1 00:00:01,500 --> 00:00:03,090 (江戸川えどがわコナン) 「コナン」は まもなく10周年 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,880 一つ 超えたら すぐ次 目指せ 3 00:00:05,090 --> 00:00:06,800 日没までは あと少し 4 00:00:06,880 --> 00:00:09,850 イチョウ色した初恋相手と 博士は巡り会えるのか? 5 00:00:09,930 --> 00:00:11,350 たった ひとつの真実 見抜く 6 00:00:11,430 --> 00:00:13,020 見た目は子供 頭脳は大人 7 00:00:13,100 --> 00:00:15,430 その名は 名探偵コナン! 8 00:00:15,520 --> 00:00:21,520 ♪〜 9 00:01:48,780 --> 00:01:52,530 〜♪ 10 00:01:52,530 --> 00:01:54,780 (コナン)博士の部屋から 出てきた 40年前の手紙 〜♪ 11 00:01:54,780 --> 00:01:56,290 (コナン)博士の部屋から 出てきた 40年前の手紙 12 00:01:56,950 --> 00:01:59,660 博士の初恋の人からの その手紙は— 13 00:02:00,170 --> 00:02:03,630 10年ごとに思い出の場所で 会おうという内容と— 14 00:02:04,090 --> 00:02:06,210 その場所を示したと思われる— 15 00:02:06,300 --> 00:02:08,630 暗号らしき数字が書かれていた 16 00:02:09,670 --> 00:02:12,720 偶然 40年後の日が 今日ということで— 17 00:02:13,090 --> 00:02:16,350 俺たちは推理の上 動物園に向かった 18 00:02:16,850 --> 00:02:19,230 (小嶋元太こじま げんた)おい よく捜せよ 19 00:02:19,520 --> 00:02:22,900 (円谷光彦つぶらや みつひこ)ええ この中に 必ず いるはずですから 20 00:02:23,440 --> 00:02:25,480 (吉田歩美よしだ あゆみ) 博士の初恋の人がね 21 00:02:26,020 --> 00:02:27,360 おい コラ 22 00:02:27,440 --> 00:02:30,490 (灰原哀はいばら あい)ねえ あの数字 何かしら 23 00:02:30,900 --> 00:02:34,740 ほら 動物の名前のプレートに 書いてある数字よ 24 00:02:35,200 --> 00:02:37,490 (3人)あっ ムササビだ 25 00:02:38,700 --> 00:02:41,000 (歩美)博士 誰かいるよ 26 00:02:42,170 --> 00:02:44,500 誰かを待ってるみたいですね 27 00:02:45,710 --> 00:02:46,880 (阿笠博士あがさ ひろし)あ… 28 00:02:58,060 --> 00:03:00,430 (歩美)博士 誰かいるよ 29 00:03:01,560 --> 00:03:04,100 誰かを待ってるみたいですね 30 00:03:04,810 --> 00:03:08,820 帽子は かぶってねえけど たぶん 彼女に間違いねえな 31 00:03:08,900 --> 00:03:11,650 ほら 40年ぶりに会うんだから— 32 00:03:11,740 --> 00:03:13,950 (灰原)しっかりしなさいよ (阿笠)あ… ああ 33 00:03:16,200 --> 00:03:17,660 (唾を飲み込む音) 34 00:03:23,870 --> 00:03:27,420 あの 失礼ですが もしかして… 35 00:03:27,670 --> 00:03:28,670 (3人)あ… 36 00:03:30,130 --> 00:03:31,340 え… 37 00:03:32,420 --> 00:03:34,300 (男性)あら 博士ちゃんじゃない 38 00:03:34,380 --> 00:03:36,180 (5人)お… 男? 39 00:03:36,260 --> 00:03:38,640 久しぶりね  元気してた? 40 00:03:38,720 --> 00:03:41,140 あっ あの… どちら様で? 41 00:03:41,220 --> 00:03:44,020 やだ 忘れちゃったの? 42 00:03:44,100 --> 00:03:47,690 昔 ハムスターを よく うちに見に来てくれたじゃない 43 00:03:48,020 --> 00:03:51,480 ひょ… ひょっとして 蝶野ちょうのさんちの晴男はるお君か? 44 00:03:51,990 --> 00:03:54,570 (蝶野晴男) よかった 覚えててくれて 45 00:03:54,650 --> 00:03:57,030 (蝶野)ねえ 見違えちゃったでしょ (阿笠)ああ 46 00:03:57,570 --> 00:04:01,660 あの頃は わしより 6歳下の はなたれ坊主じゃったから 47 00:04:01,750 --> 00:04:03,710 (蝶野)やだ もう 48 00:04:04,460 --> 00:04:06,630 (灰原)違うみたいね (コナン)ああ 49 00:04:07,170 --> 00:04:09,130 (阿笠)…で 今日は どうして ここへ? 50 00:04:09,210 --> 00:04:12,710 バカね 彼との待ち合わせに 決まってるじゃない 51 00:04:13,170 --> 00:04:15,590 彼もリスやネズミ系が好きでね 52 00:04:15,680 --> 00:04:19,050 だから このムササビの前で 待ち合わせってわけ 53 00:04:19,140 --> 00:04:20,810 ああ… 54 00:04:20,890 --> 00:04:23,220 …ったく また 人違いかよ 55 00:04:23,310 --> 00:04:26,100 でも この動物園のどこかに いるんなら— 56 00:04:26,190 --> 00:04:28,360 きっと そのうち会えるかも 57 00:04:28,440 --> 00:04:29,940 待ってください 58 00:04:30,020 --> 00:04:33,030 そんな悠長なことを 言ってる時間はありませんよ 59 00:04:33,400 --> 00:04:36,030 日没まで あと1時間ちょっとです 60 00:04:36,110 --> 00:04:38,780 じゃあ やっぱり 眠りの小五郎こごろうか— 61 00:04:38,870 --> 00:04:41,700 やかましい園子そのこ姉ちゃんに 解いてもらうっきゃねえな 62 00:04:41,790 --> 00:04:43,080 連絡 取れないの? 63 00:04:43,160 --> 00:04:46,500 だから おっちゃんは ライブ中だから無理だよ 64 00:04:46,580 --> 00:04:49,500 園子姉ちゃんなら らん姉ちゃんと一緒にいるから— 65 00:04:49,580 --> 00:04:51,290 連絡は取れると思うけど… 66 00:04:51,590 --> 00:04:53,380 じゃあ かけてください 67 00:04:53,460 --> 00:04:56,630 今日を逃したら あと10年間 会えないんですから 68 00:04:57,220 --> 00:04:59,640 (コナン) かけてもムダだと思うけど 69 00:05:01,010 --> 00:05:02,640 (毛利もうり蘭)はい もしもし 70 00:05:03,890 --> 00:05:05,770 あら コナン君 71 00:05:06,060 --> 00:05:10,650 そう まだ フサエブランドの 限定販売品の列に並んでるとこ 72 00:05:10,980 --> 00:05:12,820 園子姉ちゃん いる? 73 00:05:13,070 --> 00:05:14,570 えっ 園子なら 今— 74 00:05:14,650 --> 00:05:16,820 ハンバーガー買いに行ってて いないけど 75 00:05:17,150 --> 00:05:18,320 ふーん 76 00:05:18,410 --> 00:05:20,070 いないんなら いいや 77 00:05:20,160 --> 00:05:21,570 じゃあね 78 00:05:21,870 --> 00:05:22,870 いねえってよ 79 00:05:23,160 --> 00:05:24,450 (歩美・元太)ええっ 80 00:05:24,540 --> 00:05:25,870 そっ そんな… 81 00:05:27,410 --> 00:05:28,920 (鈴木すずき園子)蘭 (蘭)あっ 82 00:05:29,210 --> 00:05:31,000 (園子)買ってきたよ 83 00:05:31,920 --> 00:05:33,460 何 電話? 84 00:05:33,550 --> 00:05:35,170 (蘭)うん (園子)あっ 85 00:05:35,260 --> 00:05:37,220 (蘭)えっ (園子)旦那でしょ 86 00:05:37,300 --> 00:05:39,630 あっ いや 違う 違うわよ 87 00:05:39,720 --> 00:05:42,140 (蘭)コナン君から (園子)ええ? 88 00:05:42,350 --> 00:05:43,640 ホントよ 89 00:05:43,720 --> 00:05:47,020 今 コナン君から 園子宛てに電話があったのよ 90 00:05:47,100 --> 00:05:48,390 何? 何だって? 91 00:05:48,770 --> 00:05:51,310 いないなら いいって 切っちゃった 92 00:05:51,400 --> 00:05:52,400 かけ直す? 93 00:05:52,690 --> 00:05:56,110 いいわよ あの子に関わると ろくなことがないし 94 00:05:56,190 --> 00:05:58,400 それより珍しいんじゃない? 95 00:05:58,490 --> 00:06:01,200 蘭がブランド品を 買いたがるなんて 96 00:06:01,490 --> 00:06:03,410 あ… ちょっとね 97 00:06:03,490 --> 00:06:05,700 前にある人と約束したんだ 98 00:06:06,490 --> 00:06:09,160 もう ずっと昔の指切りだから— 99 00:06:09,250 --> 00:06:11,710 きっと忘れちゃってると 思うけどね 100 00:06:11,920 --> 00:06:14,500 (アナウンス) 木之下(きのした)様 木之下様 101 00:06:14,590 --> 00:06:16,500 阿笠様がお待ちです 102 00:06:16,590 --> 00:06:19,720 至急 夜の動物館まで お越しください 103 00:06:23,220 --> 00:06:25,600 どうやら いらっしゃらないようですね 104 00:06:25,680 --> 00:06:28,730 そ… そうですか お手数をかけました 105 00:06:28,810 --> 00:06:30,140 うーん… 106 00:06:30,520 --> 00:06:32,400 最終手段だったんですが 107 00:06:32,480 --> 00:06:34,730 博士 まだ思い出せないの? 108 00:06:34,810 --> 00:06:37,650 この動物園って 思い出の場所なんだろ? 109 00:06:38,150 --> 00:06:41,360 いや わしは今日 初めて ここに来たが 110 00:06:41,450 --> 00:06:44,780 えっ このはがきの子と ここに来たんじゃないの? 111 00:06:44,870 --> 00:06:48,500 ああ あの子は 行きたがっていたがな 112 00:06:48,580 --> 00:06:51,870 つまり ここは初めから 的外れだったわけですね 113 00:06:51,960 --> 00:06:54,210 最初に そう言えよな 114 00:06:54,290 --> 00:06:55,420 すまんのう 115 00:06:55,500 --> 00:06:58,300 君らが あんまり 一生懸命じゃったから 116 00:06:58,710 --> 00:07:00,510 じゃが もう十分じゃ 117 00:07:00,590 --> 00:07:03,010 (3人)えっ? (阿笠)わしは満足じゃよ 118 00:07:03,470 --> 00:07:06,100 彼女との思い出は このまま触れず— 119 00:07:06,180 --> 00:07:09,520 きれいなまま わしの心にしまっておくよ 120 00:07:09,970 --> 00:07:12,810 この頭を見られたくないしのう 121 00:07:12,890 --> 00:07:15,690 (光彦)博士… (阿笠)じゃあ 帰ろうか 122 00:07:18,150 --> 00:07:19,150 (風の音) (阿笠)お… 123 00:07:20,780 --> 00:07:21,860 ん? 124 00:07:27,530 --> 00:07:28,910 (幼い木之下)あっ 125 00:07:33,710 --> 00:07:35,040 (幼い阿笠)はい 帽子 126 00:07:35,500 --> 00:07:37,090 (幼い木之下)ダメ 見ちゃダメ 127 00:07:37,460 --> 00:07:39,050 お願い 128 00:07:40,420 --> 00:07:42,510 ダメよ しっかり 持っていなくっちゃ 129 00:07:42,590 --> 00:07:43,590 (歩美)うん 130 00:07:44,680 --> 00:07:46,090 どうした? 博士 131 00:07:46,180 --> 00:07:49,140 あ… いや ちょっと思い出したんじゃ 132 00:07:49,220 --> 00:07:51,060 彼女の髪の毛のことを 133 00:07:51,520 --> 00:07:52,980 髪の毛? 134 00:07:53,060 --> 00:07:55,850 ああ 瞳は黒かったんじゃが— 135 00:07:55,940 --> 00:07:58,650 髪の毛の色が変わっていてのう 136 00:07:58,730 --> 00:08:00,980 あれは茶髪というよりも… 137 00:08:01,360 --> 00:08:02,740 金髪 138 00:08:03,110 --> 00:08:06,990 両親のどちらかが 外国人だったのね その子 139 00:08:07,820 --> 00:08:10,410 だから 帽子を いつも 深くかぶっていたのよ 140 00:08:10,910 --> 00:08:15,000 学校のみんなと違う色の髪を 冷やかされるのが嫌で 141 00:08:15,750 --> 00:08:17,670 私もアメリカにいた頃— 142 00:08:17,750 --> 00:08:21,300 東洋系のこの顔のせいで 嫌がらせをされていたから— 143 00:08:21,380 --> 00:08:22,960 分かるわよ そういうの 144 00:08:23,050 --> 00:08:25,090 えっ じゃあ 哀ちゃんって… 145 00:08:25,180 --> 00:08:26,630 そうだったんですか? 146 00:08:27,010 --> 00:08:28,090 ええ 147 00:08:28,180 --> 00:08:31,560 母親がイギリス人 言わなかった? 148 00:08:31,640 --> 00:08:32,640 歩美ちゃん 149 00:08:32,720 --> 00:08:34,560 (コナン)ちょっとはがき貸して (歩美)うん 150 00:08:34,810 --> 00:08:37,440 えっ 何か分かったんですか? コナン君 151 00:08:38,150 --> 00:08:39,610 (歩美)コナン君? 152 00:08:40,730 --> 00:08:42,980 (コナン) だとしたら この暗号は… 153 00:08:43,780 --> 00:08:45,490 この数字の意味は… 154 00:08:45,990 --> 00:08:48,870 なあ 博士 その子んち 何か飼ってたか? 155 00:08:48,950 --> 00:08:51,120 (阿笠)えっ あ… ああ 156 00:08:51,200 --> 00:08:54,200 彼女が小さい頃は 犬を飼っていたそうじゃが— 157 00:08:54,790 --> 00:08:56,540 彼女が手をかまれてからは— 158 00:08:56,620 --> 00:08:59,710 何も飼わないようになったと 言っておったよ 159 00:09:03,420 --> 00:09:04,920 ちょっと コナン君 160 00:09:05,380 --> 00:09:06,720 (コナン)じゃあ まさか… 161 00:09:07,380 --> 00:09:08,720 まさか… 162 00:09:11,390 --> 00:09:13,430 なるほど そうか 163 00:09:14,140 --> 00:09:17,020 暗号の数字は そういう意味だったんだ 164 00:09:19,230 --> 00:09:20,860 分かったぜ 博士 165 00:09:21,480 --> 00:09:23,860 彼女が待っている 思い出の場所が 166 00:09:24,190 --> 00:09:26,320 俺たちも よく知ってる— 167 00:09:27,240 --> 00:09:29,410 あそこだってことがな 168 00:09:37,040 --> 00:09:38,870 (光彦)えっ 分かった? 169 00:09:39,500 --> 00:09:42,540 博士の初恋の人が 待ってる場所がですか? 170 00:09:42,630 --> 00:09:45,840 ああ 解けてみりゃ 何のことはねえ 171 00:09:45,920 --> 00:09:48,380 俺たちも よく知ってる場所だったよ 172 00:09:48,720 --> 00:09:51,260 (歩美)私たちも? (元太)どこだよ それ 173 00:09:51,680 --> 00:09:53,970 元太も週に5回は通ってるぜ 174 00:09:54,060 --> 00:09:55,270 週に5回? 175 00:09:55,680 --> 00:09:58,600 家の前のケーキ屋は 毎日 見てるし— 176 00:09:58,690 --> 00:10:01,270 角の焼き肉屋は月に1回だし… 177 00:10:01,520 --> 00:10:04,820 …で 早く答え 教えなさいよ 178 00:10:04,900 --> 00:10:07,820 その彼女 日が暮れるまでしか 待ってないんだから 179 00:10:07,900 --> 00:10:09,200 焦んなよ 180 00:10:09,280 --> 00:10:11,860 車で飛ばせば 20分もかからねえから 181 00:10:12,370 --> 00:10:16,040 まずははがきの裏に書かれた 待ち合わせの暗号 182 00:10:16,120 --> 00:10:19,790 この 4163と33と6と0は— 183 00:10:19,870 --> 00:10:22,880 ヒントのとおり 動物のことを表していたんだ 184 00:10:23,080 --> 00:10:25,250 はあ? 何 言ってんだよ 185 00:10:25,340 --> 00:10:27,920 ロバもムササビも 違ってたじゃんか 186 00:10:28,010 --> 00:10:29,340 (コナン)名前じゃねえよ 187 00:10:30,340 --> 00:10:32,050 動物の鳴き声さ 188 00:10:32,140 --> 00:10:33,180 鳴き声? 189 00:10:33,430 --> 00:10:36,430 ああ 鳴き声の文字の数だ 190 00:10:36,970 --> 00:10:39,270 鳴き声の文字の数のう 191 00:10:39,600 --> 00:10:43,770 じゃあ 暗号の数字の中の 6って何か分かるか? 192 00:10:44,110 --> 00:10:46,690 猫さんは“ニャー”だから 3文字だよね 193 00:10:46,770 --> 00:10:48,900 “ツクツクホーシ”は7文字 194 00:10:48,990 --> 00:10:51,700 それは動物じゃなくて 昆虫ですよ 195 00:10:51,950 --> 00:10:54,120 カラスは“カア”だから2文字 196 00:10:54,200 --> 00:10:56,700 馬は“ヒヒーン”だから 4文字 197 00:10:57,660 --> 00:11:00,040 “squeak” ネズミね 198 00:11:00,330 --> 00:11:01,830 ネ… ネズミ? 199 00:11:01,910 --> 00:11:03,500 ネズミさんは“チュー”よ 200 00:11:03,580 --> 00:11:07,550 ほら オオコウモリの説明文にも 書いてあるでしょ 201 00:11:08,340 --> 00:11:11,050 英語じゃコウモリの鳴き声は “squeak” 202 00:11:11,130 --> 00:11:13,380 ネズミのような鳴き声だって 203 00:11:14,010 --> 00:11:17,060 彼女の親は どちらかが外国人 204 00:11:17,140 --> 00:11:20,890 その親が英語を使っていたか どうかは分からないけど 205 00:11:20,980 --> 00:11:24,560 ちょうど6文字だし 可能性は高いってわけさ 206 00:11:24,850 --> 00:11:26,690 (元太)そっか (光彦)なるほど 207 00:11:26,770 --> 00:11:28,070 ホントだ 208 00:11:28,360 --> 00:11:32,570 じゃが 鳴き声が6文字なのは ネズミだけとは限らんぞ 209 00:11:32,860 --> 00:11:34,660 確かに そうだけど— 210 00:11:34,740 --> 00:11:38,950 博士の思い出の中の 彼女に関わる動物っていえば? 211 00:11:39,950 --> 00:11:41,950 そっか ハムスターだ 212 00:11:42,250 --> 00:11:45,170 じゃあ 博士が 彼女とよく見に行った— 213 00:11:45,250 --> 00:11:47,840 ハムスターを飼ってる 蝶野さんっていううちが— 214 00:11:47,920 --> 00:11:49,300 待ち合わせ場所ですね 215 00:11:49,800 --> 00:11:53,420 でも 暗号の場所は 俺がよく通る所なんだろ? 216 00:11:53,510 --> 00:11:55,550 俺 そんなうち知らねえぞ 217 00:11:55,640 --> 00:11:58,640 それに言ったじゃろ? 蝶野さんのうちなら— 218 00:11:58,720 --> 00:12:01,810 20年前にも待っておったが 来なかったと 219 00:12:02,100 --> 00:12:03,560 まあ 待てよ 220 00:12:03,640 --> 00:12:06,480 これは暗号の一部の 6が解けただけ 221 00:12:06,560 --> 00:12:10,820 まだ4163と33の動物が残ってるぜ 222 00:12:11,110 --> 00:12:14,860 でも そんなに長く鳴く動物なんか いるんですか? 223 00:12:15,280 --> 00:12:18,570 じゃあ 4163と33って— 224 00:12:18,660 --> 00:12:20,540 数字を分けて考えてみろよ 225 00:12:20,620 --> 00:12:21,870 (元太たち)うーん… 226 00:12:22,450 --> 00:12:25,290 4163と33… 227 00:12:25,370 --> 00:12:28,420 犬なら“ワンワン”だから 11のはずですし… 228 00:12:28,500 --> 00:12:32,380 33は“ミンミン”で やっぱセミじゃねえのか? 229 00:12:32,630 --> 00:12:35,840 まっ まさか ニワトリと犬なんじゃ… 230 00:12:36,180 --> 00:12:37,180 (3人)え? 231 00:12:37,680 --> 00:12:40,890 英語では ニワトリは “Cock a doodle doo” 232 00:12:40,970 --> 00:12:44,730 犬は“Bow wow”じゃから 文字の数も ぴったりじゃ 233 00:12:44,810 --> 00:12:46,980 クックはデーデレデー? 234 00:12:47,060 --> 00:12:49,480 ニワトリは“コケコッコ”だろ? 235 00:12:49,560 --> 00:12:52,190 アメリカ人の耳には そう聞こえるのよ 236 00:12:52,730 --> 00:12:55,280 じゃあ ニワトリさんは小学校で— 237 00:12:55,360 --> 00:12:57,740 犬さんは 野井のいさんって家じゃない? 238 00:12:57,820 --> 00:12:58,820 ええ 239 00:12:58,910 --> 00:13:02,200 彼女は学校のニワトリの世話が 好きだったそうですし— 240 00:13:02,290 --> 00:13:05,200 野井さんの家は 2人が出会った場所ですし 241 00:13:05,500 --> 00:13:08,250 でも まだ0が解けてないわよ 242 00:13:08,330 --> 00:13:10,710 (光彦)鳴かない動物なんて いるんでしょうか 243 00:13:11,210 --> 00:13:14,710 鳴かないんじゃなくて そこには動物がいないんだよ 244 00:13:16,220 --> 00:13:18,470 そうか 彼女のうちだ 245 00:13:18,550 --> 00:13:21,850 親が動物を飼うのを やめたと言っておったから 246 00:13:21,930 --> 00:13:25,140 じゃあ 0は 木之下さんの家ってわけね 247 00:13:25,680 --> 00:13:28,480 しかし 彼女は どこで待ってるんですか? 248 00:13:28,560 --> 00:13:31,650 同時に4つの場所でなんか 待てませんよ 249 00:13:32,020 --> 00:13:36,490 じゃあ その4つの場所を 書いてある順番につなげてみろよ 250 00:13:36,740 --> 00:13:40,200 えっと 最初は しょ… 小学校 251 00:13:40,700 --> 00:13:41,740 野井… 252 00:13:42,120 --> 00:13:43,120 蝶野… 253 00:13:43,450 --> 00:13:44,830 木之下… 254 00:13:45,660 --> 00:13:47,870 (元太)小学校? (光彦)のイ… 255 00:13:47,960 --> 00:13:49,960 (歩美)チョウの… (光彦)木の下… 256 00:13:50,040 --> 00:13:53,130 (3人)ハッ… 小学校のイチョウの木の下 257 00:13:53,630 --> 00:13:57,880 ああ 恐らく彼女は そこで待ってるはずだぜ 258 00:13:57,970 --> 00:14:01,140 40年前の気持ちが 薄らいでなきゃな 259 00:14:01,840 --> 00:14:04,810 (元太)え… あっ ちょっと コナン? 260 00:14:05,520 --> 00:14:07,680 いねえじゃねえか 誰も 261 00:14:08,480 --> 00:14:11,940 変だなあ 絶対 ここだと思ったんだけど 262 00:14:12,400 --> 00:14:14,820 まあ いなくて当然じゃよ 263 00:14:14,900 --> 00:14:17,610 40年も前の約束じゃから 264 00:14:18,360 --> 00:14:19,360 博士… 265 00:14:19,450 --> 00:14:22,070 (歩美) あれ? まだ止まってる 266 00:14:22,160 --> 00:14:24,200 ほら あの白い車 267 00:14:24,910 --> 00:14:26,870 (灰原)今朝 私たちが ウサギの様子を— 268 00:14:26,950 --> 00:14:29,210 見に来た時も止まってたわね 269 00:14:29,620 --> 00:14:33,000 きっと 車の中で朝から ずっと待ってたんですよ 270 00:14:33,080 --> 00:14:35,290 じゃ ちょっと 様子 見てこようぜ 271 00:14:35,380 --> 00:14:36,960 (光彦)はい (阿笠)あ… コレ 272 00:14:42,260 --> 00:14:43,720 (元太)誰も乗ってねえや 273 00:14:43,800 --> 00:14:46,680 食事にでも行ってるんじゃ ないでしょうか? 274 00:14:46,760 --> 00:14:48,560 (コナン)いや それはねえよ 275 00:14:49,020 --> 00:14:51,730 ファーストフードの コーヒーの湯気が まだ立ってる 276 00:14:51,810 --> 00:14:54,310 ついさっき 食べ終えたって感じだぜ 277 00:14:54,770 --> 00:14:57,280 それにしても 結構な量だな 278 00:14:57,360 --> 00:14:59,030 3人分はあるんじゃねえか? 279 00:14:59,360 --> 00:15:02,280 ねえ 彼女が ブクブクに太っていても— 280 00:15:02,360 --> 00:15:03,950 幻滅しな… 281 00:15:10,790 --> 00:15:11,790 (元太)あ… 282 00:15:24,640 --> 00:15:26,220 すっげえ美人 283 00:15:26,300 --> 00:15:28,760 まさか あれじゃねえだろうな 284 00:15:28,850 --> 00:15:30,310 もったいないです 285 00:15:30,850 --> 00:15:33,100 ほら 博士 何してるの? 286 00:15:33,190 --> 00:15:35,310 40年も待たせたんでしょ 287 00:15:35,560 --> 00:15:39,110 あっ いや まだ彼女と 決まったわけじゃないし… 288 00:15:39,570 --> 00:15:42,400 (元太)さっさと行けよ (阿笠)うわあっ 289 00:15:42,490 --> 00:15:44,160 とっとと… 290 00:15:45,620 --> 00:15:46,740 あっ 291 00:15:49,540 --> 00:15:51,500 あっ あの… 292 00:15:54,250 --> 00:15:55,460 (ビリー)フサエ 293 00:15:57,750 --> 00:15:59,880 (光彦・コナン・元太)お… 男 294 00:16:00,090 --> 00:16:05,090 (フサエ・キャンベル) Billy, would you mind stepping outside for a moment. 295 00:16:05,890 --> 00:16:08,800 (ビリー)OK. You don't have to hurry. 296 00:16:10,850 --> 00:16:12,270 Excuse me. 297 00:16:19,520 --> 00:16:20,980 あっ あの… 298 00:16:21,610 --> 00:16:23,610 (フサエ)かわいい お孫さんたちですね 299 00:16:23,690 --> 00:16:26,660 (阿笠)えっ ああ あ… まあ 300 00:16:27,490 --> 00:16:29,410 あの 失礼ですが… 301 00:16:29,490 --> 00:16:32,290 (フサエ)今朝 偶然 ここを通りかかったら— 302 00:16:32,370 --> 00:16:34,660 このイチョウが目に止まって… 303 00:16:35,580 --> 00:16:38,130 あまりにも鮮やかでしたので— 304 00:16:38,210 --> 00:16:40,670 再び ここへ参りましたの 305 00:16:44,380 --> 00:16:45,760 イチョウは お嫌い? 306 00:16:46,260 --> 00:16:48,260 あ… いや 307 00:16:48,590 --> 00:16:51,060 ホントに見事ですなあ 308 00:16:51,140 --> 00:16:52,260 (コナン)あれ? 309 00:16:52,350 --> 00:16:55,560 待てよ たしか あの人… 310 00:16:56,140 --> 00:16:59,940 (雨音) 311 00:17:00,020 --> 00:17:02,610 (フサエ)あら お嬢ちゃん (幼い蘭)え? 312 00:17:03,230 --> 00:17:05,440 お嬢ちゃんも誰か待ってるの? 313 00:17:05,530 --> 00:17:06,610 ううん 314 00:17:07,200 --> 00:17:10,830 傘 忘れちゃったから やむまで雨宿りしてるの 315 00:17:10,910 --> 00:17:12,910 あら そうなの 316 00:17:12,990 --> 00:17:14,080 それじゃ… 317 00:17:15,660 --> 00:17:17,580 おばさんの傘をあげるわ 318 00:17:17,670 --> 00:17:19,420 でも おばさんがぬれちゃうよ 319 00:17:19,750 --> 00:17:22,840 いいのよ 今日は濡れたい気分だから 320 00:17:22,920 --> 00:17:23,920 でも… 321 00:17:24,340 --> 00:17:26,220 だったら こうしましょう 322 00:17:26,300 --> 00:17:29,050 傘の代わりに お嬢ちゃんが大きくなったら— 323 00:17:29,140 --> 00:17:32,600 おばさんがデザインした アクセサリーかバッグを— 324 00:17:32,680 --> 00:17:34,770 1つだけ買ってくれること 325 00:17:35,060 --> 00:17:37,850 目印は このイチョウの葉っぱ 326 00:17:38,390 --> 00:17:42,270 今は まだ有名じゃないけど おばさん頑張っちゃうから 327 00:17:42,360 --> 00:17:44,610 (幼い蘭)うん (フサエ)約束よ 328 00:17:44,690 --> 00:17:45,900 うん 329 00:17:45,990 --> 00:17:47,450 (幼い工藤新一くどう しんいち)おい 蘭 330 00:17:48,200 --> 00:17:50,160 (幼い新一)何 やってんだ? (幼い蘭)新一 331 00:17:50,990 --> 00:17:53,240 じゃあ おばさん ありがとう 332 00:17:58,120 --> 00:18:01,080 (コナン)もしも あの時の女性が この人なら— 333 00:18:01,630 --> 00:18:05,000 間違いなく この人は40年前の博士の… 334 00:18:05,840 --> 00:18:07,920 (フサエ)じゃ これで (阿笠)ええ 335 00:18:09,720 --> 00:18:12,340 主人も やきもきしてる みたいですし 336 00:18:12,430 --> 00:18:14,310 これは失敬 337 00:18:21,770 --> 00:18:23,440 (元太) なあ 博士 どうだった? 338 00:18:23,520 --> 00:18:26,360 (歩美)あの人でしょ? 博士の初恋の人 339 00:18:28,740 --> 00:18:30,570 おい 博士 340 00:18:30,820 --> 00:18:32,620 う… うむ 341 00:18:34,700 --> 00:18:36,830 もういいのかい? ミス・フサエ 342 00:18:37,450 --> 00:18:41,540 40年間 待ち焦がれた男性に やっと再会できたのに 343 00:18:41,620 --> 00:18:42,790 (フサエ)ええ 344 00:18:43,670 --> 00:18:46,840 結局 私の正体は明かさずじまい 345 00:18:47,170 --> 00:18:49,090 まあ 当然だけど— 346 00:18:49,170 --> 00:18:53,010 彼は もう幸せな家庭を 築いてらっしゃるみたいだし 347 00:18:53,550 --> 00:18:57,220 40年もバカな女を 待たせていたなんて知ったら— 348 00:18:57,310 --> 00:18:59,850 彼 きっと心を痛めるだろうから 349 00:19:00,140 --> 00:19:01,390 ほう 350 00:19:01,690 --> 00:19:03,730 ずいぶん理解しているんだね 351 00:19:03,810 --> 00:19:06,320 40年も会っていない男性のことを 352 00:19:07,070 --> 00:19:11,320 彼ね ここで 私の帽子が飛んだ時にね… 353 00:19:12,400 --> 00:19:14,070 (幼いフサエ)ダメ 見ちゃダメ 354 00:19:14,570 --> 00:19:17,490 私の髪の毛 変だから 355 00:19:17,580 --> 00:19:19,290 みんなと違ってるから 356 00:19:19,830 --> 00:19:23,540 (泣き声) 357 00:19:23,620 --> 00:19:25,080 そうかな? 358 00:19:28,590 --> 00:19:29,920 僕は好きだよ 359 00:19:30,010 --> 00:19:33,800 ほら イチョウの葉っぱみたいで きれいじゃない 360 00:19:46,190 --> 00:19:50,530 たぶん 彼は もう 忘れちゃってると思うけど 361 00:20:00,330 --> 00:20:02,200 悪いわね ビリー 362 00:20:02,750 --> 00:20:05,750 母の再婚相手の 友人である あなたに— 363 00:20:05,830 --> 00:20:09,130 10年ごとに こんなことに つきあってもらって 364 00:20:09,710 --> 00:20:13,300 いやいや 断ったら 妻に怒られるよ 365 00:20:13,380 --> 00:20:16,010 フサエブランドの 大ファンなんだから 366 00:20:16,640 --> 00:20:20,180 でも このお願いも 今日でおしまい 367 00:20:20,600 --> 00:20:22,020 出していただける? 368 00:20:22,980 --> 00:20:25,520 (ビリー) いいのかい? 本当に 369 00:20:26,350 --> 00:20:27,980 いいから出して 370 00:20:28,650 --> 00:20:30,980 オーケー ボス 371 00:20:31,440 --> 00:20:33,030 (エンジン音) 372 00:20:33,490 --> 00:20:34,610 あ… 373 00:20:50,750 --> 00:20:53,550 今でもイチョウは大好きですよ! 374 00:20:53,630 --> 00:20:54,920 ハッ… 375 00:21:04,640 --> 00:21:07,020 (フサエ)あ… あの ビリー 376 00:21:07,100 --> 00:21:08,900 (ビリー)ん? 何だい? 377 00:21:10,770 --> 00:21:14,900 また 10年後も お願いしようかしら 378 00:21:17,990 --> 00:21:21,120 いや たぶん 次に会うのは— 379 00:21:21,990 --> 00:21:24,950 そんなに時間は かからないんじゃないかな 380 00:21:34,710 --> 00:21:40,720 ♪〜 381 00:22:53,460 --> 00:22:59,470 〜♪ 382 00:23:02,130 --> 00:23:05,180 (光彦)それにしても 強引な暗号でしたね 383 00:23:05,470 --> 00:23:06,890 しかたねえだろ 384 00:23:06,970 --> 00:23:09,680 暗号なんて 考えるやつの自由なんだからよ 385 00:23:10,060 --> 00:23:14,520 それに あの暗号を考えた時 彼女は小学生だぜ? 386 00:23:14,980 --> 00:23:17,440 子供らしい かわいい発想じゃねえか 387 00:23:17,860 --> 00:23:19,690 おめえだって子供だろ 388 00:23:20,030 --> 00:23:22,530 えっ あ… ハハハッ 389 00:23:22,610 --> 00:23:26,780 でも すっごい美人だったよね 博士の初恋の人 390 00:23:26,870 --> 00:23:28,080 そうね 391 00:23:28,450 --> 00:23:30,750 (阿笠)イチョウ会えたな 392 00:23:31,160 --> 00:23:32,830 (灰原)博士 (阿笠)あ? 393 00:23:32,920 --> 00:23:34,000 にやけすぎ 394 00:23:34,250 --> 00:23:35,830 がっ あ… 395 00:23:35,920 --> 00:23:37,500 (2人)ヘヘヘッ… 396 00:23:37,590 --> 00:23:39,210 木之下さん 397 00:23:39,300 --> 00:23:42,170 今でもイチョウは大好きですよ 398 00:23:42,260 --> 00:23:45,340 コ… コラ 大人を からかうもんじゃない 399 00:23:45,680 --> 00:23:47,350 (光彦・元太)木之下さん 400 00:23:47,430 --> 00:23:50,770 イチョウは大好きですよ 401 00:23:50,850 --> 00:23:53,730 (元太たちの笑い声) 402 00:23:58,520 --> 00:24:00,820 (歩美) あの家の近くに住んでて… 403 00:24:01,150 --> 00:24:03,280 白い野球帽… 404 00:24:03,820 --> 00:24:05,160 (3人)圭一けいいち君だ 405 00:24:05,820 --> 00:24:06,950 全面否定? 406 00:24:07,030 --> 00:24:10,200 (高木渉たかぎ わたる)圭一君は ゆうべも その前の晩も— 407 00:24:10,290 --> 00:24:12,870 そのまた前の晩も 外には出てないと 408 00:24:13,330 --> 00:24:15,250 (コナン) なぜ隠そうとするんだ 409 00:24:20,000 --> 00:24:21,590 ネクスト コナン… 410 00:24:26,260 --> 00:24:28,350 (歩美)ネクスト コナンズ ヒント 411 00:24:30,430 --> 00:24:32,060 (コナン)次回は 心優しい少年の話 412 00:24:32,140 --> 00:24:33,430 (元太)てことは… (歩美・光彦)えっ 413 00:24:33,520 --> 00:24:35,390 (元太)まだ何も 言ってないのに