに謝りなさい」。➡ 351 00:21:56,615 --> 00:22:00,619 ううっ…うっ…➡ 352 00:22:00,619 --> 00:22:05,691 うっ…あ~っ うううっ…。 353 00:22:05,691 --> 00:22:08,093 ♬~ 354 00:22:08,093 --> 00:22:26,879 ♬~ 355 00:22:26,879 --> 00:22:46,899 ♬~ 356 00:22:46,899 --> 00:22:50,769 ♬~ 357 00:22:50,769 --> 00:23:00,779 ♬~ 358 00:23:00,779 --> 00:23:11,657 ♬~ 359 00:23:11,657 --> 00:23:25,638 ♬~ 360 00:23:27,139 --> 00:23:31,143 そ そんな…そんなバカな…! 361 00:23:33,379 --> 00:23:38,984 そんなぁ~! 俺のドリンク無料を返せ~! 362 00:23:38,984 --> 00:23:41,186 もう帰ろうか…。 うん…。 363 00:23:41,186 --> 00:23:44,056 生中 無料~!