1
00:00:01,500 --> 00:00:03,090
(江戸川えどがわコナン)
「コナン」は
まもなく10周年
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,880
一つ 超えたら
すぐ次 目指せ
3
00:00:05,090 --> 00:00:06,800
日没までは あと少し
4
00:00:06,880 --> 00:00:09,850
イチョウ色した初恋相手と
博士は巡り会えるのか?
5
00:00:09,930 --> 00:00:11,350
たった ひとつの真実 見抜く
6
00:00:11,430 --> 00:00:13,020
見た目は子供 頭脳は大人
7
00:00:13,100 --> 00:00:15,430
その名は 名探偵コナン!
8
00:00:15,520 --> 00:00:21,520
♪〜
9
00:01:48,780 --> 00:01:52,530
〜♪
10
00:01:52,530 --> 00:01:54,780
(コナン)博士の部屋から
出てきた 40年前の手紙
〜♪
11
00:01:54,780 --> 00:01:56,290
(コナン)博士の部屋から
出てきた 40年前の手紙
12
00:01:56,950 --> 00:01:59,660
博士の初恋の人からの
その手紙は—
13
00:02:00,170 --> 00:02:03,630
10年ごとに思い出の場所で
会おうという内容と—
14
00:02:04,090 --> 00:02:06,210
その場所を示したと思われる—
15
00:02:06,300 --> 00:02:08,630
暗号らしき数字が書かれていた
16
00:02:09,670 --> 00:02:12,720
偶然 40年後の日が
今日ということで—
17
00:02:13,090 --> 00:02:16,350
俺たちは推理の上
動物園に向かった
18
00:02:16,850 --> 00:02:19,230
(小嶋元太こじま げんた)おい よく捜せよ
19
00:02:19,520 --> 00:02:22,900
(円谷光彦つぶらや みつひこ)ええ この中に
必ず いるはずですから
20
00:02:23,440 --> 00:02:25,480
(吉田歩美よしだ あゆみ)
博士の初恋の人がね
21
00:02:26,020 --> 00:02:27,360
おい コラ
22
00:02:27,440 --> 00:02:30,490
(灰原哀はいばら あい)ねえ
あの数字 何かしら
23
00:02:30,900 --> 00:02:34,740
ほら 動物の名前のプレートに
書いてある数字よ
24
00:02:35,200 --> 00:02:37,490
(3人)あっ ムササビだ
25
00:02:38,700 --> 00:02:41,000
(歩美)博士 誰かいるよ
26
00:02:42,170 --> 00:02:44,500
誰かを待ってるみたいですね
27
00:02:45,710 --> 00:02:46,880
(阿笠博士あがさ ひろし)あ…
28
00:02:58,060 --> 00:03:00,430
(歩美)博士 誰かいるよ
29
00:03:01,560 --> 00:03:04,100
誰かを待ってるみたいですね
30
00:03:04,810 --> 00:03:08,820
帽子は かぶってねえけど
たぶん 彼女に間違いねえな
31
00:03:08,900 --> 00:03:11,650
ほら 40年ぶりに会うんだから—
32
00:03:11,740 --> 00:03:13,950
(灰原)しっかりしなさいよ
(阿笠)あ… ああ
33
00:03:16,200 --> 00:03:17,660
(唾を飲み込む音)
34
00:03:23,870 --> 00:03:27,420
あの 失礼ですが もしかして…
35
00:03:27,670 --> 00:03:28,670
(3人)あ…
36
00:03:30,130 --> 00:03:31,340
え…
37
00:03:32,420 --> 00:03:34,300
(男性)あら 博士ちゃんじゃない
38
00:03:34,380 --> 00:03:36,180
(5人)お… 男?
39
00:03:36,260 --> 00:03:38,640
久しぶりね 元気してた?
40
00:03:38,720 --> 00:03:41,140
あっ あの… どちら様で?
41
00:03:41,220 --> 00:03:44,020
やだ 忘れちゃったの?
42
00:03:44,100 --> 00:03:47,690
昔 ハムスターを よく
うちに見に来てくれたじゃない
43
00:03:48,020 --> 00:03:51,480
ひょ… ひょっとして
蝶野ちょうのさんちの晴男はるお君か?
44
00:03:51,990 --> 00:03:54,570
(蝶野晴男)
よかった 覚えててくれて
45
00:03:54,650 --> 00:03:57,030
(蝶野)ねえ 見違えちゃったでしょ
(阿笠)ああ
46
00:03:57,570 --> 00:04:01,660
あの頃は わしより 6歳下の
はなたれ坊主じゃったから
47
00:04:01,750 --> 00:04:03,710
(蝶野)やだ もう
48
00:04:04,460 --> 00:04:06,630
(灰原)違うみたいね
(コナン)ああ
49
00:04:07,170 --> 00:04:09,130
(阿笠)…で 今日は
どうして ここへ?
50
00:04:09,210 --> 00:04:12,710
バカね 彼との待ち合わせに
決まってるじゃない
51
00:04:13,170 --> 00:04:15,590
彼もリスやネズミ系が好きでね
52
00:04:15,680 --> 00:04:19,050
だから このムササビの前で
待ち合わせってわけ
53
00:04:19,140 --> 00:04:20,810
ああ…
54
00:04:20,890 --> 00:04:23,220
…ったく また 人違いかよ
55
00:04:23,310 --> 00:04:26,100
でも この動物園のどこかに
いるんなら—
56
00:04:26,190 --> 00:04:28,360
きっと そのうち会えるかも
57
00:04:28,440 --> 00:04:29,940
待ってください
58
00:04:30,020 --> 00:04:33,030
そんな悠長なことを
言ってる時間はありませんよ
59
00:04:33,400 --> 00:04:36,030
日没まで
あと1時間ちょっとです
60
00:04:36,110 --> 00:04:38,780
じゃあ やっぱり
眠りの小五郎こごろうか—
61
00:04:38,870 --> 00:04:41,700
やかましい園子そのこ姉ちゃんに
解いてもらうっきゃねえな
62
00:04:41,790 --> 00:04:43,080
連絡 取れないの?
63
00:04:43,160 --> 00:04:46,500
だから おっちゃんは
ライブ中だから無理だよ
64
00:04:46,580 --> 00:04:49,500
園子姉ちゃんなら
蘭らん姉ちゃんと一緒にいるから—
65
00:04:49,580 --> 00:04:51,290
連絡は取れると思うけど…
66
00:04:51,590 --> 00:04:53,380
じゃあ かけてください
67
00:04:53,460 --> 00:04:56,630
今日を逃したら あと10年間
会えないんですから
68
00:04:57,220 --> 00:04:59,640
(コナン)
かけてもムダだと思うけど
69
00:05:01,010 --> 00:05:02,640
(毛利もうり蘭)はい もしもし
70
00:05:03,890 --> 00:05:05,770
あら コナン君
71
00:05:06,060 --> 00:05:10,650
そう まだ フサエブランドの
限定販売品の列に並んでるとこ
72
00:05:10,980 --> 00:05:12,820
園子姉ちゃん いる?
73
00:05:13,070 --> 00:05:14,570
えっ 園子なら 今—
74
00:05:14,650 --> 00:05:16,820
ハンバーガー買いに行ってて
いないけど
75
00:05:17,150 --> 00:05:18,320
ふーん
76
00:05:18,410 --> 00:05:20,070
いないんなら いいや
77
00:05:20,160 --> 00:05:21,570
じゃあね
78
00:05:21,870 --> 00:05:22,870
いねえってよ
79
00:05:23,160 --> 00:05:24,450
(歩美・元太)ええっ
80
00:05:24,540 --> 00:05:25,870
そっ そんな…
81
00:05:27,410 --> 00:05:28,920
(鈴木すずき園子)蘭
(蘭)あっ
82
00:05:29,210 --> 00:05:31,000
(園子)買ってきたよ
83
00:05:31,920 --> 00:05:33,460
何 電話?
84
00:05:33,550 --> 00:05:35,170
(蘭)うん
(園子)あっ
85
00:05:35,260 --> 00:05:37,220
(蘭)えっ
(園子)旦那でしょ
86
00:05:37,300 --> 00:05:39,630
あっ いや 違う 違うわよ
87
00:05:39,720 --> 00:05:42,140
(蘭)コナン君から
(園子)ええ?
88
00:05:42,350 --> 00:05:43,640
ホントよ
89
00:05:43,720 --> 00:05:47,020
今 コナン君から
園子宛てに電話があったのよ
90
00:05:47,100 --> 00:05:48,390
何? 何だって?
91
00:05:48,770 --> 00:05:51,310
いないなら いいって
切っちゃった
92
00:05:51,400 --> 00:05:52,400
かけ直す?
93
00:05:52,690 --> 00:05:56,110
いいわよ あの子に関わると
ろくなことがないし
94
00:05:56,190 --> 00:05:58,400
それより珍しいんじゃない?
95
00:05:58,490 --> 00:06:01,200
蘭がブランド品を
買いたがるなんて
96
00:06:01,490 --> 00:06:03,410
あ… ちょっとね
97
00:06:03,490 --> 00:06:05,700
前にある人と約束したんだ
98
00:06:06,490 --> 00:06:09,160
もう ずっと昔の指切りだから—
99
00:06:09,250 --> 00:06:11,710
きっと忘れちゃってると
思うけどね
100
00:06:11,920 --> 00:06:14,500
(アナウンス)
木之下(きのした)様 木之下様
101
00:06:14,590 --> 00:06:16,500
阿笠様がお待ちです
102
00:06:16,590 --> 00:06:19,720
至急 夜の動物館まで
お越しください
103
00:06:23,220 --> 00:06:25,600
どうやら
いらっしゃらないようですね
104
00:06:25,680 --> 00:06:28,730
そ… そうですか
お手数をかけました
105
00:06:28,810 --> 00:06:30,140
うーん…
106
00:06:30,520 --> 00:06:32,400
最終手段だったんですが
107
00:06:32,480 --> 00:06:34,730
博士 まだ思い出せないの?
108
00:06:34,810 --> 00:06:37,650
この動物園って
思い出の場所なんだろ?
109
00:06:38,150 --> 00:06:41,360
いや わしは今日
初めて ここに来たが
110
00:06:41,450 --> 00:06:44,780
えっ このはがきの子と
ここに来たんじゃないの?
111
00:06:44,870 --> 00:06:48,500
ああ あの子は
行きたがっていたがな
112
00:06:48,580 --> 00:06:51,870
つまり ここは初めから
的外れだったわけですね
113
00:06:51,960 --> 00:06:54,210
最初に そう言えよな
114
00:06:54,290 --> 00:06:55,420
すまんのう
115
00:06:55,500 --> 00:06:58,300
君らが あんまり
一生懸命じゃったから
116
00:06:58,710 --> 00:07:00,510
じゃが もう十分じゃ
117
00:07:00,590 --> 00:07:03,010
(3人)えっ?
(阿笠)わしは満足じゃよ
118
00:07:03,470 --> 00:07:06,100
彼女との思い出は
このまま触れず—
119
00:07:06,180 --> 00:07:09,520
きれいなまま
わしの心にしまっておくよ
120
00:07:09,970 --> 00:07:12,810
この頭を見られたくないしのう
121
00:07:12,890 --> 00:07:15,690
(光彦)博士…
(阿笠)じゃあ 帰ろうか
122
00:07:18,150 --> 00:07:19,150
(風の音)
(阿笠)お…
123
00:07:20,780 --> 00:07:21,860
ん?
124
00:07:27,530 --> 00:07:28,910
(幼い木之下)あっ
125
00:07:33,710 --> 00:07:35,040
(幼い阿笠)はい 帽子
126
00:07:35,500 --> 00:07:37,090
(幼い木之下)ダメ 見ちゃダメ
127
00:07:37,460 --> 00:07:39,050
お願い
128
00:07:40,420 --> 00:07:42,510
ダメよ しっかり
持っていなくっちゃ
129
00:07:42,590 --> 00:07:43,590
(歩美)うん
130
00:07:44,680 --> 00:07:46,090
どうした? 博士
131
00:07:46,180 --> 00:07:49,140
あ… いや
ちょっと思い出したんじゃ
132
00:07:49,220 --> 00:07:51,060
彼女の髪の毛のことを
133
00:07:51,520 --> 00:07:52,980
髪の毛?
134
00:07:53,060 --> 00:07:55,850
ああ 瞳は黒かったんじゃが—
135
00:07:55,940 --> 00:07:58,650
髪の毛の色が変わっていてのう
136
00:07:58,730 --> 00:08:00,980
あれは茶髪というよりも…
137
00:08:01,360 --> 00:08:02,740
金髪
138
00:08:03,110 --> 00:08:06,990
両親のどちらかが
外国人だったのね その子
139
00:08:07,820 --> 00:08:10,410
だから 帽子を いつも
深くかぶっていたのよ
140
00:08:10,910 --> 00:08:15,000
学校のみんなと違う色の髪を
冷やかされるのが嫌で
141
00:08:15,750 --> 00:08:17,670
私もアメリカにいた頃—
142
00:08:17,750 --> 00:08:21,300
東洋系のこの顔のせいで
嫌がらせをされていたから—
143
00:08:21,380 --> 00:08:22,960
分かるわよ そういうの
144
00:08:23,050 --> 00:08:25,090
えっ じゃあ 哀ちゃんって…
145
00:08:25,180 --> 00:08:26,630
そうだったんですか?
146
00:08:27,010 --> 00:08:28,090
ええ
147
00:08:28,180 --> 00:08:31,560
母親がイギリス人
言わなかった?
148
00:08:31,640 --> 00:08:32,640
歩美ちゃん
149
00:08:32,720 --> 00:08:34,560
(コナン)ちょっとはがき貸して
(歩美)うん
150
00:08:34,810 --> 00:08:37,440
えっ 何か分かったんですか?
コナン君
151
00:08:38,150 --> 00:08:39,610
(歩美)コナン君?
152
00:08:40,730 --> 00:08:42,980
(コナン)
だとしたら この暗号は…
153
00:08:43,780 --> 00:08:45,490
この数字の意味は…
154
00:08:45,990 --> 00:08:48,870
なあ 博士
その子んち 何か飼ってたか?
155
00:08:48,950 --> 00:08:51,120
(阿笠)えっ あ… ああ
156
00:08:51,200 --> 00:08:54,200
彼女が小さい頃は
犬を飼っていたそうじゃが—
157
00:08:54,790 --> 00:08:56,540
彼女が手を噛かまれてからは—
158
00:08:56,620 --> 00:08:59,710
何も飼わないようになったと
言っておったよ
159
00:09:03,420 --> 00:09:04,920
ちょっと コナン君
160
00:09:05,380 --> 00:09:06,720
(コナン)じゃあ まさか…
161
00:09:07,380 --> 00:09:08,720
まさか…
162
00:09:11,390 --> 00:09:13,430
なるほど そうか
163
00:09:14,140 --> 00:09:17,020
暗号の数字は
そういう意味だったんだ
164
00:09:19,230 --> 00:09:20,860
分かったぜ 博士
165
00:09:21,480 --> 00:09:23,860
彼女が待っている
思い出の場所が
166
00:09:24,190 --> 00:09:26,320
俺たちも よく知ってる—
167
00:09:27,240 --> 00:09:29,410
あそこだってことがな
168
00:09:37,040 --> 00:09:38,870
(光彦)えっ 分かった?
169
00:09:39,500 --> 00:09:42,540
博士の初恋の人が
待ってる場所がですか?
170
00:09:42,630 --> 00:09:45,840
ああ 解けてみりゃ
何のことはねえ
171
00:09:45,920 --> 00:09:48,380
俺たちも
よく知ってる場所だったよ
172
00:09:48,720 --> 00:09:51,260
(歩美)私たちも?
(元太)どこだよ それ
173
00:09:51,680 --> 00:09:53,970
元太も週に5回は通ってるぜ
174
00:09:54,060 --> 00:09:55,270
週に5回?
175
00:09:55,680 --> 00:09:58,600
家の前のケーキ屋は
毎日 見てるし—
176
00:09:58,690 --> 00:10:01,270
角の焼き肉屋は月に1回だし…
177
00:10:01,520 --> 00:10:04,820
…で 早く答え 教えなさいよ
178
00:10:04,900 --> 00:10:07,820
その彼女 日が暮れるまでしか
待ってないんだから
179
00:10:07,900 --> 00:10:09,200
焦んなよ
180
00:10:09,280 --> 00:10:11,860
車で飛ばせば
20分もかからねえから
181
00:10:12,370 --> 00:10:16,040
まずははがきの裏に書かれた
待ち合わせの暗号
182
00:10:16,120 --> 00:10:19,790
この 4163と33と6と0は—
183
00:10:19,870 --> 00:10:22,880
ヒントのとおり
動物のことを表していたんだ
184
00:10:23,080 --> 00:10:25,250
はあ? 何 言ってんだよ
185
00:10:25,340 --> 00:10:27,920
ロバもムササビも
違ってたじゃんか
186
00:10:28,010 --> 00:10:29,340
(コナン)名前じゃねえよ
187
00:10:30,340 --> 00:10:32,050
動物の鳴き声さ
188
00:10:32,140 --> 00:10:33,180
鳴き声?
189
00:10:33,430 --> 00:10:36,430
ああ 鳴き声の文字の数だ
190
00:10:36,970 --> 00:10:39,270
鳴き声の文字の数のう
191
00:10:39,600 --> 00:10:43,770
じゃあ 暗号の数字の中の
6って何か分かるか?
192
00:10:44,110 --> 00:10:46,690
猫さんは“ニャー”だから
3文字だよね
193
00:10:46,770 --> 00:10:48,900
“ツクツクホーシ”は7文字
194
00:10:48,990 --> 00:10:51,700
それは動物じゃなくて
昆虫ですよ
195
00:10:51,950 --> 00:10:54,120
カラスは“カア”だから2文字
196
00:10:54,200 --> 00:10:56,700
馬は“ヒヒーン”だから 4文字
197
00:10:57,660 --> 00:11:00,040
“squeak” ネズミね
198
00:11:00,330 --> 00:11:01,830
ネ… ネズミ?
199
00:11:01,910 --> 00:11:03,500
ネズミさんは“チュー”よ
200
00:11:03,580 --> 00:11:07,550
ほら オオコウモリの説明文にも
書いてあるでしょ
201
00:11:08,340 --> 00:11:11,050
英語じゃコウモリの鳴き声は
“squeak”
202
00:11:11,130 --> 00:11:13,380
ネズミのような鳴き声だって
203
00:11:14,010 --> 00:11:17,060
彼女の親は どちらかが外国人
204
00:11:17,140 --> 00:11:20,890
その親が英語を使っていたか
どうかは分からないけど
205
00:11:20,980 --> 00:11:24,560
ちょうど6文字だし
可能性は高いってわけさ
206
00:11:24,850 --> 00:11:26,690
(元太)そっか
(光彦)なるほど
207
00:11:26,770 --> 00:11:28,070
ホントだ
208
00:11:28,360 --> 00:11:32,570
じゃが 鳴き声が6文字なのは
ネズミだけとは限らんぞ
209
00:11:32,860 --> 00:11:34,660
確かに そうだけど—
210
00:11:34,740 --> 00:11:38,950
博士の思い出の中の
彼女に関わる動物っていえば?
211
00:11:39,950 --> 00:11:41,950
そっか ハムスターだ
212
00:11:42,250 --> 00:11:45,170
じゃあ 博士が
彼女とよく見に行った—
213
00:11:45,250 --> 00:11:47,840
ハムスターを飼ってる
蝶野さんっていううちが—
214
00:11:47,920 --> 00:11:49,300
待ち合わせ場所ですね
215
00:11:49,800 --> 00:11:53,420
でも 暗号の場所は
俺がよく通る所なんだろ?
216
00:11:53,510 --> 00:11:55,550
俺 そんなうち知らねえぞ
217
00:11:55,640 --> 00:11:58,640
それに言ったじゃろ?
蝶野さんのうちなら—
218
00:11:58,720 --> 00:12:01,810
20年前にも待っておったが
来なかったと
219
00:12:02,100 --> 00:12:03,560
まあ 待てよ
220
00:12:03,640 --> 00:12:06,480
これは暗号の一部の
6が解けただけ
221
00:12:06,560 --> 00:12:10,820
まだ4163と33の動物が残ってるぜ
222
00:12:11,110 --> 00:12:14,860
でも そんなに長く鳴く動物なんか
いるんですか?
223
00:12:15,280 --> 00:12:18,570
じゃあ 4163と33って—
224
00:12:18,660 --> 00:12:20,540
数字を分けて考えてみろよ
225
00:12:20,620 --> 00:12:21,870
(元太たち)うーん…
226
00:12:22,450 --> 00:12:25,290
4163と33…
227
00:12:25,370 --> 00:12:28,420
犬なら“ワンワン”だから
11のはずですし…
228
00:12:28,500 --> 00:12:32,380
33は“ミンミン”で
やっぱセミじゃねえのか?
229
00:12:32,630 --> 00:12:35,840
まっ まさか
ニワトリと犬なんじゃ…
230
00:12:36,180 --> 00:12:37,180
(3人)え?
231
00:12:37,680 --> 00:12:40,890
英語では ニワトリは
“Cock a doodle doo”
232
00:12:40,970 --> 00:12:44,730
犬は“Bow wow”じゃから
文字の数も ぴったりじゃ
233
00:12:44,810 --> 00:12:46,980
クックはデーデレデー?
234
00:12:47,060 --> 00:12:49,480
ニワトリは“コケコッコ”だろ?
235
00:12:49,560 --> 00:12:52,190
アメリカ人の耳には
そう聞こえるのよ
236
00:12:52,730 --> 00:12:55,280
じゃあ ニワトリさんは小学校で—
237
00:12:55,360 --> 00:12:57,740
犬さんは
野井のいさんって家じゃない?
238
00:12:57,820 --> 00:12:58,820
ええ
239
00:12:58,910 --> 00:13:02,200
彼女は学校のニワトリの世話が
好きだったそうですし—
240
00:13:02,290 --> 00:13:05,200
野井さんの家は
2人が出会った場所ですし
241
00:13:05,500 --> 00:13:08,250
でも まだ0が解けてないわよ
242
00:13:08,330 --> 00:13:10,710
(光彦)鳴かない動物なんて
いるんでしょうか
243
00:13:11,210 --> 00:13:14,710
鳴かないんじゃなくて
そこには動物がいないんだよ
244
00:13:16,220 --> 00:13:18,470
そうか 彼女のうちだ
245
00:13:18,550 --> 00:13:21,850
親が動物を飼うのを
やめたと言っておったから
246
00:13:21,930 --> 00:13:25,140
じゃあ 0は
木之下さんの家ってわけね
247
00:13:25,680 --> 00:13:28,480
しかし 彼女は
どこで待ってるんですか?
248
00:13:28,560 --> 00:13:31,650
同時に4つの場所でなんか
待てませんよ
249
00:13:32,020 --> 00:13:36,490
じゃあ その4つの場所を
書いてある順番につなげてみろよ
250
00:13:36,740 --> 00:13:40,200
えっと 最初は しょ… 小学校
251
00:13:40,700 --> 00:13:41,740
野井…
252
00:13:42,120 --> 00:13:43,120
蝶野…
253
00:13:43,450 --> 00:13:44,830
木之下…
254
00:13:45,660 --> 00:13:47,870
(元太)小学校?
(光彦)のイ…
255
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
(歩美)チョウの…
(光彦)木の下…
256
00:13:50,040 --> 00:13:53,130
(3人)ハッ…
小学校のイチョウの木の下
257
00:13:53,630 --> 00:13:57,880
ああ 恐らく彼女は
そこで待ってるはずだぜ
258
00:13:57,970 --> 00:14:01,140
40年前の気持ちが
薄らいでなきゃな
259
00:14:01,840 --> 00:14:04,810
(元太)え…
あっ ちょっと コナン?
260
00:14:05,520 --> 00:14:07,680
いねえじゃねえか 誰も
261
00:14:08,480 --> 00:14:11,940
変だなあ 絶対
ここだと思ったんだけど
262
00:14:12,400 --> 00:14:14,820
まあ いなくて当然じゃよ
263
00:14:14,900 --> 00:14:17,610
40年も前の約束じゃから
264
00:14:18,360 --> 00:14:19,360
博士…
265
00:14:19,450 --> 00:14:22,070
(歩美)
あれ? まだ止まってる
266
00:14:22,160 --> 00:14:24,200
ほら あの白い車
267
00:14:24,910 --> 00:14:26,870
(灰原)今朝 私たちが
ウサギの様子を—
268
00:14:26,950 --> 00:14:29,210
見に来た時も止まってたわね
269
00:14:29,620 --> 00:14:33,000
きっと 車の中で朝から
ずっと待ってたんですよ
270
00:14:33,080 --> 00:14:35,290
じゃ ちょっと
様子 見てこようぜ
271
00:14:35,380 --> 00:14:36,960
(光彦)はい
(阿笠)あ… コレ
272
00:14:42,260 --> 00:14:43,720
(元太)誰も乗ってねえや
273
00:14:43,800 --> 00:14:46,680
食事にでも行ってるんじゃ
ないでしょうか?
274
00:14:46,760 --> 00:14:48,560
(コナン)いや それはねえよ
275
00:14:49,020 --> 00:14:51,730
ファーストフードの
コーヒーの湯気が まだ立ってる
276
00:14:51,810 --> 00:14:54,310
ついさっき
食べ終えたって感じだぜ
277
00:14:54,770 --> 00:14:57,280
それにしても 結構な量だな
278
00:14:57,360 --> 00:14:59,030
3人分はあるんじゃねえか?
279
00:14:59,360 --> 00:15:02,280
ねえ 彼女が
ブクブクに太っていても—
280
00:15:02,360 --> 00:15:03,950
幻滅しな…
281
00:15:10,790 --> 00:15:11,790
(元太)あ…
282
00:15:24,640 --> 00:15:26,220
すっげえ美人
283
00:15:26,300 --> 00:15:28,760
まさか あれじゃねえだろうな
284
00:15:28,850 --> 00:15:30,310
もったいないです
285
00:15:30,850 --> 00:15:33,100
ほら 博士 何してるの?
286
00:15:33,190 --> 00:15:35,310
40年も待たせたんでしょ
287
00:15:35,560 --> 00:15:39,110
あっ いや まだ彼女と
決まったわけじゃないし…
288
00:15:39,570 --> 00:15:42,400
(元太)さっさと行けよ
(阿笠)うわあっ
289
00:15:42,490 --> 00:15:44,160
とっとと…
290
00:15:45,620 --> 00:15:46,740
あっ
291
00:15:49,540 --> 00:15:51,500
あっ あの…
292
00:15:54,250 --> 00:15:55,460
(ビリー)フサエ
293
00:15:57,750 --> 00:15:59,880
(光彦・コナン・元太)お… 男
294
00:16:00,090 --> 00:16:05,090
(フサエ・キャンベル)
Billy, would you mind
stepping outside for a moment.
295
00:16:05,890 --> 00:16:08,800
(ビリー)OK.
You don't have to hurry.
296
00:16:10,850 --> 00:16:12,270
Excuse me.
297
00:16:19,520 --> 00:16:20,980
あっ あの…
298
00:16:21,610 --> 00:16:23,610
(フサエ)かわいい
お孫さんたちですね
299
00:16:23,690 --> 00:16:26,660
(阿笠)えっ ああ あ… まあ
300
00:16:27,490 --> 00:16:29,410
あの 失礼ですが…
301
00:16:29,490 --> 00:16:32,290
(フサエ)今朝 偶然
ここを通りかかったら—
302
00:16:32,370 --> 00:16:34,660
このイチョウが目に止まって…
303
00:16:35,580 --> 00:16:38,130
あまりにも鮮やかでしたので—
304
00:16:38,210 --> 00:16:40,670
再び ここへ参りましたの
305
00:16:44,380 --> 00:16:45,760
イチョウは お嫌い?
306
00:16:46,260 --> 00:16:48,260
あ… いや
307
00:16:48,590 --> 00:16:51,060
ホントに見事ですなあ
308
00:16:51,140 --> 00:16:52,260
(コナン)あれ?
309
00:16:52,350 --> 00:16:55,560
待てよ たしか あの人…
310
00:16:56,140 --> 00:16:59,940
(雨音)
311
00:17:00,020 --> 00:17:02,610
(フサエ)あら お嬢ちゃん
(幼い蘭)え?
312
00:17:03,230 --> 00:17:05,440
お嬢ちゃんも誰か待ってるの?
313
00:17:05,530 --> 00:17:06,610
ううん
314
00:17:07,200 --> 00:17:10,830
傘 忘れちゃったから
やむまで雨宿りしてるの
315
00:17:10,910 --> 00:17:12,910
あら そうなの
316
00:17:12,990 --> 00:17:14,080
それじゃ…
317
00:17:15,660 --> 00:17:17,580
おばさんの傘をあげるわ
318
00:17:17,670 --> 00:17:19,420
でも おばさんが濡ぬれちゃうよ
319
00:17:19,750 --> 00:17:22,840
いいのよ
今日は濡れたい気分だから
320
00:17:22,920 --> 00:17:23,920
でも…
321
00:17:24,340 --> 00:17:26,220
だったら こうしましょう
322
00:17:26,300 --> 00:17:29,050
傘の代わりに
お嬢ちゃんが大きくなったら—
323
00:17:29,140 --> 00:17:32,600
おばさんがデザインした
アクセサリーかバッグを—
324
00:17:32,680 --> 00:17:34,770
1つだけ買ってくれること
325
00:17:35,060 --> 00:17:37,850
目印は このイチョウの葉っぱ
326
00:17:38,390 --> 00:17:42,270
今は まだ有名じゃないけど
おばさん頑張っちゃうから
327
00:17:42,360 --> 00:17:44,610
(幼い蘭)うん
(フサエ)約束よ
328
00:17:44,690 --> 00:17:45,900
うん
329
00:17:45,990 --> 00:17:47,450
(幼い工藤新一くどう しんいち)おい 蘭
330
00:17:48,200 --> 00:17:50,160
(幼い新一)何 やってんだ?
(幼い蘭)新一
331
00:17:50,990 --> 00:17:53,240
じゃあ おばさん ありがとう
332
00:17:58,120 --> 00:18:01,080
(コナン)もしも
あの時の女性が この人なら—
333
00:18:01,630 --> 00:18:05,000
間違いなく
この人は40年前の博士の…
334
00:18:05,840 --> 00:18:07,920
(フサエ)じゃ これで
(阿笠)ええ
335
00:18:09,720 --> 00:18:12,340
主人も やきもきしてる
みたいですし
336
00:18:12,430 --> 00:18:14,310
これは失敬
337
00:18:21,770 --> 00:18:23,440
(元太)
なあ 博士 どうだった?
338
00:18:23,520 --> 00:18:26,360
(歩美)あの人でしょ?
博士の初恋の人
339
00:18:28,740 --> 00:18:30,570
おい 博士
340
00:18:30,820 --> 00:18:32,620
う… うむ
341
00:18:34,700 --> 00:18:36,830
もういいのかい?
ミス・フサエ
342
00:18:37,450 --> 00:18:41,540
40年間 待ち焦がれた男性に
やっと再会できたのに
343
00:18:41,620 --> 00:18:42,790
(フサエ)ええ
344
00:18:43,670 --> 00:18:46,840
結局 私の正体は明かさずじまい
345
00:18:47,170 --> 00:18:49,090
まあ 当然だけど—
346
00:18:49,170 --> 00:18:53,010
彼は もう幸せな家庭を
築いてらっしゃるみたいだし
347
00:18:53,550 --> 00:18:57,220
40年もバカな女を
待たせていたなんて知ったら—
348
00:18:57,310 --> 00:18:59,850
彼 きっと心を痛めるだろうから
349
00:19:00,140 --> 00:19:01,390
ほう
350
00:19:01,690 --> 00:19:03,730
ずいぶん理解しているんだね
351
00:19:03,810 --> 00:19:06,320
40年も会っていない男性のことを
352
00:19:07,070 --> 00:19:11,320
彼ね ここで
私の帽子が飛んだ時にね…
353
00:19:12,400 --> 00:19:14,070
(幼いフサエ)ダメ 見ちゃダメ
354
00:19:14,570 --> 00:19:17,490
私の髪の毛 変だから
355
00:19:17,580 --> 00:19:19,290
みんなと違ってるから
356
00:19:19,830 --> 00:19:23,540
(泣き声)
357
00:19:23,620 --> 00:19:25,080
そうかな?
358
00:19:28,590 --> 00:19:29,920
僕は好きだよ
359
00:19:30,010 --> 00:19:33,800
ほら イチョウの葉っぱみたいで
きれいじゃない
360
00:19:46,190 --> 00:19:50,530
たぶん 彼は もう
忘れちゃってると思うけど
361
00:20:00,330 --> 00:20:02,200
悪いわね ビリー
362
00:20:02,750 --> 00:20:05,750
母の再婚相手の
友人である あなたに—
363
00:20:05,830 --> 00:20:09,130
10年ごとに こんなことに
つきあってもらって
364
00:20:09,710 --> 00:20:13,300
いやいや 断ったら
妻に怒られるよ
365
00:20:13,380 --> 00:20:16,010
フサエブランドの
大ファンなんだから
366
00:20:16,640 --> 00:20:20,180
でも このお願いも
今日でおしまい
367
00:20:20,600 --> 00:20:22,020
出していただける?
368
00:20:22,980 --> 00:20:25,520
(ビリー)
いいのかい? 本当に
369
00:20:26,350 --> 00:20:27,980
いいから出して
370
00:20:28,650 --> 00:20:30,980
オーケー ボス
371
00:20:31,440 --> 00:20:33,030
(エンジン音)
372
00:20:33,490 --> 00:20:34,610
あ…
373
00:20:50,750 --> 00:20:53,550
今でもイチョウは大好きですよ!
374
00:20:53,630 --> 00:20:54,920
ハッ…
375
00:21:04,640 --> 00:21:07,020
(フサエ)あ… あの ビリー
376
00:21:07,100 --> 00:21:08,900
(ビリー)ん? 何だい?
377
00:21:10,770 --> 00:21:14,900
また 10年後も
お願いしようかしら
378
00:21:17,990 --> 00:21:21,120
いや たぶん 次に会うのは—
379
00:21:21,990 --> 00:21:24,950
そんなに時間は
かからないんじゃないかな
380
00:21:34,710 --> 00:21:40,720
♪〜
381
00:22:53,460 --> 00:22:59,470
〜♪
382
00:23:02,130 --> 00:23:05,180
(光彦)それにしても
強引な暗号でしたね
383
00:23:05,470 --> 00:23:06,890
しかたねえだろ
384
00:23:06,970 --> 00:23:09,680
暗号なんて
考えるやつの自由なんだからよ
385
00:23:10,060 --> 00:23:14,520
それに あの暗号を考えた時
彼女は小学生だぜ?
386
00:23:14,980 --> 00:23:17,440
子供らしい
かわいい発想じゃねえか
387
00:23:17,860 --> 00:23:19,690
おめえだって子供だろ
388
00:23:20,030 --> 00:23:22,530
えっ あ… ハハハッ
389
00:23:22,610 --> 00:23:26,780
でも すっごい美人だったよね
博士の初恋の人
390
00:23:26,870 --> 00:23:28,080
そうね
391
00:23:28,450 --> 00:23:30,750
(阿笠)イチョウ会えたな
392
00:23:31,160 --> 00:23:32,830
(灰原)博士
(阿笠)あ?
393
00:23:32,920 --> 00:23:34,000
にやけすぎ
394
00:23:34,250 --> 00:23:35,830
がっ あ…
395
00:23:35,920 --> 00:23:37,500
(2人)ヘヘヘッ…
396
00:23:37,590 --> 00:23:39,210
木之下さん
397
00:23:39,300 --> 00:23:42,170
今でもイチョウは大好きですよ
398
00:23:42,260 --> 00:23:45,340
コ… コラ 大人を
からかうもんじゃない
399
00:23:45,680 --> 00:23:47,350
(光彦・元太)木之下さん
400
00:23:47,430 --> 00:23:50,770
イチョウは大好きですよ
401
00:23:50,850 --> 00:23:53,730
(元太たちの笑い声)
402
00:23:58,520 --> 00:24:00,820
(歩美)
あの家の近くに住んでて…
403
00:24:01,150 --> 00:24:03,280
白い野球帽…
404
00:24:03,820 --> 00:24:05,160
(3人)圭一けいいち君だ
405
00:24:05,820 --> 00:24:06,950
全面否定?
406
00:24:07,030 --> 00:24:10,200
(高木渉たかぎ わたる)圭一君は
ゆうべも その前の晩も—
407
00:24:10,290 --> 00:24:12,870
そのまた前の晩も
外には出てないと
408
00:24:13,330 --> 00:24:15,250
(コナン)
なぜ隠そうとするんだ
409
00:24:20,000 --> 00:24:21,590
ネクスト コナン…
410
00:24:26,260 --> 00:24:28,350
(歩美)ネクスト
コナンズ ヒント
411
00:24:30,430 --> 00:24:32,060
(コナン)次回は
心優しい少年の話
412
00:24:32,140 --> 00:24:33,430
(元太)てことは…
(歩美・光彦)えっ
413
00:24:33,520 --> 00:24:35,390
(元太)まだ何も
言ってないのに