1 00:00:33,323 --> 00:00:35,992 (コナン) とざされた別荘で起きた→ 2 00:00:35,992 --> 00:00:40,330 2件の殺人事件と 1件の殺人未遂事件…。 3 00:00:40,330 --> 00:00:43,833 3件の連続事件の 被害者の中には→ 4 00:00:43,833 --> 00:00:46,836 1人だけ 無関係の人物が…。 5 00:00:46,836 --> 00:00:50,323 その人物とは…。 6 00:00:50,323 --> 00:00:52,992 <幕が上がって真打ち登場> 7 00:00:52,992 --> 00:00:55,495 <謎解きステップ 華麗にダンシング!> 8 00:00:55,495 --> 00:00:57,330 <お嬢様の花婿選び→ 9 00:00:57,330 --> 00:00:59,832 リッチなパーティーに 事件の影> 10 00:00:59,832 --> 00:01:03,002 <たった1つの真実 見抜く 見た目は子供 頭脳は大人> 11 00:01:03,002 --> 00:01:06,322 <その名は 名探偵コナン!> 12 00:01:06,322 --> 00:01:14,330 ♪♪~ 13 00:01:14,330 --> 00:01:22,155 ♪♪~ 14 00:01:22,155 --> 00:01:42,158 ♪♪~ 15 00:01:42,158 --> 00:01:49,832 ♪♪~ 16 00:01:49,832 --> 00:01:56,489 ♪♪~ 17 00:01:56,489 --> 00:02:05,331 ♪♪~ 18 00:02:05,331 --> 00:02:21,330 ♪♪~ 19 00:02:21,330 --> 00:02:29,330 ♪♪~ 20 00:04:16,329 --> 00:04:24,787 ♪♪~ 21 00:04:24,787 --> 00:04:26,987 (一同)誕生日 おめでとう! 22 00:04:30,159 --> 00:04:39,001 (拍手) 23 00:04:39,001 --> 00:04:41,821 (会長)24歳 おめでとう 麗花。 24 00:04:41,821 --> 00:04:43,823 (麗花)ありがとう お父様。 25 00:04:43,823 --> 00:04:45,825 本日は 娘のために→ 26 00:04:45,825 --> 00:04:49,662 わざわざ こんな山奥の別荘まで足を運んでいただき→ 27 00:04:49,662 --> 00:04:51,998 感謝の念に たえません。 28 00:04:51,998 --> 00:04:56,619 今後も娘共々 我が四井グループをどうぞ よろしく! 29 00:04:56,619 --> 00:04:58,321 (拍手) 30 00:04:58,321 --> 00:05:01,657 (毛利 蘭) あんまりガッツかないでよ。恥ずかしいな。 31 00:05:01,657 --> 00:05:04,660 (毛利小五郎) うるへ~!お前らも食っとけ! 32 00:05:04,660 --> 00:05:08,831 こんな料理 めったに お目にかかれないぞ。 33 00:05:08,831 --> 00:05:12,702 プハーッ!さすが ヴィンテージワインは違う! 34 00:05:12,702 --> 00:05:16,155 では ご歓談の前に 本日 お招きした→ 35 00:05:16,155 --> 00:05:18,991 スペシャルゲストを ご紹介しましょう! 36 00:05:18,991 --> 00:05:21,060 毛利小五郎大先生! 37 00:05:21,060 --> 00:05:23,162 ふんふん…あ~ これ→ 38 00:05:23,162 --> 00:05:25,431 包んどいてもらえる? 持って帰るから。 39 00:05:25,431 --> 00:05:28,000 残すと もったいないですからなぁ。 40 00:05:28,000 --> 00:05:30,286 毛利さん!おっ? 41 00:05:30,286 --> 00:05:32,822 ≪へぇ~ あなたが あの有名な→ 42 00:05:32,822 --> 00:05:36,325 平成の明智小五郎!≫ やぁ~ どうも どうも。あ~ どうも。 43 00:05:36,325 --> 00:05:41,264 実はですな 彼には 先日 娘が お世話になったのですよ。 44 00:05:41,264 --> 00:05:43,499 いやぁ な~に! 45 00:05:43,499 --> 00:05:45,668 ねえ どんなお世話したの? 46 00:05:45,668 --> 00:05:49,005 フフフ…ハハハ… ちょっとした難事件をな。 47 00:05:49,005 --> 00:05:50,990 《難事件?》 48 00:05:50,990 --> 00:05:53,993 (一枝)聞きましたよ 毛利名探偵! 49 00:05:53,993 --> 00:05:58,331 麗花お嬢様の愛犬 バブルちゃんを見事 捜し出した大手柄! 50 00:05:58,331 --> 00:06:00,566 あ~ いや…。 51 00:06:00,566 --> 00:06:05,021 申し遅れましたが 私は 一枝というものです。→ 52 00:06:05,021 --> 00:06:07,990 あの噂に高い名探偵に→ 53 00:06:07,990 --> 00:06:10,993 お会いできるとは光栄です。 いやいや そんな…。 54 00:06:10,993 --> 00:06:12,495 (二階堂)まったくです。 55 00:06:12,495 --> 00:06:15,164 その鋭い眼光で にらみつけられたら→ 56 00:06:15,164 --> 00:06:18,701 いかなる犯人も たちどころに 罪を認めてしまう。 57 00:06:18,701 --> 00:06:24,156 さすが お嬢様が お選びになった名探偵! 58 00:06:24,156 --> 00:06:26,993 (三船)その辺にしとけよ。 ゴマスリ野郎ども。 59 00:06:26,993 --> 00:06:28,861 み…三船…。 60 00:06:28,861 --> 00:06:33,332 お嬢様に おべっか 使ってるつもりらしいが→ 61 00:06:33,332 --> 00:06:35,334 俺には どう見ても→ 62 00:06:35,334 --> 00:06:37,987 さえねえ中年のおっさんにしか 見えねえぜ。 63 00:06:37,987 --> 00:06:39,822 なにを!? 失敬な! 64 00:06:39,822 --> 00:06:41,324 《ハッ…スルドイ!》 65 00:06:41,324 --> 00:06:44,010 なあ お前も そう思うだろ? 66 00:06:44,010 --> 00:06:45,661 (五条)あ はい…。 67 00:06:45,661 --> 00:06:48,331 僕も 今日は 楽しみにしてたんですが…→ 68 00:06:48,331 --> 00:06:50,833 想像していた人物とは ちょっと…。 69 00:06:50,833 --> 00:06:54,587 き…貴様ら 言わせておけば…。 70 00:06:54,587 --> 00:06:57,556 (六田) ふ~ん…これだからガキは困る。 71 00:06:57,556 --> 00:07:01,994 能ある鷹は爪を隠す という言葉を知らんのか? 72 00:07:01,994 --> 00:07:03,996 ふがいない仕草は→ 73 00:07:03,996 --> 00:07:05,998 相手の警戒心を解くために→ 74 00:07:05,998 --> 00:07:09,502 名探偵が好んで使う戦術の1つ。 75 00:07:09,502 --> 00:07:11,487 そうですね?毛利さん。 76 00:07:11,487 --> 00:07:13,489 へっ?いや~ ハハハ…。 77 00:07:13,489 --> 00:07:15,324 《戦術ね…》 78 00:07:15,324 --> 00:07:18,661 お嬢様は それを見越してらしたんだよ。 79 00:07:18,661 --> 00:07:20,763 まったく 大したお方ですね。 80 00:07:20,763 --> 00:07:24,000 その上 美しくて気品があって…。 81 00:07:24,000 --> 00:07:28,154 一体 どんな方が 彼女の心を射止めるんでしょう。 82 00:07:28,154 --> 00:07:32,658 フン…誰だか知らんが そいつは幸せ者だぜ。 83 00:07:32,658 --> 00:07:37,358 四井グループの次期総帥の座が 約束されてるんだからな。 84 00:07:41,067 --> 00:07:43,069 《え~っと…トイレ トイレ…→ 85 00:07:43,069 --> 00:07:46,055 しかし 薄暗れえな この廊下…。→ 86 00:07:46,055 --> 00:07:48,391 なんで 電気つけねえんだろ?》 87 00:07:48,391 --> 00:07:52,294 あった トイレだ! 88 00:07:52,294 --> 00:07:54,997 《えっ あれ? 電気が つかねえ…》 89 00:07:54,997 --> 00:07:57,333 (米)これ!そこで何をしておる? 90 00:07:57,333 --> 00:07:59,402 あっ ちょ…ちょっと トイレを…。 91 00:07:59,402 --> 00:08:02,321 (米)このトイレの電球は 切れておるから→ 92 00:08:02,321 --> 00:08:04,623 向こう側のを使いなされ。 93 00:08:04,623 --> 00:08:06,659 う…うん。 94 00:08:06,659 --> 00:08:09,495 けど おかしいの~。廊下もトイレも→ 95 00:08:09,495 --> 00:08:12,064 風呂場の電球も みんな切れておる。 96 00:08:12,064 --> 00:08:16,535 つい この間 取り替えたと思ったんじゃが…。 97 00:08:16,535 --> 00:08:18,687 (運転手)か…会長~!→ 98 00:08:18,687 --> 00:08:23,125 あ…お お嬢様をお乗せしてきた 車がパンクを! なにぃ!? 99 00:08:23,125 --> 00:08:25,327 まあ どうしましょう。 100 00:08:25,327 --> 00:08:28,681 仕方がない。私のフェラーリで お送りするといたしましょう。 101 00:08:28,681 --> 00:08:30,666 いえ…ここは 私のポルシェで! 102 00:08:30,666 --> 00:08:32,668 ぼ…僕のベンツの方が…。 103 00:08:32,668 --> 00:08:35,654 あの…その3台も同じく→ 104 00:08:35,654 --> 00:08:38,654 パンクしてるんですが…。 (一同)えっ!? 105 00:08:40,392 --> 00:08:44,163 クソ!俺の車まで パンクしてやがる。 106 00:08:44,163 --> 00:08:46,165 私の車もだよ。 107 00:08:46,165 --> 00:08:48,367 誰だ!?こんなイタズラした奴は! 108 00:08:48,367 --> 00:08:52,421 お父さんのレンタカーは無事だったみたいね。 うん…。 109 00:08:52,421 --> 00:08:56,325 パンクをしている車は 全部で6台か…。 110 00:08:56,325 --> 00:09:00,496 やむを得ん。無事だった車に 6人が 一緒になって乗れば…。 111 00:09:00,496 --> 00:09:02,498 イヤですわ!えっ? 112 00:09:02,498 --> 00:09:04,500 今日は わたくしの誕生日ですわ! 113 00:09:04,500 --> 00:09:07,820 なのに 他人の車に スシヅメにされるなんて…。 114 00:09:07,820 --> 00:09:09,588 おいおい 麗花…。 115 00:09:09,588 --> 00:09:13,325 今夜は 米と一緒に この別荘に泊まります。 116 00:09:13,325 --> 00:09:15,561 明朝 改めて 迎えに来てください! 117 00:09:15,561 --> 00:09:18,497 では 私も 一緒に残りましょう。 118 00:09:18,497 --> 00:09:20,266 私も! 僕も! 119 00:09:20,266 --> 00:09:22,268 私も とどまって→ 120 00:09:22,268 --> 00:09:25,654 若い狼達から お嬢様をお守りいたしましょう。 121 00:09:25,654 --> 00:09:29,325 ああ そうだな。 六田君がいれば安心だな。 122 00:09:29,325 --> 00:09:31,327 じゃ 娘を頼んだぞ。 123 00:09:31,327 --> 00:09:33,427 かしこまりました 会長。 124 00:09:37,166 --> 00:09:39,702 さっ お嬢様 中に…。 125 00:09:39,702 --> 00:09:41,520 バカな奴らだ。 126 00:09:41,520 --> 00:09:43,823 2年前に もう お嬢様の相手は→ 127 00:09:43,823 --> 00:09:46,158 決まっているのに…。 あ…。 128 00:09:46,158 --> 00:09:48,160 みんな 帰ったぁ? 129 00:09:48,160 --> 00:09:50,162 じゃあ 俺達も…。 130 00:09:50,162 --> 00:09:52,832 ダメよ!ちゃんと 酔いをさましてからじゃないと。 131 00:09:52,832 --> 00:09:55,334 そうですよ。 もう少し ここにいて→ 132 00:09:55,334 --> 00:09:59,188 事件の話を聞かせてくださいよ。 それは名案だ。 133 00:09:59,188 --> 00:10:01,190 なんなら カードゲームでもして→ 134 00:10:01,190 --> 00:10:03,826 今日の この日を みんなで楽しみましょう。 135 00:10:03,826 --> 00:10:05,928 (三船)つき合ってらんねえぜ。 136 00:10:05,928 --> 00:10:09,498 探偵さん 俺が あんたらを送ってやる。 137 00:10:09,498 --> 00:10:11,934 あんたの車の鍵を 出してくれないか? 138 00:10:11,934 --> 00:10:15,487 あら お帰り?残念ですわ。 139 00:10:15,487 --> 00:10:18,858 あなたも わたくしの 花婿候補の1人でらしたのに…。 140 00:10:18,858 --> 00:10:21,827 俺が今日 ここへ来たのは→ 141 00:10:21,827 --> 00:10:24,663 あんたのオヤジの ご機嫌をとって→ 142 00:10:24,663 --> 00:10:27,833 ウチの会社との取り引きを 有利にするためだ。 143 00:10:27,833 --> 00:10:30,803 悪いが あんたに興味はないよ。 144 00:10:30,803 --> 00:10:33,822 お…おい 三船…。ほっとけよ。 145 00:10:33,822 --> 00:10:37,259 そうそう。ライバルは 1人でも減った方がいい…。 146 00:10:37,259 --> 00:10:41,664 そういうことだ。探偵さん!さっ 鍵を…。 147 00:10:41,664 --> 00:10:43,664 あ ああ…。 148 00:10:46,735 --> 00:10:48,821 な…何を!? 149 00:10:48,821 --> 00:10:50,823 帰りたければ 帰りなさい。 150 00:10:50,823 --> 00:10:54,994 その代わり あなたの会社との 取り引きは 今後 ありませんわ。 151 00:10:54,994 --> 00:10:56,495 バ…バカな! 152 00:10:56,495 --> 00:11:00,833 米!2階で着替えます。(米)はい お嬢様。 153 00:11:00,833 --> 00:11:03,702 所詮 あなた達は カゴの鳥…→ 154 00:11:03,702 --> 00:11:05,688 わたくしがエサをあげないと→ 155 00:11:05,688 --> 00:11:08,424 生きていくことさえ できやしない。 156 00:11:08,424 --> 00:11:10,826 (雷の音) 157 00:11:10,826 --> 00:11:13,162 へぇ~ 皆さん→ 158 00:11:13,162 --> 00:11:16,332 同じヨットクラブの メンバーだったんですか。 159 00:11:16,332 --> 00:11:20,169 お嬢様とクルーザーで 近くの島を巡ったりもしたよ。 160 00:11:20,169 --> 00:11:22,821 あの頃は楽しかったなぁ…。 161 00:11:22,821 --> 00:11:24,823 確かに楽しかったよ。 162 00:11:24,823 --> 00:11:27,823 2年前の あの事故があるまではな。 163 00:11:30,296 --> 00:11:32,298 事故? 164 00:11:32,298 --> 00:11:34,667 む…昔の話ですよ。 165 00:11:34,667 --> 00:11:37,253 (一枝)その話は二度としないって 約束だろ? 166 00:11:37,253 --> 00:11:40,990 そういえば 随分 遅いな お嬢様…。 167 00:11:40,990 --> 00:11:42,992 どうしたんでしょうか? 168 00:11:42,992 --> 00:11:46,992 ほっとけよ!これ以上 わがままに つき合ってられるか! 169 00:11:49,164 --> 00:11:52,835 いくらなんでも 遅すぎないかな?お嬢様…。 170 00:11:52,835 --> 00:11:54,486 仕方がない…。 171 00:11:54,486 --> 00:11:56,989 すいませんが 米さんは お嬢様の部屋を→ 172 00:11:56,989 --> 00:12:00,159 見てきてもらえませんか? あっ はい。 173 00:12:00,159 --> 00:12:02,394 私は 他の部屋を見てこよう。 174 00:12:02,394 --> 00:12:04,396 じゃあ 俺も。 俺も。 175 00:12:04,396 --> 00:12:05,898 僕も行きます。 176 00:12:05,898 --> 00:12:09,435 (一枝)お嬢様~! (五条)麗花お嬢様~! 177 00:12:09,435 --> 00:12:12,488 (二階堂) 変だなぁ。どこにもいない…。 178 00:12:12,488 --> 00:12:16,041 まさか 1人で森に出て 道に迷ったんじゃ…。 179 00:12:16,041 --> 00:12:19,328 こりゃあ みんなで手分けして→ 180 00:12:19,328 --> 00:12:22,264 森の中を 捜すしかありませんな。 181 00:12:22,264 --> 00:12:25,334 …ったく 世話の焼けるお嬢様だぜ! 182 00:12:25,334 --> 00:12:28,320 お嬢様~! 183 00:12:28,320 --> 00:12:31,323 おい!どこだ~! 184 00:12:31,323 --> 00:12:33,826 麗花さ~ん! 185 00:12:33,826 --> 00:12:37,496 クソ!一体 どこに 行っちまったんだ!? 186 00:12:37,496 --> 00:12:39,496 おっ…。 187 00:12:41,633 --> 00:12:45,321 うわ~ 降ってきやがった。どうしよう…。 188 00:12:45,321 --> 00:12:49,321 とりあえず 一旦 別荘に戻るか。うん…。 189 00:12:53,329 --> 00:12:55,331 あら? 190 00:12:55,331 --> 00:12:57,333 あれ 二階堂さんじゃない? 191 00:12:57,333 --> 00:13:01,633 ちょっと あんた! こんな所で寝てる場合じゃ…。 192 00:13:05,157 --> 00:13:07,357 キャーッ! 193 00:15:13,335 --> 00:15:15,654 おい 二階堂!おい! 194 00:15:15,654 --> 00:15:18,257 ムダだ…もう死んでるよ。 195 00:15:18,257 --> 00:15:20,659 な…なんだって!? 196 00:15:20,659 --> 00:15:23,195 死因は溺死…おそらく→ 197 00:15:23,195 --> 00:15:27,199 この噴水に 顔を無理やり 押し込まれたんだろう。 198 00:15:27,199 --> 00:15:29,201 そ…そんなバカな!? 199 00:15:29,201 --> 00:15:32,154 だって 二階堂は さっきまで生きて…。 200 00:15:32,154 --> 00:15:36,158 ああ そうだ!彼は ついさっき殺されたんだよ! 201 00:15:36,158 --> 00:15:39,461 この別荘の近くにいる何者かにな! 202 00:15:39,461 --> 00:15:42,431 ひどいわ。一体 誰がこんなこと…。 203 00:15:42,431 --> 00:15:46,869 1人 いるじゃねえか。最も怪しい人物が…。 204 00:15:46,869 --> 00:15:48,854 今 行方不明の…→ 205 00:15:48,854 --> 00:15:51,823 麗花お嬢様だよ! 206 00:15:51,823 --> 00:15:54,793 ま…まさか お嬢様が そんな…。 207 00:15:54,793 --> 00:15:57,329 いや まだ わかりませんよ。 208 00:15:57,329 --> 00:16:00,999 彼女も すでに 殺されている可能性もある。 えっ…。 209 00:16:00,999 --> 00:16:06,688 とにかく 警察に連絡しましょう!話は それからだ。 210 00:16:06,688 --> 00:16:09,658 (米) ええっ!電話が通じない!? 211 00:16:09,658 --> 00:16:12,995 はい どの電話も全然…。 どういうことじゃ。 212 00:16:12,995 --> 00:16:14,997 まさか犯人が電話線を…。 213 00:16:14,997 --> 00:16:19,167 仕方ない 俺の携帯電話で…。無駄だ。 214 00:16:19,167 --> 00:16:21,954 ここは使用圏外だから つながらんよ。 215 00:16:21,954 --> 00:16:25,924 こりゃあ 探偵さんの車を使うしか手はねぇな。 216 00:16:25,924 --> 00:16:29,924 そうですね あの車で 誰かが警察を呼びに行けば…。 217 00:16:32,664 --> 00:16:37,319 今 調べたら 私の車もパンクさせられていたよ。 218 00:16:37,319 --> 00:16:40,656 つまり我々は 何者かによって→ 219 00:16:40,656 --> 00:16:43,709 ここに 閉じ込められたってわけですよ。 220 00:16:43,709 --> 00:16:45,694 くそっ!なんてこった! 221 00:16:45,694 --> 00:16:49,665 朝になって 迎えの車が来るまで待つしかないな。 222 00:16:49,665 --> 00:16:52,267 米さん すいませんがコーヒーを下さい。 223 00:16:52,267 --> 00:16:54,253 はい。 224 00:16:54,253 --> 00:16:56,488 あっ 私も手伝います! 225 00:16:56,488 --> 00:16:59,491 おい三船 どこに行くんだ? 226 00:16:59,491 --> 00:17:03,495 トイレだよ! じゃあ俺も。 僕も。 227 00:17:03,495 --> 00:17:06,732 では私は洗面所から タオルを取ってきましょう。 228 00:17:06,732 --> 00:17:10,632 みんな雨で濡れてるだろうから。 すみません。 229 00:17:14,323 --> 00:17:17,326 ありゃあ 変じゃのう。 どうかしました? 230 00:17:17,326 --> 00:17:19,995 砂糖が どこにもないんじゃ。 231 00:17:19,995 --> 00:17:22,698 すまんが 上の棚を見て下さらんか。 232 00:17:22,698 --> 00:17:24,898 あ…はい。 233 00:17:28,320 --> 00:17:31,723 え~っと…。 234 00:17:31,723 --> 00:17:36,823 う~ん… ここには ないみたいですよ。 235 00:17:38,347 --> 00:17:41,166 お~あった あった。 236 00:17:41,166 --> 00:17:44,920 5年前に買いだめしてたのを 忘れとったわい。 237 00:17:44,920 --> 00:17:47,756 《大丈夫かな その砂糖…》 238 00:17:47,756 --> 00:17:52,661 ねえ 2年前にヨットクラブで どんな事故があったの? 239 00:17:52,661 --> 00:17:57,099 え? バカ!そんな話 今はどうでも…。 240 00:17:57,099 --> 00:18:01,320 だって 殺される前に 二階堂さん言ってたよ。 241 00:18:01,320 --> 00:18:04,556 2年前に もう お嬢様の相手は決まってるって。 242 00:18:04,556 --> 00:18:06,558 なんだって!? 243 00:18:06,558 --> 00:18:11,330 もしかしたら この事件と 関係があるかもしれないよ。 244 00:18:11,330 --> 00:18:16,001 ああ…どうやら話してもらう 必要がありそうですな。 245 00:18:16,001 --> 00:18:18,987 2年前の事故というのを…。 246 00:18:18,987 --> 00:18:22,758 不幸な事故だったんですよ。 嵐の日のね…。 247 00:18:22,758 --> 00:18:25,827 2年前の あの日 我々は→ 248 00:18:25,827 --> 00:18:30,832 小さな島の近くにイカリを下ろし それぞれ遊んでいたんだ。 249 00:18:30,832 --> 00:18:34,319 嵐が来るとは知らずにね。→ 250 00:18:34,319 --> 00:18:37,823 雷雨の中 ほとんどの者が クルーザーに避難したが→ 251 00:18:37,823 --> 00:18:40,342 ボートで釣りをしていた 二階堂と→ 252 00:18:40,342 --> 00:18:44,029 1人で島に残っていた お嬢様が帰って来ない。→ 253 00:18:44,029 --> 00:18:48,500 その島は 潮が満ちれば 沈んでしまうような小さな島。→ 254 00:18:48,500 --> 00:18:50,836 やむを得ず 仲間の1人が ゴムボートで→ 255 00:18:50,836 --> 00:18:53,336 お嬢様を助けに向かったんだ。 256 00:18:54,823 --> 00:18:57,993 (六田の声) 半日後 お嬢様と二階堂は 救命具をつけて→ 257 00:18:57,993 --> 00:19:00,829 一緒に海を漂っているところを 助けられたが→ 258 00:19:00,829 --> 00:19:04,966 助けに向かった仲間は ついに見つからなかった…。 259 00:19:04,966 --> 00:19:09,821 3日後 水死体となって 発見されるまでは…。 260 00:19:09,821 --> 00:19:13,158 誰なんですか その亡くなった方とは…。 261 00:19:13,158 --> 00:19:16,661 ワシの孫娘の八重子じゃ。米さん…。 262 00:19:16,661 --> 00:19:21,333 お嬢様を お助けするために命を落としたんじゃ。 263 00:19:21,333 --> 00:19:23,835 八重子とて本望じゃろう…。 264 00:19:23,835 --> 00:19:26,154 さっ コーヒーが入りましたぞ。 265 00:19:26,154 --> 00:19:28,454 (一枝)いただきます。 266 00:19:31,493 --> 00:19:35,864 とにかく お嬢様を 捜し出さなければ話にならん! 267 00:19:35,864 --> 00:19:40,535 まずは 二手に分かれて 家の中をもう一度 捜してみよう。 268 00:19:40,535 --> 00:19:45,323 ただし 我々の中に 犯人がいる可能性があるから→ 269 00:19:45,323 --> 00:19:47,659 1人にはならないように。 270 00:19:47,659 --> 00:19:51,596 そうですね。お互いに監視し合えばそんなに危険は…。 271 00:19:51,596 --> 00:19:55,400 (六田) では これを飲んだら さっそく…。 272 00:19:55,400 --> 00:19:57,436 ふあぁ~。 273 00:19:57,436 --> 00:19:59,821 おい 何だ こんな時に。 274 00:19:59,821 --> 00:20:02,524 ごめ~ん なんか眠くなっちゃって…。 275 00:20:02,524 --> 00:20:05,494 いろいろあって疲れたんじゃろう。 276 00:20:05,494 --> 00:20:09,331 そこのソファで しばらく横になっていなされ。→ 277 00:20:09,331 --> 00:20:13,735 ワシがそばに ついててあげよう。ふぁ~い。 278 00:20:13,735 --> 00:20:16,154 (六田)おい いたか? (五条)いや いません。 279 00:20:16,154 --> 00:20:18,440 そっちは? (一枝)全然。 280 00:20:18,440 --> 00:20:22,394 これだけ捜して いないなんて。まったく…。 281 00:20:22,394 --> 00:20:24,696 お嬢様ぁ。 282 00:20:24,696 --> 00:20:26,698 《何やってんだ コラ》 283 00:20:26,698 --> 00:20:28,998 次 行きますか。 284 00:20:32,154 --> 00:20:35,123 お嬢様ぁ…。 どこへ消えたんだ? 285 00:20:35,123 --> 00:20:37,826 う~ん…いませんなあ。 286 00:20:37,826 --> 00:20:39,528 こっちもです。 287 00:20:39,528 --> 00:20:43,999 これで1階は 全て捜したことになりますな。 288 00:20:43,999 --> 00:20:47,002 となると やっぱり森の中に…。 289 00:20:47,002 --> 00:20:50,322 (小五郎・コナン)えっ? 停電?まさか上で何か…。 290 00:20:50,322 --> 00:20:53,122 ブレーカーは どこです? 台所の向こうです。 291 00:20:56,161 --> 00:20:59,064 (チン!) 《ん?何だ 今の音…》 292 00:20:59,064 --> 00:21:01,666 (ガッシャーン!) 《近いぞ!》 293 00:21:01,666 --> 00:21:04,186 うわっ!! 294 00:21:04,186 --> 00:21:06,655 誰だ!電気を消した奴は!? 295 00:21:06,655 --> 00:21:11,593 いや 俺達も たった今ここに…。 犯人だよ! 296 00:21:11,593 --> 00:21:16,164 我々が念入りに 家捜しを始めたために→ 297 00:21:16,164 --> 00:21:21,002 逃げ場を失った犯人は 暗闇を作って逃げたんだよ。 298 00:21:21,002 --> 00:21:23,188 この窓を破ってな!! 299 00:21:23,188 --> 00:21:26,007 ヤ…ヤロォ! 300 00:21:26,007 --> 00:21:28,026 逃がすかぁ! み 三船! 301 00:21:28,026 --> 00:21:30,926 いかん!2人を止めるんだ! 302 00:21:35,667 --> 00:21:38,453 クソッ みんな どこへ行っちまったんだ。 303 00:21:38,453 --> 00:21:41,323 ハァ ハァ…。 304 00:21:41,323 --> 00:21:44,426 この森は よく人が迷うからのぉ。 305 00:21:44,426 --> 00:21:47,996 よ 米さん… どうして ここへ。 306 00:21:47,996 --> 00:21:50,665 あんたらが血相変えて 飛び出たから→ 307 00:21:50,665 --> 00:21:52,667 追いかけて来たんじゃよ。 308 00:21:52,667 --> 00:21:56,304 《お…おい 待てよ。 じゃあ今 蘭は1人!?》 309 00:21:56,304 --> 00:21:58,523 (足音) 310 00:21:58,523 --> 00:22:01,993 (足音) 《誰?この人…》 311 00:22:01,993 --> 00:22:04,496 (水の音) 312 00:22:04,496 --> 00:22:06,996 《水の音?》 313 00:22:08,833 --> 00:22:11,419 あっ!?ううっ…。 314 00:22:11,419 --> 00:22:14,155 ゴホ…ゴホッ! 315 00:22:14,155 --> 00:22:15,955 ら~ん!! 316 00:22:19,661 --> 00:22:23,832 蘭!おい 蘭! しっかりしろ 蘭!! 317 00:22:23,832 --> 00:22:25,832 ゲホッ ゲホッ! 318 00:22:28,320 --> 00:22:31,156 《し…新一!?》 319 00:22:31,156 --> 00:22:34,326 一体 何があったんだ!? 320 00:22:34,326 --> 00:22:36,695 誰かに無理やり水の中に…。 321 00:22:36,695 --> 00:22:42,867 でも よかった。 し…新一が 来てくれて…。 322 00:22:42,867 --> 00:22:44,986 ら 蘭!?蘭! 323 00:22:44,986 --> 00:22:47,856 えっ? (寝息) 324 00:22:47,856 --> 00:22:52,656 《なんだ 寝たのか… おどかしやがって》 325 00:22:54,663 --> 00:22:57,165 《でも おかしいな。 こんなことされたら→ 326 00:22:57,165 --> 00:22:59,167 普通 目を覚ます…》 327 00:22:59,167 --> 00:23:01,319 《まさか さっき飲んだ→ 328 00:23:01,319 --> 00:23:03,488 コーヒーに睡眠薬が…》 329 00:23:03,488 --> 00:23:05,991 《でも どうして蘭を…》 330 00:23:05,991 --> 00:23:08,343 《あれ?このレンジ→ 331 00:23:08,343 --> 00:23:10,996 確か おっちゃんが 開けっ放しに…》 332 00:23:10,996 --> 00:23:13,531 《あったかい。なんで…》 333 00:23:13,531 --> 00:23:17,168 なにぃ!?蘭が襲われただとぉ! 334 00:23:17,168 --> 00:23:20,422 睡眠薬か何かで 眠らされたんだと思うよ。 335 00:23:20,422 --> 00:23:22,657 す 睡眠薬!? 336 00:23:22,657 --> 00:23:24,826 ホラ さっき僕達→ 337 00:23:24,826 --> 00:23:27,362 コーヒー飲んだじゃない? たぶん あの中に…。 338 00:23:27,362 --> 00:23:32,567 確か あのコーヒーを入れたのは 蘭と米さんでしたね? 339 00:23:32,567 --> 00:23:35,487 で でもワシは そんなこと…。 340 00:23:35,487 --> 00:23:38,823 あなたは 森で私と一緒にいました。 341 00:23:38,823 --> 00:23:42,260 蘭を襲った犯人は あなたじゃありませんよ。 342 00:23:42,260 --> 00:23:47,282 ただ 偶然ここにいた蘭が なぜ狙われたのか…。 343 00:23:47,282 --> 00:23:51,282 これは 無差別殺人の可能性も 出てきましたな! 344 00:23:54,656 --> 00:23:57,993 ねえ 停電した時 おばぁさんは蘭ねえちゃんと→ 345 00:23:57,993 --> 00:24:00,762 この部屋にいたんだよね? おお。 346 00:24:00,762 --> 00:24:02,864 その時 何か変わった事なかった? 347 00:24:02,864 --> 00:24:07,168 さあ~て…あったかい風が 吹いてきたと思ったら→ 348 00:24:07,168 --> 00:24:10,288 急に灯りが消えた事ぐらいかのぉ。 349 00:24:10,288 --> 00:24:12,824 《風…?》 350 00:24:12,824 --> 00:24:15,324 《まさか!エアコン?》 351 00:24:19,164 --> 00:24:22,664 《12時30分 電気が消えた 時間にタイマーが…》 352 00:24:27,489 --> 00:24:29,491 ハァ ハァ…。 353 00:24:29,491 --> 00:24:31,659 《全ての部屋の エアコンのタイマーが→ 354 00:24:31,659 --> 00:24:34,229 12時30分に セットされている》 355 00:24:34,229 --> 00:24:38,700 《読めたぜ…犯人が暗闇を作り出した方法が》 356 00:24:38,700 --> 00:24:42,620 《やっぱり犯人は この屋敷にいる誰かだ!》 357 00:24:42,620 --> 00:24:46,558 やめろ 危険だ! 1人で部屋にこもるなんて。 358 00:24:46,558 --> 00:24:49,661 そうだよ 三船。もう4時過ぎだ→ 359 00:24:49,661 --> 00:24:52,497 あと3時間もすれば 迎えの車が…。 360 00:24:52,497 --> 00:24:56,334 うるせぇ!!この中に殺人鬼が いるかもしれねぇっていうのに→ 361 00:24:56,334 --> 00:24:59,821 一緒にいられるかよ! 362 00:24:59,821 --> 00:25:02,824 では私も そうさせてもらおうか。 363 00:25:02,824 --> 00:25:06,724 みんなで一緒にいれば 安全じゃというのに…。 364 00:25:08,329 --> 00:25:13,668 (雷の音) 365 00:25:13,668 --> 00:25:16,154 (足音) ん? 366 00:25:16,154 --> 00:25:21,554 (足音) 367 00:25:23,661 --> 00:25:28,166 ふぁ~!もう7時か…。 368 00:25:28,166 --> 00:25:30,502 あの俺 トイレに行くんですが…。 369 00:25:30,502 --> 00:25:34,055 (五条)じゃあ 僕も。(米)ワシも。 370 00:25:34,055 --> 00:25:38,860 [テレビ](アナウンサー) 本日の関東地方の 天気予報をお送りします。 371 00:25:38,860 --> 00:25:41,496 遅いね あの3人。 372 00:25:41,496 --> 00:25:45,066 しゃ~ねえだろ? 3人もいるんだから。 373 00:25:45,066 --> 00:25:48,036 あれ?どうしたんですか そのコーヒー。 374 00:25:48,036 --> 00:25:51,322 僕がトイレに入ってる間に入れてもらったんです。 375 00:25:51,322 --> 00:25:53,575 眠気覚ましになると思って。 376 00:25:53,575 --> 00:25:56,161 ん~。 やだなぁ。 377 00:25:56,161 --> 00:25:58,329 睡眠薬なんか入ってませんよ! 378 00:25:58,329 --> 00:26:00,398 うわぁ~! あっちちぃ~! 379 00:26:00,398 --> 00:26:03,234 うわっ あちち!あちちち~!うお~!風呂場 風呂場~!! 380 00:26:03,234 --> 00:26:05,234 す すいませ~ん! 381 00:26:07,322 --> 00:26:09,691 あ~早く洗わねえとシミに…。 382 00:26:09,691 --> 00:26:11,791 おっ!! はっ!? 383 00:26:27,659 --> 00:26:47,328 ♪♪~ 384 00:26:47,328 --> 00:27:07,332 ♪♪~ 385 00:27:07,332 --> 00:27:27,335 ♪♪~ 386 00:27:27,335 --> 00:27:38,329 ♪♪~ 387 00:27:38,329 --> 00:27:46,329 ♪♪~