1
00:00:01,202 --> 00:00:04,121
(江戸川えどがわコナン)俺が
FBIのジョディ捜査官に—
2
00:00:04,205 --> 00:00:06,916
組織の1人
バーボンこと安室透あむろ とおるが—
3
00:00:07,333 --> 00:00:10,920
楠田陸道くすだ りくみちのことを探っていると
忠告していると…
4
00:00:11,003 --> 00:00:13,339
彼女の友人の澁谷夏子しぶや なつこさんが—
5
00:00:13,422 --> 00:00:16,425
階段から突き落とされたと
連絡が入った
6
00:00:17,510 --> 00:00:19,637
急いで現場に
駆けつけてみると—
7
00:00:19,720 --> 00:00:22,097
実際に襲われたのは
ここではなく—
8
00:00:22,181 --> 00:00:24,517
彼女が勤める
小学校であることが判明
9
00:00:25,768 --> 00:00:27,770
容疑者3人も呼び出された
10
00:00:28,395 --> 00:00:29,522
そして さらに…
11
00:00:31,774 --> 00:00:33,025
(コナン)ハッ…
12
00:00:33,108 --> 00:00:34,401
(安室透)僕は彼女から—
13
00:00:34,485 --> 00:00:37,154
ストーカー被害の依頼を
受けていたんですから
14
00:00:37,488 --> 00:00:39,532
(コナン)バーボン… だと?
15
00:00:39,990 --> 00:00:43,327
そちらの2人は
英語の先生か何かで?
16
00:00:43,410 --> 00:00:44,829
(アンドレ・キャメル)んん…
17
00:00:45,162 --> 00:00:49,250
(高木渉たかぎ わたる)ああ いえ
そちらはFBIの方たちで—
18
00:00:49,333 --> 00:00:52,127
訳あって捜査の協力を
19
00:00:52,628 --> 00:00:53,712
ほう…
20
00:00:54,713 --> 00:00:56,966
FBI… ですか
21
00:00:57,883 --> 00:01:01,470
アメリカ合衆国連邦捜査局って
やつですね
22
00:01:01,971 --> 00:01:05,099
よく 映画やテレビドラマで
お見かけしますよ
23
00:01:05,808 --> 00:01:08,853
手柄 欲しさに
事件現場に出張ってきて—
24
00:01:08,936 --> 00:01:11,814
ドヤ顔で捜査をひっかき回し—
25
00:01:11,897 --> 00:01:14,066
地元警察に煙たがられて—
26
00:01:14,525 --> 00:01:16,819
視聴者をイラつかせる捜査官
27
00:01:16,902 --> 00:01:18,737
(キャメル)何?
(安室)ああ
28
00:01:18,821 --> 00:01:21,782
別に あなた方のことを
言っているわけじゃないですよ
29
00:01:21,866 --> 00:01:22,867
くっ…
30
00:01:22,950 --> 00:01:24,493
(安室)たまたま
僕が見たのが そういう…
31
00:01:24,577 --> 00:01:28,038
(キャメル)
こいつが こいつらが…
32
00:01:28,122 --> 00:01:29,748
赤井あかいさんを…
33
00:01:30,040 --> 00:01:31,792
うっ ぐっ…
34
00:01:31,876 --> 00:01:33,794
(ジョディ・スターリング)キャメル
(キャメル)ハッ…
35
00:01:33,878 --> 00:01:36,547
(ジョディ)落ち着いて…
彼が組織の一員だと
36
00:01:36,630 --> 00:01:38,757
FBIが察していると
気づかれたくないでしょ?
37
00:01:39,049 --> 00:01:41,218
(キャメル)は… はい
38
00:01:48,142 --> 00:01:52,438
(コナン)
共に歩んだ年月 バネに
ピッチ緩めず 全速前進
39
00:01:52,521 --> 00:01:55,900
安室のセリフが気になるが
答案用紙の謎が先
40
00:01:55,983 --> 00:01:57,568
たった ひとつの真実 見抜く
41
00:01:57,651 --> 00:01:59,486
見た目は子供 頭脳は大人
42
00:01:59,570 --> 00:02:01,906
その名は 名探偵コナン!
43
00:02:01,989 --> 00:02:06,493
♪〜
44
00:03:33,998 --> 00:03:40,004
〜♪
45
00:03:47,970 --> 00:03:49,972
(菅本佳晴すがもと よしはる)
さっきも言いましたけど—
46
00:03:50,055 --> 00:03:54,018
自分は本当に体育用具室で
用具の整理を—
47
00:03:54,101 --> 00:03:56,520
夜の8時半すぎまで
やっていたんです
48
00:03:56,979 --> 00:03:58,272
もう 夜遅いので—
49
00:03:58,355 --> 00:03:59,982
一緒に
帰ろうと思い—
50
00:04:00,065 --> 00:04:01,859
この職員室に
澁谷先生を—
51
00:04:01,942 --> 00:04:04,778
誘いに来たんですが
いらっしゃらなくて
52
00:04:04,862 --> 00:04:08,449
澁谷先生と一緒に
帰る約束をしてたんですか?
53
00:04:08,532 --> 00:04:09,533
(菅本)あっ いえ…
54
00:04:09,783 --> 00:04:12,745
夜道を帰るのに
男の自分がいたほうが—
55
00:04:12,828 --> 00:04:14,663
心強いかと思って…
56
00:04:14,747 --> 00:04:19,043
(安室)そういえば あなた
以前 澁谷先生に告白して—
57
00:04:19,126 --> 00:04:21,128
フラれたことが あるそうですが
58
00:04:21,211 --> 00:04:22,254
(目暮十三めぐれ じゅうぞうたち)ん?
59
00:04:22,337 --> 00:04:24,673
か… 彼女から聞いたんですか?
60
00:04:24,923 --> 00:04:27,843
いえ… 他の先生方に
聞いたんですよ
61
00:04:27,926 --> 00:04:30,345
(菅本)えっ?
(安室)以前 澁谷先生から—
62
00:04:30,679 --> 00:04:34,683
ストーカー被害の依頼を受けて
ここを訪れた時にね
63
00:04:35,350 --> 00:04:38,896
だから あなたは要注意人物だと
マークしてましたよ
64
00:04:38,979 --> 00:04:42,191
まさか 夏子のストーカーって
あなただったわけ?
65
00:04:42,441 --> 00:04:43,734
逆です 逆
66
00:04:43,817 --> 00:04:47,071
自分は彼女を よからぬ輩やからから
守っていたほうで…
67
00:04:47,404 --> 00:04:49,406
(ジョディ)守ってた?
(菅本)ええ
68
00:04:49,823 --> 00:04:52,159
彼女が無事
家に たどり着くまで—
69
00:04:52,242 --> 00:04:55,079
ほとんど 毎日
護衛してたというか…
70
00:04:55,162 --> 00:04:57,247
まあ 護衛って言っても—
71
00:04:57,331 --> 00:05:00,125
彼女に気づかれないように
跡をつけて—
72
00:05:00,209 --> 00:05:02,878
じっと見守ってるだけ
なんですが…
73
00:05:03,629 --> 00:05:06,548
たまに 彼女が
こっちの気配に気づいて—
74
00:05:06,632 --> 00:05:10,135
キョロキョロする姿が
何とも愛らしくて—
75
00:05:10,636 --> 00:05:13,597
守ってあげなきゃって
実感するというか…
76
00:05:13,680 --> 00:05:15,432
それをストーカーって言うのよ
77
00:05:15,516 --> 00:05:16,558
えっ…
78
00:05:16,642 --> 00:05:19,937
まさか 彼女に それを指摘され
カッとなって…
79
00:05:20,020 --> 00:05:22,314
そ… そんなこと してませんよ
80
00:05:22,397 --> 00:05:26,110
本当に彼女は8時半すぎには
ここから いなくなってたんです
81
00:05:26,485 --> 00:05:28,278
それに 彼女のバッグの中に—
82
00:05:28,362 --> 00:05:30,948
採点済みの答案用紙が
入ってたんですよね?
83
00:05:31,281 --> 00:05:34,118
そんな物を自宅に持って帰っちゃ
いけないってことは—
84
00:05:34,201 --> 00:05:36,870
同じ教師の自分なら
知ってますよ
85
00:05:37,746 --> 00:05:38,956
(植野晶代うえの あきよ)答案用紙?
86
00:05:39,248 --> 00:05:40,833
ああ ゆうべ
彼女に—
87
00:05:40,916 --> 00:05:42,459
ここで
お会いした時—
88
00:05:42,543 --> 00:05:45,087
忙しそうに
採点されてましたわ
89
00:05:45,170 --> 00:05:49,383
私わたくしの忠告なんて 話半分で
聞いてたんじゃないかしら?
90
00:05:49,466 --> 00:05:50,717
なるほど
91
00:05:50,801 --> 00:05:53,637
ところで 澁谷先生に
会いに来られたのは—
92
00:05:53,720 --> 00:05:57,099
息子さんを誘惑しないでくれ
ということでしたが—
93
00:05:57,182 --> 00:05:58,684
息子さんの学年は?
94
00:05:58,767 --> 00:06:00,102
(ジョディ)ああ それなら—
95
00:06:00,310 --> 00:06:03,188
コナン君と同じ
1年生じゃないかしら
96
00:06:03,272 --> 00:06:07,359
前に夏子 1年C組の
担任になったって言ってたから
97
00:06:07,442 --> 00:06:09,778
アハハハッ… 小学1年生で—
98
00:06:09,862 --> 00:06:13,323
担任の先生に恋をするなんて
かわいいじゃないですか
99
00:06:13,407 --> 00:06:15,742
何をトンチンカンなこと
言ってますの
100
00:06:15,826 --> 00:06:19,163
うぐぐっ ト… トンチンカン?
101
00:06:19,371 --> 00:06:23,375
まだ 精神が未成熟な
多感な年頃だからこそ
102
00:06:23,458 --> 00:06:26,795
節度ある態度をとってほしいと
忠告したんです
103
00:06:26,879 --> 00:06:31,300
それに 私わたくしの息子は小学5年生
1年生じゃありませんわ
104
00:06:31,383 --> 00:06:32,384
(2人)えっ
105
00:06:32,467 --> 00:06:35,596
じゃあ 違う学年の
担任の先生に恋を?
106
00:06:35,679 --> 00:06:37,890
(菅本)澁谷先生は長期間—
107
00:06:37,973 --> 00:06:41,643
アメリカ留学をされていて
英語が堪能なので—
108
00:06:41,727 --> 00:06:45,564
高学年の英語の授業も
受け持ってらっしゃいましたから
109
00:06:45,647 --> 00:06:49,067
(目暮)ほう
(植野)別れた主人と一緒ですわ
110
00:06:49,443 --> 00:06:52,654
キャバクラで知り合った
ハーフの女に入れ揚げて—
111
00:06:52,738 --> 00:06:54,656
貢いだあげく捨てられて…
112
00:06:54,740 --> 00:06:55,866
だから 息子には—
113
00:06:55,949 --> 00:06:58,493
主人の二の舞には
なってほしくないんです
114
00:06:58,577 --> 00:06:59,578
(目暮)はあ…
115
00:06:59,953 --> 00:07:02,456
なのに まわり中で
寄ってたかって—
116
00:07:02,539 --> 00:07:05,083
息子を堕落させようと… ううっ
117
00:07:05,167 --> 00:07:06,668
だ… 堕落って
118
00:07:06,752 --> 00:07:10,088
すみません どなたか
ハンカチを貸してくださらない?
119
00:07:10,172 --> 00:07:13,425
ここへ来る途中のタクシーに
忘れてしまって
120
00:07:13,508 --> 00:07:15,761
じっ 自分ので よければ…
121
00:07:15,844 --> 00:07:17,137
ありがとう
122
00:07:17,221 --> 00:07:20,849
(ジョディ)タクシーってことは
車は持ってないんですか?
123
00:07:20,933 --> 00:07:24,770
主人の作った借金の返済で
売ってしまいましたわ
124
00:07:24,853 --> 00:07:27,439
まだ 免許は更新してますけどね
125
00:07:28,398 --> 00:07:30,025
(高木)ぬ… 盗まれた?
126
00:07:30,567 --> 00:07:33,153
(高木)ご自宅の車がですか?
(神立文幸かんだち ふみゆき)ああ
127
00:07:33,487 --> 00:07:36,031
今朝 会社に
出勤しようと思ったら—
128
00:07:36,114 --> 00:07:38,033
ガレージが
壊されていて—
129
00:07:38,116 --> 00:07:39,743
車がなくなってたよ
130
00:07:40,035 --> 00:07:42,829
(高木)盗難届けは?
(神立)すぐに出したさ
131
00:07:42,913 --> 00:07:47,167
おかげで会社には電車で出勤し
ここにはバス
132
00:07:47,542 --> 00:07:51,672
おまけに殺人の疑いまで
かけられて えれえ迷惑だよ
133
00:07:51,755 --> 00:07:53,632
夏子は まだ生きてますけど
134
00:07:53,715 --> 00:07:55,676
(神立)え?
(菅本)ちょっ ちょっと
135
00:07:55,759 --> 00:07:57,219
ここは禁煙ですよ
136
00:07:57,302 --> 00:07:58,387
ああ… そうかい
137
00:07:58,679 --> 00:08:00,347
たしか あなた
ゆうべ ここに—
138
00:08:00,430 --> 00:08:02,307
9時前ぐらいに来たと
言ってましたよね?
139
00:08:02,391 --> 00:08:03,392
(神立)ああ
140
00:08:03,767 --> 00:08:04,935
さっき言ったとおり—
141
00:08:05,018 --> 00:08:08,772
来てみたら校舎は真っ暗で
門も閉まってたよ
142
00:08:08,855 --> 00:08:12,025
どうせ そのストーカー先生か
おばさんに やられて—
143
00:08:12,109 --> 00:08:14,861
運び出されたあと
だったんだろうな
144
00:08:14,945 --> 00:08:16,655
(植野・菅本)なっ…
(目暮)しかし—
145
00:08:16,738 --> 00:08:20,117
植野さんが帰り
菅本先生が来る前に—
146
00:08:20,200 --> 00:08:23,036
あなたが連れ去った場合も
考えられますが
147
00:08:23,120 --> 00:08:25,664
(神立)そりゃそうか
とにかく—
148
00:08:25,747 --> 00:08:30,002
俺は約束どおり ここへ来たが
あの先生はいなかったんだ
149
00:08:30,085 --> 00:08:34,464
(目暮)じゃあ 澁谷先生と
約束したのは9時頃だったと
150
00:08:34,548 --> 00:08:35,674
ああ
151
00:08:35,924 --> 00:08:38,385
ですが 澁谷先生の携帯に—
152
00:08:38,468 --> 00:08:42,264
“約束は8時半頃でしたけど
来られますか?”という—
153
00:08:42,347 --> 00:08:44,725
未送信のメールが
あったんですけど—
154
00:08:44,808 --> 00:08:46,977
これって
あなた宛だったんじゃ…
155
00:08:47,060 --> 00:08:48,603
知らねえよ
156
00:08:48,687 --> 00:08:52,065
そう 聞くってことは
宛先が書いてなかったんだろ?
157
00:08:52,149 --> 00:08:54,443
もしかしたら
その おばさん宛で—
158
00:08:54,526 --> 00:08:55,944
メール打ってる最中に—
159
00:08:56,028 --> 00:08:58,071
来ちまったのかも
しれねえじゃねえか
160
00:08:58,155 --> 00:08:59,489
あっ…
161
00:08:59,573 --> 00:09:02,242
まあ 俺宛の
メールだったとしてもだ
162
00:09:02,576 --> 00:09:04,453
足し算 引き算で頭ん中—
163
00:09:04,536 --> 00:09:07,497
数字が飛びかって
勘違いしたんだろうよ
164
00:09:07,581 --> 00:09:10,292
テストの採点してたようだしな
165
00:09:12,419 --> 00:09:16,923
(目暮)う〜む…
これが問題の答案用紙か
166
00:09:17,007 --> 00:09:19,217
(高木)はい すみません
167
00:09:19,301 --> 00:09:21,928
現物は今 鑑識さんの所で—
168
00:09:22,012 --> 00:09:24,473
手元にあるのは
その写真だけで…
169
00:09:24,973 --> 00:09:29,227
でもまあ 単純な問題でも
これだけ数字が並んでいたら—
170
00:09:29,603 --> 00:09:31,396
頭が こんがらがらなくはないか
171
00:09:31,480 --> 00:09:32,481
だろ?
172
00:09:32,564 --> 00:09:33,607
(目暮)うむ…
173
00:09:33,690 --> 00:09:36,401
でも 夏子が言ってたのって
本当だったのね
174
00:09:36,485 --> 00:09:37,778
(目暮)え?
(ジョディ)ほら
175
00:09:38,070 --> 00:09:40,238
(ジョディ)右上に
描いてあるイラストよ
176
00:09:40,655 --> 00:09:43,075
アメリカじゃ 100点満点の時は—
177
00:09:43,158 --> 00:09:45,494
“Excellent”って
書き足されるけど—
178
00:09:45,577 --> 00:09:48,330
日本じゃ花丸だって
彼女 言ってたから
179
00:09:48,413 --> 00:09:49,456
ほう
180
00:09:49,539 --> 00:09:51,333
(安室)それだけか?
(ジョディ)え?
181
00:09:51,666 --> 00:09:54,086
それだけなのか? FBI
182
00:09:54,169 --> 00:09:55,754
それだけって?
183
00:09:55,837 --> 00:09:58,256
(安室)ドイツ系の君は どうだ
(キャメル)ん?
184
00:09:58,632 --> 00:10:00,759
この写真から
読み取れる情報は—
185
00:10:00,842 --> 00:10:03,011
それだけかと
聞いているんですよ
186
00:10:03,095 --> 00:10:04,888
んん…
187
00:10:07,474 --> 00:10:11,978
ふむ… 日本じゃ正解に
丸を付けるらしいから—
188
00:10:12,062 --> 00:10:16,400
一番上の答案用紙の採点は
間違っていないとしかな…
189
00:10:16,483 --> 00:10:19,736
(安室)プッ ハハハハッ…
(目暮たち)ん?
190
00:10:19,820 --> 00:10:23,156
やはり読み取れたのは
僕たちだけだったようだよ
191
00:10:23,240 --> 00:10:24,241
(ジョディ・キャメル)僕たち?
192
00:10:25,075 --> 00:10:26,410
そうだろ?
193
00:10:27,702 --> 00:10:29,121
江戸川コナン君
194
00:10:29,413 --> 00:10:31,415
えっ 何のこと?
195
00:10:31,498 --> 00:10:34,626
君 写真を見たあと
ガン見してたじゃないか
196
00:10:35,001 --> 00:10:36,795
犯人のことを
197
00:10:37,129 --> 00:10:38,588
え? じゃあ…
198
00:10:38,672 --> 00:10:40,841
分かったのかね? 犯人が
199
00:10:40,924 --> 00:10:42,676
ええ 大体は
200
00:10:42,759 --> 00:10:45,470
しかし ようやく
謎が解けましたよ
201
00:10:45,554 --> 00:10:46,555
えっ?
202
00:10:46,638 --> 00:10:48,640
ずっと 疑問だったんです
203
00:10:49,349 --> 00:10:51,601
なぜ 彼女は探偵の僕に—
204
00:10:51,685 --> 00:10:54,312
ストーカーの調査を
依頼してきたか
205
00:10:54,729 --> 00:10:57,691
FBIのご友人が
いるっていうのに…
206
00:10:57,774 --> 00:11:00,402
うっ… ちょっと
それ どういう意味?
207
00:11:00,485 --> 00:11:02,446
私が頼りなかったって
言いたいわけ?
208
00:11:02,529 --> 00:11:04,948
た… 頼みづらかったんじゃ
ないですか?
209
00:11:05,031 --> 00:11:08,326
我々は観光で
来日しているわけですし
210
00:11:08,618 --> 00:11:10,996
なるほど 観光ですか
211
00:11:11,079 --> 00:11:12,706
ビザがないなら そろそろ—
212
00:11:12,789 --> 00:11:15,834
滞在日数が限界に
きてるんじゃないですか?
213
00:11:16,376 --> 00:11:18,170
観光を満喫したのなら—
214
00:11:18,253 --> 00:11:20,964
とっとと出ていって
くれませんかねえ
215
00:11:23,425 --> 00:11:25,093
僕の日本から
216
00:11:25,343 --> 00:11:27,137
(2人)ん…
217
00:11:27,929 --> 00:11:30,348
(コナン)ねえ ちょっと ゼロ…
(安室)ん?
218
00:11:30,432 --> 00:11:32,851
(コナン)いや
安室の兄ちゃん ちょっと
219
00:11:35,520 --> 00:11:36,688
えっ…
220
00:11:38,690 --> 00:11:41,651
ねえ 安室の兄ちゃんってさ…
221
00:11:42,486 --> 00:11:44,654
敵… だよね?
222
00:11:45,405 --> 00:11:47,073
悪いやつらの
223
00:11:56,875 --> 00:11:58,168
(安室)ゼロ
(コナン)えっ
224
00:11:58,793 --> 00:12:03,173
僕の子供の頃のあだ名は
本当に そうだったんだ
225
00:12:04,132 --> 00:12:06,551
君は少々 僕のことを—
226
00:12:07,010 --> 00:12:09,054
誤解しているようだ
227
00:12:10,847 --> 00:12:13,767
(コナン)ご… 誤解?
228
00:12:19,564 --> 00:12:22,526
(安室)それじゃあ そろそろ
謎解きといきましょうか
229
00:12:23,985 --> 00:12:27,531
まずは さっきの答案用紙の
写真を よ〜く見てください
230
00:12:29,115 --> 00:12:31,076
何か 気づきませんか?
231
00:12:33,078 --> 00:12:34,621
(コナン)誤解だと?
232
00:12:35,288 --> 00:12:39,000
事件の真相を
瞬時に見抜く あの洞察力
233
00:12:39,417 --> 00:12:43,171
ベルツリー急行で 灰原を
消そうとしなかった あの行動
234
00:12:44,839 --> 00:12:47,300
ゼロという単語に反応した
あの態度
235
00:12:50,428 --> 00:12:53,306
そして 確信を持ったのが—
236
00:12:54,057 --> 00:12:56,851
さっき FBI捜査官に
言い放った…
237
00:12:57,185 --> 00:12:59,396
出ていってくれませんかねえ
238
00:13:00,647 --> 00:13:02,524
僕の日本から
239
00:13:03,441 --> 00:13:04,985
(コナン)あの信念…
240
00:13:05,777 --> 00:13:08,446
ゼロっていうのは
存在しない組織であれと—
241
00:13:08,530 --> 00:13:10,490
付けられたコードネーム
242
00:13:11,074 --> 00:13:14,995
日本の安全と秩序を
維持するために存在する…
243
00:13:15,954 --> 00:13:18,248
公安警察の俗称
244
00:13:18,832 --> 00:13:21,876
彼が公安で
組織に潜入してるなら—
245
00:13:21,960 --> 00:13:23,211
こっちの事情を話せば—
246
00:13:23,295 --> 00:13:26,298
最悪の事態は避けられると
踏んでたけど…
247
00:13:26,840 --> 00:13:28,633
そうじゃないのなら—
248
00:13:29,509 --> 00:13:32,178
練りに練った あの計画が…
249
00:13:35,223 --> 00:13:37,934
それで… どうする? 赤井さん
250
00:13:39,269 --> 00:13:43,398
イチかバチかの この勝負
乗ってみる気ある?
251
00:13:43,732 --> 00:13:45,108
(赤井秀一しゅういち)もちろん
252
00:13:47,235 --> 00:13:48,528
(コナン)バレちまう
253
00:13:49,487 --> 00:13:51,781
待て 落ち着け
254
00:13:52,282 --> 00:13:54,492
まだ バレたわけじゃねえ
255
00:13:54,576 --> 00:13:57,787
やつには まだ
知り得ない情報が1つ残ってる
256
00:13:58,246 --> 00:14:01,625
それを入手するために
何か仕掛けてくるはず
257
00:14:02,751 --> 00:14:04,294
でも 一体 何を…
258
00:14:10,550 --> 00:14:14,220
(目暮)降参だよ 安室君
教えてくれんか?
259
00:14:14,304 --> 00:14:17,057
この答案用紙の
どこが変なんだね
260
00:14:17,140 --> 00:14:18,933
ちゃんと見てくださいよ
261
00:14:19,392 --> 00:14:22,270
一番上に見えている
答案用紙の答えと—
262
00:14:22,354 --> 00:14:25,398
(安室)その下に隠れている答えを
(目暮)ん?
263
00:14:25,690 --> 00:14:27,901
(安室)例えば この“4+5”
264
00:14:27,984 --> 00:14:32,322
答えは同じ“9”なのに
上のは丸で 下のはペケ
265
00:14:32,405 --> 00:14:33,448
それに この—
266
00:14:33,531 --> 00:14:35,992
“ひらいうみひこ”って子の
答案用紙は—
267
00:14:36,076 --> 00:14:40,163
ペケだらけなのに
なぜか100点満点の花丸
268
00:14:40,622 --> 00:14:42,540
変だと思いませんか?
269
00:14:42,624 --> 00:14:44,542
た… 確かに
270
00:14:45,251 --> 00:14:47,796
(コナン)待てよ 待て待て
271
00:14:47,879 --> 00:14:51,299
そもそも FBIと
組織の一員のバーボンが—
272
00:14:51,383 --> 00:14:54,135
偶然 事件現場で
かち合うなんて ありえねえ
273
00:14:55,011 --> 00:14:58,306
こうなる きっかけと
なったのは たしか…
274
00:14:59,808 --> 00:15:01,643
(コナン)ジョディ先生
(ジョディ)ん?
275
00:15:03,103 --> 00:15:04,187
ん?
276
00:15:06,439 --> 00:15:07,440
何?
277
00:15:07,524 --> 00:15:10,026
ゆうべ なんで
澁谷先生に電話したの?
278
00:15:10,110 --> 00:15:13,446
ああ… 彼女と
飲む約束をしてたからよ
279
00:15:13,530 --> 00:15:15,240
それ 誘ったのは?
280
00:15:15,323 --> 00:15:16,950
彼女から メールで
281
00:15:17,242 --> 00:15:18,660
でも 変なのよね
282
00:15:18,743 --> 00:15:21,287
夏子 そんなメールを
した覚えないって
283
00:15:21,621 --> 00:15:25,291
まっ 彼女の携帯に そのメールが
残ってたらしいし—
284
00:15:25,375 --> 00:15:27,460
彼女 わりと
うっかりしてるから
285
00:15:27,544 --> 00:15:30,755
たしか ジョディ先生の
携帯の電池が切れたから—
286
00:15:30,839 --> 00:15:33,341
キャメル捜査官が
携帯を貸したんだよね?
287
00:15:33,425 --> 00:15:34,926
あ… ああ
288
00:15:35,009 --> 00:15:38,513
毎晩 充電してるんだけど
使用頻度が高くて
289
00:15:38,596 --> 00:15:41,516
夕方くらいになると
電池 切れちゃうのよ
290
00:15:41,599 --> 00:15:44,269
ヤバいよ それって
もしかしたら…
291
00:15:44,352 --> 00:15:45,520
(ジョディ)もしかしたら?
292
00:15:45,603 --> 00:15:48,440
(安室)ですよね?
ジョディ・スターリング捜査官
293
00:15:48,523 --> 00:15:49,607
え?
294
00:15:49,691 --> 00:15:51,985
ちゃんと聞いていてくださいよ
295
00:15:52,068 --> 00:15:55,613
あなたの友人の女教師を
あんな目に遭わせた犯人を—
296
00:15:55,697 --> 00:15:57,490
解き明かそうと
しているんですから
297
00:15:58,783 --> 00:16:02,203
そう 日本では正解には丸
298
00:16:02,287 --> 00:16:04,247
不正解にはペケをつけますが…
299
00:16:04,956 --> 00:16:09,252
アメリカでは…
正解にはペケをつけるんですよ
300
00:16:09,335 --> 00:16:10,503
(2人)ええっ
301
00:16:11,171 --> 00:16:13,506
合ってますよね?
ジョディ捜査官
302
00:16:13,590 --> 00:16:14,591
ええ
303
00:16:14,674 --> 00:16:17,177
でも それはペケじゃなく
チェックマーク
304
00:16:17,719 --> 00:16:21,556
マークシートだと 日本でも
正解にチェックを入れるでしょ?
305
00:16:21,639 --> 00:16:22,766
あれと同じよ
306
00:16:23,099 --> 00:16:25,977
でっ でも なんで
不正解に丸が…
307
00:16:26,060 --> 00:16:28,688
(ジョディ)その丸は
答えが間違っているから—
308
00:16:28,772 --> 00:16:30,607
よく見直してみなさい
っていう意味
309
00:16:30,940 --> 00:16:34,611
まあ 不正解に丸をつけるのは
先生にもよるけど
310
00:16:34,694 --> 00:16:38,323
あっ …ってことは まさか
下に隠れているのが—
311
00:16:38,406 --> 00:16:41,576
アメリカ帰りの夏子が
採点した答案用紙で
312
00:16:41,659 --> 00:16:43,953
上に見えるのは
日本人である—
313
00:16:44,037 --> 00:16:46,664
犯人が採点した
答案用紙だってわけ?
314
00:16:46,748 --> 00:16:47,874
ええ
315
00:16:47,957 --> 00:16:51,795
それに 上になっている
答案用紙の丸は かなりいびつで—
316
00:16:52,128 --> 00:16:54,881
解答欄から はみ出ていると
思いませんか?
317
00:16:54,964 --> 00:16:57,300
(目暮)あっ ああ
だが なんで…
318
00:16:57,717 --> 00:17:01,513
考えられるのは 犯人が
かなり不器用だったか—
319
00:17:01,596 --> 00:17:05,558
もしくは 赤いペンで
赤い何かを隠そうとしたか
320
00:17:05,642 --> 00:17:07,811
ハッ… けっ 血痕
321
00:17:07,894 --> 00:17:11,481
そうか ここで犯人が
彼女を殴った時—
322
00:17:11,564 --> 00:17:15,235
まだ採点していない答案用紙に
彼女の血が飛び散り…
323
00:17:15,318 --> 00:17:16,903
それを ごまかすために—
324
00:17:16,986 --> 00:17:19,572
赤いペンで血をなぞるように
採点したから—
325
00:17:19,656 --> 00:17:21,324
丸が いびつだったわけか
326
00:17:22,033 --> 00:17:23,159
正解
327
00:17:23,243 --> 00:17:27,872
問題は それをやったのが
あの3人の中の誰なのかってこと
328
00:17:28,957 --> 00:17:32,085
…で 誰なのかは
分かってるんだろうね?
329
00:17:32,168 --> 00:17:35,588
もちろん
楽勝だよね? コナン君
330
00:17:35,672 --> 00:17:39,300
えっ あ… うん 花丸だよ
331
00:17:39,384 --> 00:17:42,887
写真に写ってる花丸を見て
すぐに分かったよ
332
00:17:42,971 --> 00:17:45,014
誰が描いた花丸かってね
333
00:17:45,098 --> 00:17:46,766
(高木・目暮)は… 花丸?
334
00:17:46,850 --> 00:17:49,978
うん 澁谷先生が
描いた花丸と—
335
00:17:50,061 --> 00:17:53,356
犯人が描いた花丸を
比べてみてよ
336
00:17:53,439 --> 00:17:55,900
渦巻きの回り方が
違ってるでしょ?
337
00:17:56,192 --> 00:17:57,986
(高木)あっ ホントだ
338
00:17:58,069 --> 00:18:00,947
犯人のは
時計と逆回りになってる
339
00:18:01,364 --> 00:18:03,449
普通 時計回りですよね?
340
00:18:03,533 --> 00:18:04,701
あ… ああ
341
00:18:04,993 --> 00:18:07,620
…ってことはさ 犯人は—
342
00:18:07,704 --> 00:18:12,166
ハンカチを右手で持って
汗を拭いてた菅本先生でも…
343
00:18:12,250 --> 00:18:13,501
キャメルさんのハンカチを—
344
00:18:13,585 --> 00:18:16,546
右手で受け取った
植野さんでもなくて…
345
00:18:16,629 --> 00:18:19,507
左手でライターの火を
つけようとしてた—
346
00:18:19,591 --> 00:18:22,385
神立さんってことに
なっちゃうよね?
347
00:18:26,890 --> 00:18:27,974
なるほど
348
00:18:28,057 --> 00:18:31,728
左利きだと 花丸の渦は
逆回りになるわけか
349
00:18:31,811 --> 00:18:35,315
あっ い… いや
確かに 俺は左利きだが—
350
00:18:35,398 --> 00:18:38,318
は… 花丸は
真ん中から描く派なんだよ
351
00:18:38,401 --> 00:18:40,820
だから その花丸は
俺が描いたんじゃ…
352
00:18:40,904 --> 00:18:42,071
(安室)いや
(神立)えっ…
353
00:18:42,488 --> 00:18:44,032
あの花丸は2つとも—
354
00:18:44,115 --> 00:18:47,285
渦巻きの中央で
ペンが細まり 抜けていた
355
00:18:47,368 --> 00:18:49,329
外側から描いた証拠ですよ
356
00:18:49,704 --> 00:18:51,331
それに あなた
言ってましたよね?
357
00:18:51,831 --> 00:18:53,917
彼女は採点中だったそうだから—
358
00:18:54,000 --> 00:18:57,003
足し算 引き算で
頭の中を数字が飛び交って—
359
00:18:57,086 --> 00:18:58,588
時間を間違えたって
360
00:18:59,047 --> 00:19:02,008
小学校教師なら
他の教科も教えるのに—
361
00:19:02,091 --> 00:19:03,593
どうして分かったんです?
362
00:19:04,010 --> 00:19:07,096
彼女が採点していたのが
算数のテストだと
363
00:19:07,513 --> 00:19:10,016
さあ 言い逃れしてくださいよ
364
00:19:10,099 --> 00:19:14,312
“犯行現場で見たから”以外の
答えが あればですけどね
365
00:19:19,233 --> 00:19:21,527
(神立)わ… 笑ってたんだ
366
00:19:21,819 --> 00:19:24,364
俺が“採点が間違ってる”って
どなったら—
367
00:19:24,447 --> 00:19:28,326
“これってアメリカ時代の癖で”って
笑いやがったんだ
368
00:19:28,409 --> 00:19:29,744
だから 彼女を…
369
00:19:29,827 --> 00:19:31,204
知らなかったんだよ
370
00:19:31,287 --> 00:19:34,707
日本とアメリカで
採点のやり方が違うなんてよ
371
00:19:35,041 --> 00:19:39,253
確かに日本式の採点にしなかった
夏子にも 非はあるけど—
372
00:19:39,337 --> 00:19:42,215
答案用紙を ちゃんと見れば
分かったんじゃない?
373
00:19:42,674 --> 00:19:44,884
カッとなっちまって
そこまでは…
374
00:19:44,968 --> 00:19:47,512
じゃあ 車を
盗まれたっていうのは?
375
00:19:47,595 --> 00:19:49,138
(神立)ウソだよ
376
00:19:49,222 --> 00:19:52,100
車から彼女の髪とか出たら
マズいと思って—
377
00:19:52,183 --> 00:19:54,102
知り合いに預けたんだ
378
00:19:54,185 --> 00:19:55,895
(教師)す… すみません
(目暮たち)ん?
379
00:19:56,145 --> 00:19:58,106
(教師)今
病院から連絡があって—
380
00:19:58,189 --> 00:20:02,193
澁谷先生の容体が悪化して
危険な状態だって
381
00:20:03,236 --> 00:20:05,488
(ジョディ)な… 夏子
382
00:20:22,338 --> 00:20:25,466
何しに来た? もう 用はないだろ
383
00:20:26,300 --> 00:20:29,512
一応 彼女は
僕のクライアントなんでね
384
00:20:30,138 --> 00:20:31,681
(キャメル)フンッ
(安室)それに…
385
00:20:32,098 --> 00:20:33,099
ん?
386
00:20:34,142 --> 00:20:37,520
君なら うっかり
口を滑らせてくれそうだから
387
00:20:37,687 --> 00:20:39,063
あん?
388
00:20:39,772 --> 00:20:41,315
(ジョディ)夏子 お願い
389
00:20:42,984 --> 00:20:43,985
死なないで
390
00:20:44,569 --> 00:20:45,987
夏子!
391
00:20:47,739 --> 00:20:50,575
(澁谷夏子)あら ジョディ
わざわざ来てくれたんだ
392
00:20:50,658 --> 00:20:53,411
(ジョディ)え… ええ
(夏子)でも よく分かったね
393
00:20:53,494 --> 00:20:56,205
(夏子)私の意識が戻ったって
(ジョディ)え?
394
00:20:56,414 --> 00:20:59,125
今回のことは
私にも原因があるから—
395
00:20:59,208 --> 00:21:00,585
バツが悪くて—
396
00:21:00,960 --> 00:21:04,005
まだ 学校には知らせないでって
言ったんだけどね
397
00:21:04,088 --> 00:21:05,465
(コナン)ヤバい
398
00:21:05,798 --> 00:21:08,468
ジョディ先生
今 キャメル捜査官は?
399
00:21:08,551 --> 00:21:10,970
え? 車の所じゃない?
400
00:21:11,054 --> 00:21:12,555
(コナン)ハッ…
401
00:21:13,056 --> 00:21:19,062
♪〜
402
00:22:26,629 --> 00:22:32,635
〜♪
403
00:22:33,845 --> 00:22:35,429
(キャメル)楠田陸道?
404
00:22:35,847 --> 00:22:38,141
知らないな そんなやつ
405
00:22:38,224 --> 00:22:40,434
(安室)
ここの病院の入院患者で—
406
00:22:40,518 --> 00:22:44,355
この近くに車を乗り捨てて
姿を消した男ですよ
407
00:22:44,939 --> 00:22:47,567
なんでも 拳銃が絡んでるとか
408
00:22:47,650 --> 00:22:50,069
お仲間から聞いてませんか?
409
00:22:50,153 --> 00:22:51,279
さあね
410
00:22:51,362 --> 00:22:52,446
ああ そうか
411
00:22:53,072 --> 00:22:57,952
君のような下っ端捜査官には
下りてこない情報ってわけですね
412
00:22:58,578 --> 00:23:02,373
何言ってんだ
我々は常に情報を共有して…
413
00:23:02,456 --> 00:23:05,418
(ジョディ)キャメル
もう 何やってんの
414
00:23:05,710 --> 00:23:07,545
私から離れないでよ
415
00:23:09,755 --> 00:23:10,840
チッ
416
00:23:13,509 --> 00:23:16,470
あの男に楠田のこと
しゃべってないでしょうね
417
00:23:16,554 --> 00:23:17,930
もちろんですよ
418
00:23:18,264 --> 00:23:21,684
やつが車の中で
拳銃自殺したなんてこと—
419
00:23:21,767 --> 00:23:24,520
口が裂けても
漏らしたりはしません
420
00:23:25,229 --> 00:23:27,773
そう… ありがとう
421
00:23:27,857 --> 00:23:31,694
まあ 自分が 日本に
派遣される前の話で—
422
00:23:31,777 --> 00:23:34,989
自分も 赤井さんから
聞いたんですけどね
423
00:23:35,948 --> 00:23:36,991
ジョディさん?
424
00:23:38,409 --> 00:23:42,205
どこです? ジョディさん
425
00:23:45,458 --> 00:23:48,586
(コナン)知人を
だませるほどの声色と変装術
426
00:23:50,296 --> 00:23:52,548
それを兼ね備えた女は…
427
00:23:56,552 --> 00:23:59,347
(ベルモット)
拳銃自殺したそうよ
428
00:24:01,557 --> 00:24:04,352
(安室)
なるほど そういうことか
429
00:24:07,438 --> 00:24:08,856
ハッ…
430
00:24:09,565 --> 00:24:11,108
(コナン)ネクスト コナン…
431
00:24:30,562 --> 00:24:32,690
(ジョディ)
ネクスト
コナンズ ヒント
432
00:24:35,150 --> 00:24:36,902
(キャメル)
そのヒント
気になりますね
433
00:24:36,986 --> 00:24:38,320
(ジョディ)
キャメル
口が裂けてない?
434
00:24:38,404 --> 00:24:39,947
(コナン)
マジ ヤベえ