1 09:42:57,083 --> 09:43:00,937 (コナン)長野県にある 軽井沢と 呼ばれる避暑地は→ 2 09:43:00,937 --> 09:43:05,925 旧軽井沢や 新軽井沢などの エリアに分かれていますが→ 3 09:43:05,925 --> 09:43:08,995 そのひとつ 北軽井沢は→ 4 09:43:08,995 --> 09:43:13,099 県境を越え 群馬県 西南部に位置します。 5 09:43:13,099 --> 09:43:16,252 つまり ここで事件が起きると→ 6 09:43:16,252 --> 09:43:19,105 群馬県警の あの警部が…。 7 09:43:19,105 --> 09:43:22,025 <明るい陽ざしを感じて モーニン!> 8 09:43:22,025 --> 09:43:24,093 <恋も事件も 土曜がスタート!> 9 09:43:24,093 --> 09:43:26,095 <軽井沢のホテルで ばったり!> 10 09:43:26,095 --> 09:43:28,097 <小五郎夫婦に事件のオーラ> 11 09:43:28,097 --> 09:43:30,099 <たった1つの真実 見抜く→ 12 09:43:30,099 --> 09:43:32,101 見た目は子供 頭脳は大人> 13 09:43:32,101 --> 09:43:35,104 <その名は 名探偵コナン!> 14 09:43:35,104 --> 09:43:55,091 ♪♪~ 15 09:43:55,091 --> 09:44:15,094 ♪♪~ 16 09:44:15,094 --> 09:44:35,098 ♪♪~ 17 09:44:35,098 --> 09:44:55,101 ♪♪~ 18 09:44:55,101 --> 09:44:58,101 ♪♪~ 19 09:46:45,111 --> 09:46:51,084 ♪♪~ 20 09:46:51,084 --> 09:46:59,475 [外:A3BC67F440323D856BE79D2765CBFFF1]♪~ 21 09:46:59,475 --> 09:47:02,145 [外:A3BC67F440323D856BE79D2765CBFFF1]♪~ ≪イェ~イ!≫ ≪アハハ!ウフフ!≫ 22 09:47:02,145 --> 09:47:06,115 (毛利小五郎) ピーチに メロンに さくらんぼ! 23 09:47:06,115 --> 09:47:09,485 やっぱ 夏はフルーツ! 食べ頃っすな。 24 09:47:09,485 --> 09:47:13,623 [外:A3BC67F440323D856BE79D2765CBFFF1]♪~ 25 09:47:13,623 --> 09:47:19,112 あぁ~!! うっ…。 26 09:47:19,112 --> 09:47:21,114 ら 蘭…。 27 09:47:21,114 --> 09:47:25,351 ん~…ん~! 28 09:47:25,351 --> 09:47:29,489 なんてことを!! (毛利 蘭)フン!な~にが→ 29 09:47:29,489 --> 09:47:33,109 「軽井沢のホテルに 避暑がてら 泊まりに行かね~か」よ。 30 09:47:33,109 --> 09:47:35,945 自分だけ 海パンなんか持って来ちゃって。 31 09:47:35,945 --> 09:47:39,282 《目的は ホテルのプールだったわけね》 32 09:47:39,282 --> 09:47:42,485 おっ おい まだそれ途中…。 33 09:47:42,485 --> 09:47:47,190 や~よ!エロオヤジには 貸してあげません! 34 09:47:47,190 --> 09:47:50,710 このMD買ってくれたの お母さんだし。 35 09:47:50,710 --> 09:47:54,510 えっ…あっ おい!待てよ! 36 09:47:57,116 --> 09:47:59,852 お母さんに悪いと思わないの? 37 09:47:59,852 --> 09:48:03,322 フン!あいつだってわかりゃしね~ぞ! 38 09:48:03,322 --> 09:48:07,577 今頃 わか~い男に 熱を上げてっかもよ! 39 09:48:07,577 --> 09:48:09,645 あっ…。 ん?ぐふっ! 40 09:48:09,645 --> 09:48:15,852 ♪♪~ 41 09:48:15,852 --> 09:48:19,455 おっ お母さん! (英理)えっ? 42 09:48:19,455 --> 09:48:23,355 うそ…どうしたの?あなた達。 43 09:48:26,579 --> 09:48:29,015 ん~…。 44 09:48:29,015 --> 09:48:31,350 ん~…。 45 09:48:31,350 --> 09:48:33,453 だから言ってるでしょ? 46 09:48:33,453 --> 09:48:36,823 弁護士仲間と 軽井沢に遊びに来ただけだって。 47 09:48:36,823 --> 09:48:40,777 フン!じゃあ さっき買ってたネクタイは? 48 09:48:40,777 --> 09:48:43,546 あっ あれは 知り合いに頼まれて…→ 49 09:48:43,546 --> 09:48:46,833 選ぶのを 彼に 手伝ってもらっていたのよ→ 50 09:48:46,833 --> 09:48:48,351 そうよね? 51 09:48:48,351 --> 09:48:51,354 (佐久) あれ?そうだったんですか? 52 09:48:51,354 --> 09:48:54,190 てっきり 僕へのプレゼントだと 思いましたけど? 53 09:48:54,190 --> 09:48:57,543 ちょっと 佐久君! アハハハ。 54 09:48:57,543 --> 09:49:01,581 フン!ガキじゃあるまいし 1人で選べねぇのかよ。 55 09:49:01,581 --> 09:49:05,051 あら 悪かったわね。 もう…。 56 09:49:05,051 --> 09:49:07,487 (律子)なるほど。 あっ。 57 09:49:07,487 --> 09:49:09,956 あら 碓氷さん。 58 09:49:09,956 --> 09:49:12,642 (律子)ナンバー1の女王様も→ 59 09:49:12,642 --> 09:49:15,545 ダンナが絡むと ただの庶民に戻っちゃうんですね。 60 09:49:15,545 --> 09:49:18,347 女王様だって。 うん…。 61 09:49:18,347 --> 09:49:20,483 知らないの? 62 09:49:20,483 --> 09:49:24,620 いかなる者も寄せつけない 法廷での凜とした態度。 63 09:49:24,620 --> 09:49:27,857 裁判長をも圧倒する弁論術…→ 64 09:49:27,857 --> 09:49:30,877 ついた字が 法曹界のクィーン。 65 09:49:30,877 --> 09:49:32,879 ちょっと やめてくれない? 66 09:49:32,879 --> 09:49:35,081 そう言ってるのは あなた達だけでしょ? 67 09:49:35,081 --> 09:49:39,418 (塩沢)いやいや 検察の方も もらしていたよ。 68 09:49:39,418 --> 09:49:42,021 妃さんを相手にまわすと まるで自分たちが→ 69 09:49:42,021 --> 09:49:46,542 女王に歯向かう 逆賊のような錯覚に陥るとね。 70 09:49:46,542 --> 09:49:49,245 へぇ~。 71 09:49:49,245 --> 09:49:51,714 《わかる気もするな…》 72 09:49:51,714 --> 09:49:54,517 でも 今 女弁護士ナンバー1は→ 73 09:49:54,517 --> 09:49:57,053 話題の あの事件を二審で逆転し→ 74 09:49:57,053 --> 09:50:00,756 最高裁まで持ち込んだ 君のほうじゃないのかい? 75 09:50:00,756 --> 09:50:04,043 あんなの 勝って当たり前ですよ。 76 09:50:04,043 --> 09:50:08,047 (三笠) すみませんね 勝って当たり前の事件の一審を→ 77 09:50:08,047 --> 09:50:10,049 私が担当したばっかりに→ 78 09:50:10,049 --> 09:50:11,551 敗訴にしてしまって。 79 09:50:11,551 --> 09:50:14,854 あっ いえ そんな意味じゃ…。 80 09:50:14,854 --> 09:50:16,856 あの事件に勝ったぐらいじゃ→ 81 09:50:16,856 --> 09:50:20,176 まだまだ女王様の足元にも及ばないって意味ですよ。 82 09:50:20,176 --> 09:50:22,178 もう やめてったら。 83 09:50:22,178 --> 09:50:25,548 しかし 別居中とはいえ うらやましいですな。 84 09:50:25,548 --> 09:50:27,550 無敗の女弁護士に→ 85 09:50:27,550 --> 09:50:30,386 迷宮なしの 名探偵のカップルとは。 86 09:50:30,386 --> 09:50:35,391 いや~ 高慢ちきで 高飛車な女王陛下を妻に持つ→ 87 09:50:35,391 --> 09:50:38,311 ただの しがない男っすよ。 88 09:50:38,311 --> 09:50:40,780 そうね だったらあたしは→ 89 09:50:40,780 --> 09:50:43,216 人のアラを探すことに たけている→ 90 09:50:43,216 --> 09:50:46,786 姑息で不潔で 女に見境のない名探偵さんを→ 91 09:50:46,786 --> 09:50:51,290 人生の伴侶に選んでしまった バカな女ってとこかしら。 92 09:50:51,290 --> 09:50:53,743 アーハハハ…! おっほほほ! 93 09:50:53,743 --> 09:50:56,612 ったく 無理しちゃって。 94 09:50:56,612 --> 09:50:58,814 毛利さんが解決した事件の記事→ 95 09:50:58,814 --> 09:51:01,150 1つ残らず スクラップしてるじゃないですか。 96 09:51:01,150 --> 09:51:03,686 え? ちょ ちょっと! 97 09:51:03,686 --> 09:51:05,922 じゃあ お父さんと一緒だ! 98 09:51:05,922 --> 09:51:08,724 お父さんも お母さんが担当した裁判の記事→ 99 09:51:08,724 --> 09:51:11,677 夜中にこっそり見てるのよ。 え? 100 09:51:11,677 --> 09:51:14,380 ね~!お おい!馬鹿やろう! 101 09:51:14,380 --> 09:51:17,183 まあ せっかく 軽井沢に来たんだし→ 102 09:51:17,183 --> 09:51:21,120 今夜は一時休戦して みんなで仲良く飲みましょう! 103 09:51:21,120 --> 09:51:24,357 え…英理が嫌じゃなきゃ→ 104 09:51:24,357 --> 09:51:26,442 俺は構わんが…。 105 09:51:26,442 --> 09:51:29,011 わ 私は別に…→ 106 09:51:29,011 --> 09:51:31,030 嫌だなんて…。 107 09:51:31,030 --> 09:51:35,718 《え?なになに? ひょっとして いい感じ?》 108 09:51:35,718 --> 09:51:38,387 《うそ~》 109 09:51:38,387 --> 09:51:40,556 アハハハハ! 110 09:51:40,556 --> 09:51:43,175 僕ちんも 律子しぇんしぇ~の→ 111 09:51:43,175 --> 09:51:46,846 かわいい声で 弁護してほち~にゃ~!アハハ!ちょっと毛利さん! 112 09:51:46,846 --> 09:51:50,816 にゃははは~ん! (律子)もう ウフフ。 113 09:51:50,816 --> 09:51:53,119 のあんちって! 114 09:51:53,119 --> 09:51:55,488 お父さん! あ~いや~→ 115 09:51:55,488 --> 09:51:58,658 律子しぇんしぇ~のお手も きゃわい~! 116 09:51:58,658 --> 09:52:00,743 僕ちんのタイプでしゅ~。 117 09:52:00,743 --> 09:52:04,714 いや~ もう 何から何まで もう…→ 118 09:52:04,714 --> 09:52:07,450 ターイプ! お母さん! 119 09:52:07,450 --> 09:52:09,452 あっ…。 タイプでしゅよ~。 120 09:52:09,452 --> 09:52:12,121 《この 酔っぱらい…》アハハハ! 121 09:52:12,121 --> 09:52:14,890 ちょっと待ってよ~! 122 09:52:14,890 --> 09:52:17,810 お父さんが酔っぱらったら ああなっちゃうことぐらい→ 123 09:52:17,810 --> 09:52:20,012 お母さんも知ってるでしょ? 124 09:52:20,012 --> 09:52:23,616 それに 今日は お母さんだって 男の人と…→ 125 09:52:23,616 --> 09:52:26,302 仲良くネクタイなんか…。 126 09:52:26,302 --> 09:52:31,941 そうね… こんな物 買うんじゃなかったわ。 127 09:52:31,941 --> 09:52:34,477 自分の甘さ加減に腹が立って→ 128 09:52:34,477 --> 09:52:37,146 頭がどうにかなっちゃいそう! え? 129 09:52:37,146 --> 09:52:39,915 じゃあ まさか そのネクタイ…。 130 09:52:39,915 --> 09:52:42,218 (英理)ええ そうよ→ 131 09:52:42,218 --> 09:52:44,887 明日は 私たちの結婚記念日。 132 09:52:44,887 --> 09:52:49,275 蘭もかわいそうだし そろそろ 許してあげようかと思って→ 133 09:52:49,275 --> 09:52:51,877 あの人に贈ろうと思ったけど→ 134 09:52:51,877 --> 09:52:54,477 やめにして正解だったわ。 135 09:52:56,482 --> 09:53:00,853 じゃあ 貸して! ああ ちょっと! 136 09:53:00,853 --> 09:53:02,988 私がお父さんに 届けてあげるから! 137 09:53:02,988 --> 09:53:06,642 ちょ…ちょっと待ちなさい! 138 09:53:06,642 --> 09:53:08,742 え? 139 09:53:12,681 --> 09:53:17,453 やっぱり あたしが直接渡そうかな…。 140 09:53:17,453 --> 09:53:18,953 も~っ! 141 09:53:21,374 --> 09:53:23,909 え?みんな帰っちゃったの? 142 09:53:23,909 --> 09:53:26,445 お父さんも? うん。 143 09:53:26,445 --> 09:53:29,245 酔っぱらったから 部屋で寝るって言ってたよ。 144 09:53:35,821 --> 09:53:38,190 (チャイム) 145 09:53:38,190 --> 09:53:41,777 (律子)はい。あれ?妃さん。 146 09:53:41,777 --> 09:53:45,648 夜遅くに ごめんなさいね もしかして うちの人 来てない? 147 09:53:45,648 --> 09:53:49,618 え?いらしてませんけど? そう。 148 09:53:49,618 --> 09:53:51,821 どうかされたんですか? 149 09:53:51,821 --> 09:53:54,156 父がいないんです。 150 09:53:54,156 --> 09:53:58,711 私達の部屋にも ほかの3人の部屋にも。 151 09:53:58,711 --> 09:54:02,681 ひょっとしたら 外に出て ぶらついてるのかもしれないわね。 152 09:54:02,681 --> 09:54:06,652 あの人 風に当たるの好きだから…。 153 09:54:06,652 --> 09:54:10,890 あ ごめんなさい 外を探してみるわ。 154 09:54:10,890 --> 09:54:13,776 失礼しました。 155 09:54:13,776 --> 09:54:16,676 (英理)とにかく行ってみましょう。う うん。 156 09:54:20,149 --> 09:54:22,218 フフフ…。 157 09:54:22,218 --> 09:54:25,221 《悪いわね 妃さん→ 158 09:54:25,221 --> 09:54:27,423 あたし わかったのよ…→ 159 09:54:27,423 --> 09:54:31,811 どんなにがんばっても あなたには勝てない。→ 160 09:54:31,811 --> 09:54:36,115 あなたの上を行くには…→ 161 09:54:36,115 --> 09:54:39,715 あなたのほうから 落ちてきて もらうしかないってね》 162 09:54:45,524 --> 09:54:48,477 がぁ~…。 163 09:54:48,477 --> 09:54:52,948 《最愛の夫と あたしの間に 何かあったと勘ぐれば→ 164 09:54:52,948 --> 09:54:56,485 完璧だった あなたの思考回路は 破綻をきたし→ 165 09:54:56,485 --> 09:54:59,255 女王の座を 譲り渡す羽目になる…→ 166 09:54:59,255 --> 09:55:01,323 この 碓氷律子にね》 167 09:55:01,323 --> 09:55:04,510 (チャイム) ん? 168 09:55:04,510 --> 09:55:06,510 ったく また来たの? 169 09:55:08,814 --> 09:55:11,684 あら…何かしら? 170 09:55:11,684 --> 09:55:17,056 ♪♪~ 171 09:55:17,056 --> 09:55:20,376 (三笠)え?毛利さんが まだ戻って来ないって? 172 09:55:20,376 --> 09:55:23,045 そ それは本当ですか? ええ→ 173 09:55:23,045 --> 09:55:27,750 ホテルの外や 屋上とか階段とか いろいろ調べたんだけど。 174 09:55:27,750 --> 09:55:31,587 ふぁ~…。 もう 夜中の2時ですねぇ。 175 09:55:31,587 --> 09:55:33,956 変だねぇ…→ 176 09:55:33,956 --> 09:55:36,275 部屋が同じ階だからって 碓氷さんと一緒に→ 177 09:55:36,275 --> 09:55:38,811 部屋に戻ったはずなんだが…。 178 09:55:38,811 --> 09:55:42,011 そう…となると 残るは…。 179 09:55:45,951 --> 09:55:48,387 この 碓氷さんの部屋だけか。 180 09:55:48,387 --> 09:55:51,790 あれ?さっきは こんな札 掛かってなかったけど。 181 09:55:51,790 --> 09:55:56,745 さっき? さっきも訪ねたんですけどいないって。 182 09:55:56,745 --> 09:55:58,414 当たり前だよ。→ 183 09:55:58,414 --> 09:56:01,584 あの2人が まさかねぇ。 184 09:56:01,584 --> 09:56:04,954 お母さん 何を…。 しっ!黙って。 185 09:56:04,954 --> 09:56:12,111 (携帯の着信音) 186 09:56:12,111 --> 09:56:14,580 鳴ったぞ! (携帯の着信音) 187 09:56:14,580 --> 09:56:18,050 間違いないわ あの人の携帯の音よ。(携帯の着信音) 188 09:56:18,050 --> 09:56:19,585 うそ…。 (携帯の着信音) 189 09:56:19,585 --> 09:56:21,687 三笠君 悪いけど フロントに行って→ 190 09:56:21,687 --> 09:56:24,957 マスターキーをお願いして。 あっ はい。 191 09:56:24,957 --> 09:56:31,180 ♪♪~ 192 09:56:31,180 --> 09:56:33,115 (ボーイ)どうぞ。 (英理)ありがとう。 193 09:56:33,115 --> 09:56:36,585 あら チェーンロックしてある? 194 09:56:36,585 --> 09:56:38,585 ハッ! 195 09:56:41,123 --> 09:56:43,809 どうしたんです?…あっ→ 196 09:56:43,809 --> 09:56:46,445 お おい あれ!→ 197 09:56:46,445 --> 09:56:49,114 碓氷さんじゃないか!? 198 09:56:49,114 --> 09:56:52,184 あっ…ボーイさん 急いで チェーンカッターを! 199 09:56:52,184 --> 09:56:55,487 え?ああ…。 200 09:56:55,487 --> 09:56:58,941 下がって! そんなの待ってられるか! 201 09:56:58,941 --> 09:57:01,093 ぐっ! 202 09:57:01,093 --> 09:57:04,046 おい!碓氷さん! 203 09:57:04,046 --> 09:57:07,516 碓氷さん!? 204 09:57:07,516 --> 09:57:11,916 おい どうした?おい!?ちょっと…。 205 09:57:14,390 --> 09:57:16,375 もう 脈はないみたい。 206 09:57:16,375 --> 09:57:20,079 そ そんな…。一体 どうして? 207 09:57:20,079 --> 09:57:23,782 う~ん うっせ~な~ さっきから~! え? 208 09:57:23,782 --> 09:57:26,952 ふあ~…なんだぁ? 209 09:57:26,952 --> 09:57:28,954 お父さん!? (3人)あ! 210 09:57:28,954 --> 09:57:31,290 あ あなた…。 211 09:57:31,290 --> 09:57:33,275 へ? 212 09:57:33,275 --> 09:57:43,175 ♪♪~ 213 09:59:48,110 --> 09:59:52,047 《ど どうして…?→ 214 09:59:52,047 --> 09:59:54,516 ドアには チェーンロック。→ 215 09:59:54,516 --> 09:59:57,453 床には 碓氷さんの遺体…→ 216 09:59:57,453 --> 10:00:00,022 そして この密室の中にいたのは→ 217 10:00:00,022 --> 10:00:02,441 ただ1人…》 218 10:00:02,441 --> 10:00:07,045 あ~ おいおい 一体 何が…。 あ そこ踏まないで! 219 10:00:07,045 --> 10:00:09,448 そこに落ちている電話コード→ 220 10:00:09,448 --> 10:00:11,784 きっと 凶器だよ。きょ 凶器!? 221 10:00:11,784 --> 10:00:16,855 ホラ 見てよ。碓氷さんの首に細い跡がついてるでしょ? 222 10:00:16,855 --> 10:00:20,442 なるほど。電話コードで 彼女の首を絞めて→ 223 10:00:20,442 --> 10:00:25,881 殺害したってわけか。 お おい…なんで 律子先生が? 224 10:00:25,881 --> 10:00:29,284 え?おい 殺害って? 225 10:00:29,284 --> 10:00:31,854 ん?ん?誰が? 226 10:00:31,854 --> 10:00:33,956 あなたしか いないじゃないですか! 227 10:00:33,956 --> 10:00:36,692 ど どうして彼女を! あぁ? 228 10:00:36,692 --> 10:00:40,279 あ 待ってください! きっと何かの間違いです! 229 10:00:40,279 --> 10:00:44,383 父が人を殺したなんて そうよね お母さん!? 230 10:00:44,383 --> 10:00:49,087 刑法 第199条…→ 231 10:00:49,087 --> 10:00:53,842 人を殺害した者は 無期または 3年以上の有期刑→ 232 10:00:53,842 --> 10:00:55,911 もしくは…→ 233 10:00:55,911 --> 10:00:58,146 死刑! はい? 234 10:00:58,146 --> 10:01:02,046 お母さん!? 《おいおいおい…》 235 10:01:06,455 --> 10:01:09,174 (山村) フム では こういうことですね? 236 10:01:09,174 --> 10:01:14,112 (山村) あなたのご主人が行方不明で この部屋が怪しいと踏んで→ 237 10:01:14,112 --> 10:01:16,281 で ドアの前で電話をかけた。 238 10:01:16,281 --> 10:01:21,286 すると 案の定 ご主人の 携帯の音が部屋の中から聞こえ→ 239 10:01:21,286 --> 10:01:24,957 マスターキーで鍵を開けて入ろうとしたら→ 240 10:01:24,957 --> 10:01:27,442 チェーンロックが かかっていて→ 241 10:01:27,442 --> 10:01:31,313 ドアの隙間から この女性が 横たわっているのが見えた。 242 10:01:31,313 --> 10:01:34,950 そして ドアを破って 中に入ったら→ 243 10:01:34,950 --> 10:01:37,452 女性は すでに息絶えていて→ 244 10:01:37,452 --> 10:01:41,023 その時 ご主人は このベッドで寝ておられたと。 245 10:01:41,023 --> 10:01:44,676 ええ…。 じゃあ 残念ですが→ 246 10:01:44,676 --> 10:01:46,945 犯人は ご主人に なっちゃいますよ。 247 10:01:46,945 --> 10:01:49,448 そ そんな! 248 10:01:49,448 --> 10:01:52,918 ちょっと!お父さんも 黙ってないで 何か言ってよ! 249 10:01:52,918 --> 10:01:57,022 あれ?あなた ひょっとして 毛利小五郎さん? 250 10:01:57,022 --> 10:01:59,007 あ はい。 251 10:01:59,007 --> 10:02:01,276 ラッキー! 252 10:02:01,276 --> 10:02:05,113 いや~ 名探偵である あなたがいれば 百人力! 253 10:02:05,113 --> 10:02:09,051 聞かせてくださいよ この事件に 対する あなたの見解を! 254 10:02:09,051 --> 10:02:14,957 そうね。犯行当時のことを じ~っくり話してあげれば? 255 10:02:14,957 --> 10:02:19,611 ここのベッドで 高イビキをかいてた名探偵さん? 256 10:02:19,611 --> 10:02:23,515 え?ご主人?毛利さんが? 257 10:02:23,515 --> 10:02:25,984 えっ だって それじゃ…→ 258 10:02:25,984 --> 10:02:28,453 じゃあ じゃあ あなたが犯人!? 259 10:02:28,453 --> 10:02:34,176 そんな~!どうするんですかぁ 眠りの小五郎の推理ショーは~!? 260 10:02:34,176 --> 10:02:36,945 知るか!う~…。 261 10:02:36,945 --> 10:02:39,615 山村刑事 とりあえず毛利さんに→ 262 10:02:39,615 --> 10:02:42,517 重要参考人として 署まで来てもらいましょうか? 263 10:02:42,517 --> 10:02:45,220 ええ 毛利さんがよろしければ…。 264 10:02:45,220 --> 10:02:47,620 お父さん…。 フン! 265 10:02:49,791 --> 10:02:53,211 あ~あ 推理ショー 見たかったな~。 266 10:02:53,211 --> 10:02:56,682 じゃあ 起訴前弁護は英理さんだね。 267 10:02:56,682 --> 10:02:59,651 え?起訴前弁護って? 268 10:02:59,651 --> 10:03:02,587 警察に不当な取り調べを 受けないように→ 269 10:03:02,587 --> 10:03:04,589 弁護人がつく制度でね。 270 10:03:04,589 --> 10:03:07,042 悪いけど あたし パス。 え!? 271 10:03:07,042 --> 10:03:10,445 最初からクロだとわかってる 人間の弁護なんて→ 272 10:03:10,445 --> 10:03:12,547 ごめんだわ! 273 10:03:12,547 --> 10:03:15,917 私の無敗の経歴に 傷をつけたくないし。 274 10:03:15,917 --> 10:03:20,389 フン! こっちもハナから願い下げだよ! 275 10:03:20,389 --> 10:03:24,076 ヘタに警察に顔出しやがったら 承知しね~ぞ! 276 10:03:24,076 --> 10:03:26,561 ハッハッハッハァー! ホッホッホッ…! 277 10:03:26,561 --> 10:03:30,115 お父さん!お母さん! 278 10:03:30,115 --> 10:03:32,784 じゃあ 弁護人は 僕が引き受けよう。 279 10:03:32,784 --> 10:03:36,084 毛利さんが彼女を殺すとは信じられないしね。 280 10:03:37,990 --> 10:03:41,690 (佐久)じゃあ 行きましょう。 よろしくお願いします。 281 10:03:43,779 --> 10:03:47,382 ああ 三笠君と塩沢さんも 外してくださる? 282 10:03:47,382 --> 10:03:50,786 私 ちょっと刑事さんと 話がありますから。 283 10:03:50,786 --> 10:03:52,786 ああ 構わんが…。 284 10:03:56,775 --> 10:03:59,111 あの 刑事さん。はい。 285 10:03:59,111 --> 10:04:01,780 よかったら 手袋を貸していただけます? 286 10:04:01,780 --> 10:04:05,450 え?手袋ですか? 287 10:04:05,450 --> 10:04:08,153 ちょ ちょっと お母さん何を…。 288 10:04:08,153 --> 10:04:10,822 腑に落ちないのは 次の3点。 289 10:04:10,822 --> 10:04:14,609 1つ目は 凶器に使われた 電話コード。 290 10:04:14,609 --> 10:04:19,681 酔って 衝動的に殺害したのなら コードを引きちぎって使うはず。 291 10:04:19,681 --> 10:04:22,117 でも 電話はズレていないし→ 292 10:04:22,117 --> 10:04:26,455 コードの両端も 無理矢理 抜いた跡は残っていない。 293 10:04:26,455 --> 10:04:29,791 2つ目は あの人の携帯電話。→ 294 10:04:29,791 --> 10:04:34,279 わざわざ 音が外にもれるように ドア口に置かれていたのは→ 295 10:04:34,279 --> 10:04:36,615 作為的なものを感じるわ。 296 10:04:36,615 --> 10:04:39,451 3つ目は あの人の両手。 297 10:04:39,451 --> 10:04:42,020 最後に 私達が彼女に会ってから→ 298 10:04:42,020 --> 10:04:45,791 遺体を発見するまで およそ40分。→ 299 10:04:45,791 --> 10:04:47,776 コードで殺害したのなら→ 300 10:04:47,776 --> 10:04:50,879 両手に コードの跡が 残っているんじゃなくて?→ 301 10:04:50,879 --> 10:04:54,616 皮の手袋でもしていたのなら 別だけど。 302 10:04:54,616 --> 10:04:57,385 そんなもの この部屋になかったし。 303 10:04:57,385 --> 10:05:00,455 な なるほど 言われてみれば…。 304 10:05:00,455 --> 10:05:03,942 じゃあ もしかして お母さんが お父さんと一緒に行かずに→ 305 10:05:03,942 --> 10:05:06,778 ここに残ったのって…。 バカねぇ。 306 10:05:06,778 --> 10:05:10,115 私は あなたの倍は あの人と付き合ってるのよ? 307 10:05:10,115 --> 10:05:12,784 そりゃ~ 最初は カッとなっちゃったけど→ 308 10:05:12,784 --> 10:05:16,805 あの人が 人を殺せるような 人間かどうかぐらい わかるわよ。 309 10:05:16,805 --> 10:05:20,942 だったら お父さんが「警察に 顔を出すな」って言ったのも→ 310 10:05:20,942 --> 10:05:24,613 お母さんに ここに残って 無実を 証明してくれって事だったんじゃ…。 311 10:05:24,613 --> 10:05:27,449 どうだか…あの人は→ 312 10:05:27,449 --> 10:05:31,119 本当に あたしの顔を 見たくないだけなんじゃない? 313 10:05:31,119 --> 10:05:36,291 あら?机の上のメモ用紙… ちぎられてるわね。 314 10:05:36,291 --> 10:05:38,610 もしかして これじゃない? 315 10:05:38,610 --> 10:05:41,113 そのちぎったメモ用紙。(英理)え? 316 10:05:41,113 --> 10:05:44,549 ホラ クシャクシャに なってるけど→ 317 10:05:44,549 --> 10:05:46,551 なんか字が書いてあるでしょ? 318 10:05:46,551 --> 10:05:50,522 ふ~ん 確かに碓氷さんの字ねぇ。 319 10:05:50,522 --> 10:05:54,476 (山村) ハヤシ…と数字の2ですかね? 320 10:05:54,476 --> 10:05:58,914 もしかしたら 今度 彼女と組むことになっていた→ 321 10:05:58,914 --> 10:06:01,383 林弁護士のことじゃないかしら? 322 10:06:01,383 --> 10:06:07,088 例の裁判のことで彼女と連絡を取りたがっていたから。 例の裁判? 323 10:06:07,088 --> 10:06:11,793 今 話題になっている 工場の汚水問題の裁判ですよ。 324 10:06:11,793 --> 10:06:14,980 最初は 私達のところへ 依頼が来たんですが→ 325 10:06:14,980 --> 10:06:18,116 私も塩沢さんも 乗り気じゃなくて…→ 326 10:06:18,116 --> 10:06:20,452 佐久君は刑事専門だし→ 327 10:06:20,452 --> 10:06:24,055 とりあえず 碓氷さんと 三笠君がつく事になったんです。→ 328 10:06:24,055 --> 10:06:26,291 でも 一審で敗訴。→ 329 10:06:26,291 --> 10:06:30,111 二審で なんとか盛り返したけど 確実に勝つために→ 330 10:06:30,111 --> 10:06:33,281 三笠君の代わりに 誰か紹介してくれと→ 331 10:06:33,281 --> 10:06:36,117 彼女に頼まれて 私が林さんを。 332 10:06:36,117 --> 10:06:40,422 まだ 林さんのことは 彼女には伝えていなかったけど…。 333 10:06:40,422 --> 10:06:43,775 でも変ねぇ。 このホテルに泊まることは→ 334 10:06:43,775 --> 10:06:46,278 林さんに 教えてなかったはずだけど…。 335 10:06:46,278 --> 10:06:49,114 (ボーイ)塩沢様に聞いたと おっしゃっていました。 336 10:06:49,114 --> 10:06:52,450 え? あ すみません 林様のお電話を→ 337 10:06:52,450 --> 10:06:55,086 こちらの部屋に繋いだのは 私なんです。 338 10:06:55,086 --> 10:06:57,589 あ あなた 何ですか 勝手に! 339 10:06:57,589 --> 10:07:00,108 ちょ ちょっと 気になることがあったので→ 340 10:07:00,108 --> 10:07:04,412 刑事さんに お伝えしようかと…。 気になること? 341 10:07:04,412 --> 10:07:08,383 実は 林様からのお電話は 二度あったんです。 342 10:07:08,383 --> 10:07:11,620 一度目は ちゃんと繋がったのですが→ 343 10:07:11,620 --> 10:07:13,955 二度目は繋がらなくて→ 344 10:07:13,955 --> 10:07:17,609 こちらのお部屋まで 様子を見に来たんです。 345 10:07:17,609 --> 10:07:21,613 2回ばかり…。 に…2回も!? 346 10:07:21,613 --> 10:07:25,283 ええ。最初は呼び鈴を 鳴らしても返事はなくて→ 347 10:07:25,283 --> 10:07:28,820 「きっと お休みになっている」と 伝えたのですが→ 348 10:07:28,820 --> 10:07:32,457 林様に「風呂に入っているだけ かもしれないから→ 349 10:07:32,457 --> 10:07:35,443 もう一度 見て来てくれ」と 言われまして。→ 350 10:07:35,443 --> 10:07:39,614 そうしたら「起こさないで下さい」 という札と一緒に→ 351 10:07:39,614 --> 10:07:41,616 紙が貼ってあったんです。 352 10:07:41,616 --> 10:07:45,416 紙? はあ それが…。 353 10:07:48,623 --> 10:07:52,577 …という いびつな文字のメモ用紙が。 354 10:07:52,577 --> 10:07:56,815 え~!? それ 林さんに伝えたんですか? 355 10:07:56,815 --> 10:08:01,303 伝えたんですか!? はい。でも 林様は→ 356 10:08:01,303 --> 10:08:04,055 「明日2時の待ち合わせを 4時に変えてほしいと→ 357 10:08:04,055 --> 10:08:07,008 言おうとしただけなのに」って 困惑されてました。 358 10:08:07,008 --> 10:08:09,778 どういうことかしら? 359 10:08:09,778 --> 10:08:13,114 ゴミ箱に捨てられたメモは 彼女が林さんと→ 360 10:08:13,114 --> 10:08:16,117 2時に待ち合わせを していたってことだろうけど…。 361 10:08:16,117 --> 10:08:19,287 《そう…だが ドアに貼ってあった方は→ 362 10:08:19,287 --> 10:08:21,623 全く かけ離れた内容だ》 363 10:08:21,623 --> 10:08:24,276 《もし 電話が 通じなくなった段階で→ 364 10:08:24,276 --> 10:08:26,911 碓氷さんが 殺害されていたとすると→ 365 10:08:26,911 --> 10:08:29,114 ボーイが二度目に来た時に→ 366 10:08:29,114 --> 10:08:33,151 ドアに掛けてあった札とメモは 犯人がやったことになる》 367 10:08:33,151 --> 10:08:36,288 《だが おっちゃんが 犯人じゃないと言わんばかりの→ 368 10:08:36,288 --> 10:08:38,290 そんなバカなマネ…→ 369 10:08:38,290 --> 10:08:42,490 犯人は 何のためにする必要が あったんだ!?》 370 10:08:50,118 --> 10:08:53,455 <劇場版『名探偵コナンゼロの執行人』→ 371 10:08:53,455 --> 10:08:56,474 公開記念 スペシャルプレゼント企画!> 372 10:08:56,474 --> 10:08:59,611 <この番号に電話して 限定メッセージを聞くと→ 373 10:08:59,611 --> 10:09:02,280 抽選で素敵なプレゼントがもらえるよ!> 374 10:09:02,280 --> 10:09:05,116 <今回のプレゼントは こちら!> 375 10:09:05,116 --> 10:09:09,120 ♪♪~ 376 10:09:09,120 --> 10:09:29,124 ♪♪~ 377 10:09:29,124 --> 10:09:49,110 ♪♪~ 378 10:09:49,110 --> 10:10:09,114 ♪♪~ 379 10:10:09,114 --> 10:10:23,114 ♪♪~