1 00:00:01,419 --> 00:00:03,295 (江戸川えどがわコナン) 大嫌いと大好きの 距離 埋める 2 00:00:03,379 --> 00:00:05,089 2人の推理と サスペンス 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,757 謎が いっぱい 妙な事件 4 00:00:06,841 --> 00:00:08,968 コナンに平次へいじ ジョディは どうする? 5 00:00:09,051 --> 00:00:10,261 たった ひとつの真実 見抜く 6 00:00:10,636 --> 00:00:12,471 見た目は子供 頭脳は大人 7 00:00:12,555 --> 00:00:15,099 その名は 名探偵コナン! 8 00:00:16,392 --> 00:00:23,107 ♪〜 9 00:01:36,472 --> 00:01:42,478 〜♪ 10 00:01:44,021 --> 00:01:45,439 (コナン)ジョディ先生が— 11 00:01:45,523 --> 00:01:50,027 黒の組織の人間ではないかとの 疑いを持った俺と服部はっとりは— 12 00:01:51,362 --> 00:01:53,906 ジョディ先生のマンションへ 乗り込んだ 13 00:01:56,659 --> 00:01:59,078 ところが そのマンションの入り口で— 14 00:01:59,161 --> 00:02:01,372 思わぬ事件に遭遇してしまった 15 00:02:04,458 --> 00:02:06,043 (服部平次) なんで こんなもんが… 16 00:02:06,460 --> 00:02:08,003 上から… 17 00:02:08,087 --> 00:02:09,713 (コナン)あっ (服部)おっ 18 00:02:13,050 --> 00:02:14,218 ハッ 19 00:02:15,094 --> 00:02:16,136 (下田千加しもだ ちか)ハッ 20 00:02:18,055 --> 00:02:21,308 (コナン) 21階から人が降ってきたのだ 21 00:02:22,393 --> 00:02:25,980 (目暮十三めぐれ じゅうぞう) …で この玄関の鍵は かかっていたのかね? 22 00:02:26,063 --> 00:02:28,274 (コナン) うん ちゃんと かかってたよ 23 00:02:28,607 --> 00:02:31,235 (目暮)じゃあ この部屋は密室 24 00:02:31,610 --> 00:02:34,113 ほぼ 自殺の線で決まりだな 25 00:02:34,196 --> 00:02:36,991 (服部) ああ 俺らも初めは そう思たんや 26 00:02:37,074 --> 00:02:38,075 (目暮)え? 27 00:02:38,951 --> 00:02:44,290 高井たかいさんが飛び降りた この寝室の あの窓のカーテンを見るまではな 28 00:02:45,916 --> 00:02:48,961 カーテンが引っ張られて レールがゆがんで— 29 00:02:49,044 --> 00:02:50,796 フックが2〜3個 外れてるやろ 30 00:02:50,880 --> 00:02:51,922 (目暮)うん 31 00:02:52,006 --> 00:02:56,510 こら 落ちそうになって思わず カーテンをつかんでしもた跡や 32 00:02:56,594 --> 00:03:00,139 自殺しよ思てたやつが そんなマネすると思うか? 33 00:03:00,389 --> 00:03:03,601 だ… だとしたら これは自殺じゃなく… 34 00:03:03,934 --> 00:03:05,394 (ジョディ・サンテミリオン) Murder 35 00:03:07,688 --> 00:03:09,982 殺人事件ですね 36 00:03:24,538 --> 00:03:27,374 オウ しかも これは— 37 00:03:27,750 --> 00:03:31,629 映画や小説で よく見る 密室殺人ですね 38 00:03:31,712 --> 00:03:34,131 し… しかし 先生 39 00:03:34,548 --> 00:03:36,842 どうして あんたが ここに? 40 00:03:36,926 --> 00:03:39,720 私の部屋 ここの隣です 41 00:03:39,803 --> 00:03:42,181 (高木渉たかぎ わたる)ああ そうなんですか 42 00:03:42,264 --> 00:03:44,183 遊びに来た そこの2人と— 43 00:03:44,683 --> 00:03:48,062 食事に出かけようと マンションの外に出た時に— 44 00:03:48,145 --> 00:03:50,898 高井さんが落ちてきたわけね 45 00:03:50,981 --> 00:03:52,900 オウ イエスやで 46 00:03:52,983 --> 00:03:54,985 (コナン)フッ ハハハハッ 47 00:03:55,319 --> 00:03:59,615 それで分かったのかね? 密室殺人の謎は 48 00:03:59,698 --> 00:04:02,409 いや それは まだや 49 00:04:02,493 --> 00:04:04,620 あの窓のガラスについてる 変な跡が— 50 00:04:04,703 --> 00:04:05,955 関係してるかもしれん 51 00:04:06,038 --> 00:04:09,124 …っちゅうとこまでは 分かったんやけどな 52 00:04:09,833 --> 00:04:11,460 変な跡? 53 00:04:12,127 --> 00:04:17,716 (高木) ええ 確かに外から何かが ぶつかったような跡がありますね 54 00:04:18,008 --> 00:04:21,553 (目暮)う〜む… しかし 一体 何が? 55 00:04:21,637 --> 00:04:23,389 (千葉和伸ちば かずのぶ)目暮警部 (目暮)ん? 56 00:04:23,847 --> 00:04:26,934 下田さんが撮っていた 写真の現像が仕上がりました 57 00:04:27,017 --> 00:04:28,894 (目暮)おお 早いな 58 00:04:30,354 --> 00:04:34,441 ほとんどが何の変哲もない マンションの外観だったんですが— 59 00:04:34,525 --> 00:04:37,611 1枚だけ妙な人影が 写っていたので— 60 00:04:37,695 --> 00:04:39,822 (千葉)引き伸ばしてみました (目暮)うん 61 00:04:40,489 --> 00:04:42,282 (千葉)これが その写真です 62 00:04:43,033 --> 00:04:44,743 (目暮)こ… これは… 63 00:04:45,202 --> 00:04:46,996 高井さんじゃないか 64 00:04:47,079 --> 00:04:49,123 やっぱり カーテン つかんでたんや 65 00:04:49,206 --> 00:04:50,791 (目暮)ん? (ジョディ)オウ 66 00:04:50,874 --> 00:04:53,335 部屋に何か投げてますね 67 00:04:53,419 --> 00:04:55,421 携帯電話じゃないの? 68 00:04:55,504 --> 00:05:00,175 ほんなら 窓ガラスの跡は 携帯電話がぶつかった跡… 69 00:05:00,634 --> 00:05:02,678 でも なんで投げなあかんねん 70 00:05:02,761 --> 00:05:05,431 頭にくる 電話だったからじゃないですか? 71 00:05:05,514 --> 00:05:07,474 そんなわけないよ 72 00:05:07,558 --> 00:05:09,101 うるさい! 73 00:05:09,184 --> 00:05:13,313 これは警察の仕事だ 一般人は すっこんでろ 74 00:05:13,397 --> 00:05:16,108 (ジョディ) オウ 怒りっぽい人ですね 75 00:05:16,191 --> 00:05:19,278 (服部)何や せっかく 手伝てつどうたろっちゅうてんのに 76 00:05:19,611 --> 00:05:23,532 …ったく もう 最近は こんなのばっかりだな 77 00:05:23,615 --> 00:05:26,326 でも こうやって うるさがっているうちに— 78 00:05:26,410 --> 00:05:30,247 どういうわけか 事件が 解決しちゃうんですよね 79 00:05:30,622 --> 00:05:32,374 しかし 分からんな 80 00:05:32,458 --> 00:05:33,625 ああ 81 00:05:33,709 --> 00:05:37,713 高井さんが窓から身を投げるように しむけた方法だろ? 82 00:05:38,255 --> 00:05:40,924 写真 撮ってた 下田さんができるんは— 83 00:05:41,008 --> 00:05:43,927 カメラのフラッシュ 見せることぐらいやし… 84 00:05:44,428 --> 00:05:48,807 仲町なかまちさんが送ったメールには 何の問題もなかった 85 00:05:49,558 --> 00:05:52,853 残るは電話をかけた 川上かわかみさんやけど… 86 00:05:52,936 --> 00:05:55,898 (コナン)“死ね”って言われて 窓から飛び降りるやつ— 87 00:05:55,981 --> 00:05:57,483 普通 いねえよな 88 00:05:58,317 --> 00:06:03,447 引っかかんのは なんで高井さんが 部屋に向かって携帯 投げたんかや 89 00:06:04,656 --> 00:06:09,411 考えられるのは 高井さんが 携帯に何か手がかりを残し— 90 00:06:09,495 --> 00:06:12,247 落として 壊してしまいたくなかったか 91 00:06:12,790 --> 00:06:16,376 結局 携帯は下まで落ちても 壊れへんかったけど— 92 00:06:16,460 --> 00:06:18,420 画面には怪しい文字なんか 何も映っ… 93 00:06:18,420 --> 00:06:19,213 画面には怪しい文字なんか 何も映っ… 94 00:06:18,420 --> 00:06:19,213 (携帯電話の 着信音) 95 00:06:19,213 --> 00:06:19,296 (携帯電話の 着信音) 96 00:06:19,296 --> 00:06:21,298 (携帯電話の 着信音) 97 00:06:19,296 --> 00:06:21,298 ん? おっ 何や? 98 00:06:21,298 --> 00:06:21,924 (携帯電話の 着信音) 99 00:06:22,674 --> 00:06:23,926 もしもし? 100 00:06:24,009 --> 00:06:25,344 (遠山和葉とおやま かずは)今 何時? 101 00:06:25,427 --> 00:06:26,428 えっ? 102 00:06:26,762 --> 00:06:29,264 (和葉)今 何時? 103 00:06:29,765 --> 00:06:30,974 何時って お前… 104 00:06:31,475 --> 00:06:33,268 今は8時やけど 105 00:06:33,852 --> 00:06:36,230 今 何時やと思てんの? ドアホ! 106 00:06:36,480 --> 00:06:38,190 (服部)か… 和葉 107 00:06:38,941 --> 00:06:40,109 誰ですか? 108 00:06:40,192 --> 00:06:41,652 さ… さあ 109 00:06:41,944 --> 00:06:46,115 (服部) あかん 和葉と待ち合わせしてたん すっかり忘れとった 110 00:06:46,448 --> 00:06:49,576 何やの? 大滝おおたきさんに聞いた うまい店 111 00:06:49,660 --> 00:06:52,788 いっぺん食いに行かへんか 言うたん 平次やん 112 00:06:52,871 --> 00:06:55,415 (服部)そ… ちょっと 今日は… めてくれ 113 00:06:55,999 --> 00:06:58,669 ちょっと 平次 今 どこにおんの? 114 00:06:58,752 --> 00:07:00,629 めっちゃ 聞こえにくいやん 115 00:07:00,712 --> 00:07:04,258 (服部)ヤバッ アンテナが1本しか立ってへんわ 116 00:07:05,384 --> 00:07:07,636 (和葉)平次 聞いてんの? 117 00:07:07,719 --> 00:07:09,972 (服部)あ… ああ ああ そ… そやからな 118 00:07:10,055 --> 00:07:12,558 あの… すぐに そこに 行かれへんとこやねや 119 00:07:12,641 --> 00:07:14,351 (和葉) だから どこやの? それ 120 00:07:14,434 --> 00:07:15,477 ん… そやから その… 121 00:07:15,811 --> 00:07:17,312 東京や 東京 122 00:07:17,396 --> 00:07:18,939 (和葉)東京やて? 123 00:07:19,022 --> 00:07:23,402 (服部) ああ そや すぐに用事 済まして 帰ろ思てたんやけどな 124 00:07:23,819 --> 00:07:26,280 何 訳 分からへんこと言うてんの 125 00:07:26,363 --> 00:07:27,656 今日の夜7時 126 00:07:27,739 --> 00:07:31,285 梅田うめだのBIGMANの前で 待っとけ言うてたやん 127 00:07:31,368 --> 00:07:33,871 私の手帳にも そうメモってあるし 128 00:07:34,663 --> 00:07:35,664 メモ? 129 00:07:37,166 --> 00:07:39,710 (コナン)あっ (服部)ああ… 130 00:07:48,552 --> 00:07:50,137 (コナン)そうか 131 00:07:50,220 --> 00:07:52,681 (服部)そうやったんや 132 00:07:53,891 --> 00:07:55,475 間違いねえな 133 00:07:55,559 --> 00:07:58,770 ああ 犯人は あの人や 134 00:08:02,608 --> 00:08:03,609 (シャッター音) 135 00:08:08,322 --> 00:08:10,532 (目暮)何? 実験? 136 00:08:10,908 --> 00:08:12,743 これから ここでかね? 137 00:08:12,826 --> 00:08:14,244 ああ そうや 138 00:08:14,786 --> 00:08:17,331 高井さんが 21階から落ちる前に— 139 00:08:17,414 --> 00:08:20,083 あの容疑者3人が やったとおりにしてみたら— 140 00:08:20,709 --> 00:08:23,503 案外 簡単に この密室殺人のからくりが— 141 00:08:23,587 --> 00:08:25,047 分かるかもしれへんで 142 00:08:25,339 --> 00:08:28,967 (目暮)う〜む… しかしな… 143 00:08:29,551 --> 00:08:32,971 下田さんは 写真を撮っていただけだし 144 00:08:33,055 --> 00:08:36,433 仲町さんは メールを送信しただけ 145 00:08:37,017 --> 00:08:38,894 電話をかけた川上さんは— 146 00:08:38,977 --> 00:08:42,689 酔った勢いで高井さんに ひどい文句を言ったそうだが— 147 00:08:43,232 --> 00:08:45,525 それを殺人と言うには… 148 00:08:45,817 --> 00:08:48,487 まあ ええやんか 試しや 試し 149 00:08:48,570 --> 00:08:52,574 けど 実験するには ちょっと足らんもんがあんねんな 150 00:08:52,950 --> 00:08:54,409 足らない物? 151 00:08:54,493 --> 00:08:56,036 何だね? 一体 152 00:08:56,370 --> 00:08:57,788 お酒だよ 153 00:08:57,871 --> 00:09:02,000 ほら 高井さんって落ちる前 酔っぱらって寝てたんでしょ? 154 00:09:02,292 --> 00:09:03,627 た… 確かに そうだけど— 155 00:09:03,710 --> 00:09:07,381 一体 誰が その酔った被害者の役を? 156 00:09:07,464 --> 00:09:11,969 そうなんや 職務中の刑事さんに 飲ませるわけにいかへんし… 157 00:09:12,469 --> 00:09:13,845 当たり前だ 158 00:09:14,638 --> 00:09:18,558 俺は未成年やろ その役ができんのは… 159 00:09:18,642 --> 00:09:20,102 (服部)うーん… (ジョディ)ん? 160 00:09:20,477 --> 00:09:21,478 ミー? 161 00:09:22,104 --> 00:09:24,273 あっ そうや 先生や 162 00:09:24,356 --> 00:09:26,984 酔っぱらった被害者役 お願いできますか? 163 00:09:27,317 --> 00:09:29,861 オーケー その代わり— 164 00:09:29,945 --> 00:09:34,449 私のとても とても大好きなお酒 見つけてきてくれますか? 165 00:09:34,533 --> 00:09:37,202 (服部)ああ ええですよ 何がよろしいです? 166 00:09:38,829 --> 00:09:40,872 (ジョディ)オウ グッド 167 00:09:44,668 --> 00:09:45,961 う〜ん 168 00:09:46,378 --> 00:09:49,256 ベリー ベリー デリシャス 169 00:09:49,339 --> 00:09:52,551 アハハハハハッ そら よかったな 170 00:09:52,926 --> 00:09:56,430 おいしい いくらでもいけますね 171 00:09:57,556 --> 00:10:00,892 ほんなら 警部さん 俺ら ちょっと準備するから 172 00:10:00,976 --> 00:10:02,519 あ… ああ 173 00:10:04,021 --> 00:10:05,480 (仲町通也みちや)あ… あの… 174 00:10:05,564 --> 00:10:07,858 (目暮) ん? 何ですか? 仲町さん 175 00:10:08,692 --> 00:10:12,654 僕たちは“現場検証するから”と 言われて来たんですよ 176 00:10:12,738 --> 00:10:15,032 (川上昇のぼる)なのに 外国人の女が— 177 00:10:15,115 --> 00:10:18,327 高井の寝室で酒を飲んでるとは どういうことだ? 178 00:10:18,410 --> 00:10:20,329 ちゃんと説明してください 179 00:10:20,620 --> 00:10:24,583 いや… いや ですから 事件当時の状況を正確に— 180 00:10:24,666 --> 00:10:27,169 (目暮)再現するためにですね… (ドアが開く音) 181 00:10:30,339 --> 00:10:32,966 (目暮)ん? もう準備は済んだのかね? 182 00:10:33,216 --> 00:10:36,970 え… ええ ジョディ先生を ベッドに寝かせて— 183 00:10:37,054 --> 00:10:40,098 僕の携帯電話を枕元に置きました 184 00:10:40,182 --> 00:10:45,187 あと 先生に気づかれへんように ちょっと部屋ん中 いじったけどな 185 00:10:46,271 --> 00:10:48,273 いじったって何をだね? 186 00:10:48,940 --> 00:10:52,152 フフッ まあまあ それは あとのお楽しみや 187 00:10:52,235 --> 00:10:55,989 そしたら ぼちぼち 実験 始めようか 188 00:10:56,323 --> 00:11:00,786 まずは 仲町さんが高井さんの携帯に メールを送ったんやったな? 189 00:11:00,869 --> 00:11:02,454 あ… ああ 190 00:11:02,871 --> 00:11:06,124 ほんなら 俺も適当にメールを 191 00:11:07,501 --> 00:11:11,254 (メールの受信音) 192 00:11:11,797 --> 00:11:12,839 (ジョディ)ん? 193 00:11:17,427 --> 00:11:20,680 オウ メールですね 194 00:11:29,022 --> 00:11:32,067 おーい 先生 ちゃんとメール 届いたか? 195 00:11:32,484 --> 00:11:35,779 オウ イエス ステキなメール 来ました 196 00:11:36,154 --> 00:11:38,240 アハハッ さようか 197 00:11:39,116 --> 00:11:42,786 おい 服部 おめえ どんなメール 出したんだよ 198 00:11:42,869 --> 00:11:45,205 (服部) えっ? まあ 気にすんなよ 199 00:11:45,914 --> 00:11:46,915 ほんなら 次は— 200 00:11:46,998 --> 00:11:50,919 マンションの下で写真 撮ってた 下田さんのカメラのフラッシュや 201 00:11:51,002 --> 00:11:53,839 (目暮)んっ じゃあ 千葉君 始めてくれ 202 00:11:53,922 --> 00:11:54,923 (千葉)はい 203 00:11:56,967 --> 00:11:59,010 しかし こんなことをして— 204 00:11:59,094 --> 00:12:02,681 本当に密室殺人のトリックが 分かるのかね? 205 00:12:02,764 --> 00:12:05,851 そんなん 最後までやってみな 分からへんやろ? 206 00:12:06,726 --> 00:12:06,977 (電話の 呼び出し音) 207 00:12:06,977 --> 00:12:09,813 (電話の 呼び出し音) 208 00:12:06,977 --> 00:12:09,813 ほんなら 最後は 電話をかけた川上さんやな 209 00:12:09,813 --> 00:12:09,896 (電話の 呼び出し音) 210 00:12:09,896 --> 00:12:12,274 (電話の 呼び出し音) 211 00:12:09,896 --> 00:12:12,274 ケッ バカバカしい 212 00:12:12,858 --> 00:12:14,192 (携帯電話の着信音) 213 00:12:15,986 --> 00:12:17,404 ハロー 214 00:12:17,487 --> 00:12:19,114 (服部)ああ 先生か? 215 00:12:19,573 --> 00:12:21,199 まあ 適当に話そか 216 00:12:21,658 --> 00:12:24,411 オーケー 何を話しましょうか? 217 00:12:24,494 --> 00:12:27,706 (服部) せやな そしたら例えば… 218 00:12:28,498 --> 00:12:31,543 さっきのメールの 答えっちゅうんは どうや? 219 00:12:40,719 --> 00:12:43,930 さっきのメールの 答えっちゅうんは どうや? 220 00:12:47,476 --> 00:12:48,852 オーケー 221 00:12:49,603 --> 00:12:50,896 でも その前に— 222 00:12:51,188 --> 00:12:53,273 あなたのこと 聞かせてください 223 00:12:53,356 --> 00:12:54,357 え? 224 00:12:58,195 --> 00:13:00,280 あなたこそ何者ですか? 225 00:13:01,865 --> 00:13:04,618 You are not main a boy. Are you? 226 00:13:05,452 --> 00:13:07,496 ただの少年じゃありませんよね? 227 00:13:07,996 --> 00:13:11,583 イエー イエスや 俺は普通の高校生やで 228 00:13:12,209 --> 00:13:13,627 (ジョディ)オ… レッ… ガッ… 229 00:13:13,710 --> 00:13:17,589 あ… あっ 何か聞こえにくいな どないしてんやろ? 230 00:13:17,672 --> 00:13:22,135 オウ ここが 高層マンションだからです 231 00:13:22,219 --> 00:13:26,640 私が携帯電話 使う時も よーくこうなるね 232 00:13:26,723 --> 00:13:29,226 ちょっと待っててください 233 00:13:33,730 --> 00:13:37,442 ベランダに出たら もっとよく あなたの声が聞こえると— 234 00:13:37,859 --> 00:13:40,403 思いますから… ハッ 235 00:13:40,695 --> 00:13:42,197 (ジョディ)What? (目暮)えっ? 236 00:13:43,240 --> 00:13:46,117 (ジョディ)Help! Help me! 237 00:13:46,201 --> 00:13:48,119 Please! 238 00:13:48,203 --> 00:13:50,539 (ジョディ)Help me! (目暮)どうかしましたか? 239 00:13:50,789 --> 00:13:52,165 (ジョディ)Help! 240 00:13:52,249 --> 00:13:54,960 (目暮)ジョ… ジョディ先生 (高木)大丈夫ですか? 241 00:13:55,043 --> 00:13:57,671 オウ センキュー 刑事さん 242 00:13:58,296 --> 00:14:00,590 こ… これは一体… 243 00:14:00,674 --> 00:14:03,635 (服部)そうや ベッドの位置を変えたんや 244 00:14:04,261 --> 00:14:05,845 電波の通りがようなるように— 245 00:14:05,929 --> 00:14:10,308 先生が携帯 持って ベランダに出んのを見越してな 246 00:14:11,768 --> 00:14:14,479 先生はベッドの斜め前の窓が— 247 00:14:14,563 --> 00:14:17,774 ベランダに面してる窓やと 思い込んでたけど— 248 00:14:17,857 --> 00:14:20,402 実は その窓はベランダのない窓 249 00:14:20,485 --> 00:14:23,738 せやから ジョディ先生も 高井さんと同じように— 250 00:14:23,822 --> 00:14:26,449 落ちそうになったっちゅうこっちゃ 251 00:14:27,450 --> 00:14:28,451 ハッ 252 00:14:33,331 --> 00:14:36,543 そやろ? 高井さんが 転落死する直前まで— 253 00:14:36,626 --> 00:14:38,670 電話で話してたっちゅう… 254 00:14:38,962 --> 00:14:41,089 川上昇さん 255 00:14:42,966 --> 00:14:47,470 まあ 高井さんのベッドがあった ほんまの場所は— 256 00:14:47,721 --> 00:14:50,181 ベランダに面した この窓の前で— 257 00:14:50,557 --> 00:14:55,353 それを あのベランダのない 窓の前に移動させたんやけどな 258 00:14:56,396 --> 00:14:58,481 な… なるほど 259 00:14:58,565 --> 00:15:01,067 携帯に電話がかかってきた時 260 00:15:01,151 --> 00:15:03,862 高井さんが いつも ベッドのそばの窓から— 261 00:15:03,945 --> 00:15:06,239 ベランダに出ていたとしたら… 262 00:15:06,573 --> 00:15:08,491 ああ そうや 263 00:15:08,575 --> 00:15:11,077 ベッド 動かしたんは たぶん リビングで— 264 00:15:11,161 --> 00:15:14,247 高井さんらと 酒 飲んでた時やろな 265 00:15:14,748 --> 00:15:18,710 川上さんは トイレに行くとでも 言うて席を立ち— 266 00:15:18,793 --> 00:15:21,755 高井さんの寝室に忍び込んで— 267 00:15:22,380 --> 00:15:24,716 ベッドを移動しておく 268 00:15:25,050 --> 00:15:28,595 そして リビングで酔い潰れ 寝てしもた高井さんを— 269 00:15:28,678 --> 00:15:30,221 ベッドに運んで— 270 00:15:30,513 --> 00:15:35,268 携帯を枕元に置いといたら あとは簡単や 271 00:15:35,352 --> 00:15:37,312 (携帯電話の着信音) 272 00:15:38,063 --> 00:15:41,608 電話かけて“聞こえにくい”て 言うだけやからな 273 00:15:42,025 --> 00:15:44,361 (下田)そんな… (仲町)まさか 274 00:15:44,611 --> 00:15:47,113 し… しかし この実験で— 275 00:15:47,197 --> 00:15:50,241 ジョディ先生が万が一 落ちでもしたら どうする? 276 00:15:50,325 --> 00:15:52,744 (コナン)大丈夫だよ (目暮)あ? 277 00:15:52,827 --> 00:15:54,579 だって ほら 278 00:15:54,788 --> 00:15:56,081 見てよ 279 00:15:56,790 --> 00:16:00,752 先生に内緒で 腰に命綱を結んどいたからね 280 00:16:00,835 --> 00:16:02,045 オウ 281 00:16:02,295 --> 00:16:05,006 ちっとも気がつきませんでしたね 282 00:16:05,882 --> 00:16:08,009 まあ そういうこっちゃ 283 00:16:08,093 --> 00:16:12,347 川上さん あとは警察で 高井さんを殺害した訳を… 284 00:16:12,430 --> 00:16:15,225 ああ そうさせてもらうよ 285 00:16:16,726 --> 00:16:18,937 俺に殺意があったんならな 286 00:16:19,729 --> 00:16:20,730 何? 287 00:16:21,064 --> 00:16:24,234 確かにベッドを動かしたのは俺だ 288 00:16:24,693 --> 00:16:29,197 高井に頼まれて部屋の模様替えを 手伝ったんだからな 289 00:16:30,031 --> 00:16:31,991 でも 驚いたな 290 00:16:32,075 --> 00:16:35,954 まさか そのせいで 高井が落ちて死ぬとはな 291 00:16:36,037 --> 00:16:38,790 言われるまで まったく気づかなかったよ 292 00:16:38,873 --> 00:16:40,583 (川上)じゃあな 高井 293 00:16:41,626 --> 00:16:42,627 な… 294 00:16:42,919 --> 00:16:45,922 (川上) あの世で平屋(ひらや)君に謝るんだな 295 00:16:46,631 --> 00:16:48,675 僕も びっくりしたよ 296 00:16:48,758 --> 00:16:51,845 おじさんが こんなこと しゃべってたなんてね 297 00:16:52,887 --> 00:16:56,725 川上さん あんたは知らんやろうけどな 298 00:16:57,267 --> 00:16:59,853 高井さんは落ちる前に カーテン つかんで— 299 00:16:59,936 --> 00:17:02,063 ちょっとだけ粘ったんや 300 00:17:02,480 --> 00:17:06,860 そん時に携帯のメモボタン 押して録音したんや 301 00:17:07,694 --> 00:17:10,947 あんたの殺意を証明する この言葉を 302 00:17:11,656 --> 00:17:15,702 かわいがっていた後輩の 敵かたきを取って満足している— 303 00:17:15,785 --> 00:17:18,705 あんたの むなしい捨てゼリフをな 304 00:17:20,790 --> 00:17:21,833 ああ… 305 00:17:31,092 --> 00:17:33,344 (服部)ほんなら これ さっき預かってたカメラ 306 00:17:33,428 --> 00:17:34,637 (ジョディ)ハーイ 307 00:17:35,513 --> 00:17:37,474 (服部) いろいろ すまんかったな 308 00:17:37,557 --> 00:17:40,059 トリックに 引っかかったフリまでしてもうて 309 00:17:40,143 --> 00:17:41,686 (ジョディ)オウ とんでもない 310 00:17:42,228 --> 00:17:44,689 とても とても楽しかったでーす 311 00:17:44,773 --> 00:17:50,528 あっ そういえば あなたの名前 まだ聞いてませんでしたよね? 312 00:17:51,738 --> 00:17:53,281 ハハッ 俺の名前より— 313 00:17:53,364 --> 00:17:55,742 あんたの正体 聞くんが先とちゃうか? 314 00:17:56,326 --> 00:17:59,204 ああ チッ チッ チッ チッ 315 00:17:59,287 --> 00:18:03,750 でも 私は 英語が上手なのに しゃべれないフリしている— 316 00:18:03,833 --> 00:18:06,211 あなたのほうが もっと気になります 317 00:18:06,711 --> 00:18:08,880 な… 何 言うてんねん 318 00:18:08,963 --> 00:18:13,259 隠してもダメね さっき 電話で話した時 319 00:18:13,760 --> 00:18:17,138 “ただの少年じゃないですね?”と 私が聞いたら— 320 00:18:17,722 --> 00:18:22,018 “イエス 普通の高校生”と あなた 答えました 321 00:18:22,602 --> 00:18:26,940 この場合 日本語では“いいえ” “ノー”が正しいのに— 322 00:18:27,023 --> 00:18:30,276 あなたの答えは “イエス” 323 00:18:30,360 --> 00:18:33,404 この答えで“ノー”じゃなくて “イエス”と答えるの— 324 00:18:33,488 --> 00:18:35,824 英語が とても上手な人ね 325 00:18:36,407 --> 00:18:40,203 きっと あなたは 外国人の私に対して— 326 00:18:40,286 --> 00:18:43,373 思わず英語で 答えてしまったんです 327 00:18:44,249 --> 00:18:49,337 私の正体は英語教師 ごまかせませんですよ 328 00:18:52,298 --> 00:18:53,633 ハア… 329 00:18:54,384 --> 00:19:01,391 (服部の英語) 330 00:19:07,313 --> 00:19:09,899 日本語の文法は 間違まちごうてへんのに— 331 00:19:09,983 --> 00:19:12,777 イントネーションの付け方が まちまちや 332 00:19:13,444 --> 00:19:15,238 こら しゃべられへんフリして— 333 00:19:15,530 --> 00:19:18,825 相手を 油断させてるっちゅう証拠やで 334 00:19:20,493 --> 00:19:23,204 まあ この話は また今度っちゅうことで 335 00:19:23,288 --> 00:19:25,081 ほな さいなら 336 00:19:28,126 --> 00:19:29,127 (ジョディ)フッ 337 00:19:32,589 --> 00:19:35,842 しかし あそこまで 分かっていたんなら— 338 00:19:35,925 --> 00:19:38,970 被害者役を酔わせて わざわざ実験をする必要は— 339 00:19:39,053 --> 00:19:41,055 なかったんじゃないのか? 340 00:19:41,139 --> 00:19:43,182 そ… そうですよね 341 00:19:53,902 --> 00:19:58,114 (服部) やっぱり怪しいな あの先生 342 00:19:58,698 --> 00:20:03,036 人の写真 コソコソ撮ったり 風呂に入ったフリしたり 343 00:20:03,119 --> 00:20:04,120 ああ 344 00:20:04,829 --> 00:20:07,123 髪や体は濡ぬれてたのに— 345 00:20:07,206 --> 00:20:10,126 ヘアドライヤーは まだ熱を持ってて— 346 00:20:10,209 --> 00:20:12,211 タイルに落ちてた ボディーローションは— 347 00:20:12,295 --> 00:20:14,088 乾いてなかった 348 00:20:14,172 --> 00:20:18,968 あら たぶん 俺らが来る前に もう風呂から上がってたのに— 349 00:20:19,594 --> 00:20:23,431 時間 稼ご思て もういっぺん シャワー 浴びたんやろな 350 00:20:24,474 --> 00:20:28,144 恐らく その時間を使って 何かをしてたんだ 351 00:20:29,354 --> 00:20:31,940 俺たちに見られたくない何かを 352 00:20:33,441 --> 00:20:36,527 (服部)フフッ まあ そない心配すんなて 353 00:20:36,986 --> 00:20:39,572 このとおり フィルムは抜き取ったんやし 354 00:20:40,865 --> 00:20:44,535 あの先生 怪しいけど 悪い人には見えへんかったで 355 00:20:45,119 --> 00:20:47,413 それに お前が疑うたごうてた— 356 00:20:47,497 --> 00:20:50,041 クリス・ヴィンヤードっちゅう アメリカの女優とは— 357 00:20:50,124 --> 00:20:52,502 全然 違う顔やんけ 358 00:20:52,585 --> 00:20:55,505 似てんのは 乳が でっかいとこぐらいやで 359 00:20:56,255 --> 00:20:58,466 ああ そうだな 360 00:20:58,675 --> 00:20:59,676 (服部)ん? 361 00:21:01,010 --> 00:21:05,807 あれが彼女の… 本当の顔だとしたらな 362 00:21:07,183 --> 00:21:08,267 あ? 363 00:21:08,768 --> 00:21:10,269 どういうこっちゃ? 364 00:21:11,145 --> 00:21:15,024 それより おめえ いいのかよ 待たせてんじゃねえのか? 365 00:21:15,108 --> 00:21:17,360 あっ あかん あっ そうやった 366 00:21:17,819 --> 00:21:20,321 和葉のこと すっかり忘れとったがな 367 00:21:20,863 --> 00:21:23,574 とと… とにかく 気いつけよ 工藤くどう 368 00:21:23,658 --> 00:21:26,786 相手は警視庁から調書 盗んだ 切れもんやさかいな 369 00:21:26,869 --> 00:21:28,788 (コナン)ああ (服部)ほ… ほなな 370 00:21:29,998 --> 00:21:33,001 ええか? また怪しいやつ 見かけたら電話せえよ 371 00:21:33,543 --> 00:21:36,004 すぐに駆けつけたるさかいな 372 00:21:38,464 --> 00:21:39,465 (コナン)いや… 373 00:21:40,258 --> 00:21:42,510 ジョディ先生だけじゃねえんだ 374 00:21:43,428 --> 00:21:45,179 疑わしいのは— 375 00:21:45,638 --> 00:21:47,557 あと もう2人 376 00:21:49,392 --> 00:21:54,772 ♪〜 377 00:23:07,887 --> 00:23:13,893 〜♪ 378 00:23:15,061 --> 00:23:16,938 (ジョディ)服部平次 379 00:23:17,313 --> 00:23:19,232 面白い坊や 380 00:23:20,817 --> 00:23:25,696 大阪府警本部長 服部平蔵へいぞうの息子 381 00:23:27,657 --> 00:23:29,200 そして— 382 00:23:34,705 --> 00:23:37,125 工藤新一しんいちと同じ… 383 00:23:38,793 --> 00:23:41,170 プライベート・アイ 384 00:23:48,427 --> 00:23:49,679 (コナン)駅長さん 385 00:23:50,471 --> 00:23:53,641 この電車 動かさないで 人が刺されたんだ 386 00:23:54,016 --> 00:23:57,145 それと今すぐ改札口に連絡して— 387 00:23:57,228 --> 00:24:01,149 東京スピリッツとノワール東京の サポーターの切符をチェックして 388 00:24:02,066 --> 00:24:04,694 午後5時前に買った切符を 持ってる人を— 389 00:24:04,777 --> 00:24:06,529 全員 足止めするんだ 390 00:24:06,612 --> 00:24:08,322 いいから 早く 391 00:24:08,406 --> 00:24:11,450 モタモタしてると 殺人犯に逃げられちまうぞ 392 00:24:11,993 --> 00:24:13,536 ネクスト コナン… 393 00:24:18,124 --> 00:24:21,043 (高木) ネクスト コナンズ ヒント キラリーン 394 00:24:21,127 --> 00:24:22,503 (コナン)切符 395 00:24:22,837 --> 00:24:23,838 次回はサッカー 396 00:24:23,921 --> 00:24:25,673 (ジョディ) 迷惑行為は レッドカード 397 00:24:25,756 --> 00:24:27,508 (高木) “いけません いけません”