1 00:00:28,673 --> 00:00:29,906 (沖矢昴おきや すばる)フッ… 2 00:00:30,340 --> 00:00:33,440 (店員)あ… あの… お客様? 3 00:00:33,507 --> 00:00:37,107 ああ すみません すぐに出ていきます 4 00:00:37,407 --> 00:00:40,173 ちょっと 外の様子が 見たかっただけなので 5 00:00:40,873 --> 00:00:44,140 爆弾でフロアが 占拠されているというのに— 6 00:00:44,207 --> 00:00:46,940 何かを口にする気には なれませんよ 7 00:00:47,474 --> 00:00:48,673 (店員)はあ… 8 00:00:49,040 --> 00:00:52,507 (沖矢) もっとも この暑いさなか— 9 00:00:52,574 --> 00:00:56,273 息を潜めて ジリジリと 獲物を待っている連中には— 10 00:00:57,639 --> 00:01:01,273 熱くて苦いコーヒーを ごちそうしたいところだがね 11 00:01:03,240 --> 00:01:05,207 (江戸川えどがわコナン) ピアノのリズムで 花が舞う 12 00:01:05,273 --> 00:01:06,840 向き合う2人は ミステリー 13 00:01:07,307 --> 00:01:11,673 ついに判明 爆弾事件の全貌と 赤井あかいの亡霊の運命 14 00:01:11,906 --> 00:01:13,573 たった ひとつの真実 見抜く 15 00:01:13,639 --> 00:01:15,407 見た目は子供 頭脳は大人 16 00:01:15,474 --> 00:01:17,207 その名は 名探偵コナン! 17 00:01:17,273 --> 00:01:23,273 ♪〜 18 00:02:51,644 --> 00:02:57,577 〜♪ 19 00:02:59,277 --> 00:03:03,244 (コナン)毎週 送られてくる 赤いTシャツの謎を解くために— 20 00:03:03,311 --> 00:03:06,477 米花べいか百貨店を訪れた 俺たちを待っていたのは— 21 00:03:06,544 --> 00:03:09,177 体に爆弾を巻かれた男性だった 22 00:03:10,277 --> 00:03:13,444 彼に爆弾を巻いた 覆面の男の要求は— 23 00:03:13,511 --> 00:03:16,044 このフロアにいるはずの Tシャツの送り主を— 24 00:03:16,110 --> 00:03:17,678 見つけ出すことだった 25 00:03:18,444 --> 00:03:20,411 13着の赤いTシャツは— 26 00:03:20,477 --> 00:03:25,210 毎週日曜日の12時28分に 買われた物だと判明したが— 27 00:03:25,711 --> 00:03:28,877 売り場の店員は それを 買った客を覚えていないという 28 00:03:29,177 --> 00:03:31,311 一体 どういうことなんだ 29 00:03:33,144 --> 00:03:35,644 赤いTシャツにつけられた 奇妙な折り目から— 30 00:03:36,177 --> 00:03:40,511 俺は 10年以上前に起きた 登山家の遭難事故が— 31 00:03:40,810 --> 00:03:43,711 今回の件に関わっていることを 突き止めた 32 00:03:46,644 --> 00:03:50,210 (毛利蘭もうり らん)ちょ… ちょっと お父さん そこ 爆弾のそば… 33 00:03:50,877 --> 00:03:52,943 (コナン:毛利小五郎こごろうの声で) フッ… 大丈夫 34 00:03:53,711 --> 00:03:55,544 爆発させやしねえよ 35 00:03:56,411 --> 00:03:57,777 ですよね? 36 00:03:58,311 --> 00:04:00,010 爆弾犯の… 37 00:04:03,377 --> 00:04:05,511 一般市民さん 38 00:04:14,411 --> 00:04:16,577 (爆弾男)あっ いや 私は… 39 00:04:17,110 --> 00:04:19,710 (コナン:小五郎の声で) 12時28分になっても— 40 00:04:19,777 --> 00:04:22,377 誰も ウェアを 買いに来ないのを見て— 41 00:04:22,444 --> 00:04:23,810 あなたは思ったんだ 42 00:04:24,477 --> 00:04:28,244 やはり これは自分を ここへ おびき出すための— 43 00:04:28,311 --> 00:04:29,810 送り主のわなだと 44 00:04:30,444 --> 00:04:34,077 だから あなたは 忌々いまいましい その送り主を— 45 00:04:34,144 --> 00:04:35,810 あぶり出そうとしたってわけだ 46 00:04:36,277 --> 00:04:38,611 あぶり出すって どうやって? 47 00:04:38,677 --> 00:04:40,277 (コナン:小五郎の声で) 住所を知ってたってことは— 48 00:04:40,843 --> 00:04:44,177 送り主は あのおっさんの顔も 知ってるはず 49 00:04:44,877 --> 00:04:46,810 おっさんが爆弾を巻いて— 50 00:04:47,144 --> 00:04:50,677 “送り主を捜さなきゃ 爆発する”なんて騒いだら— 51 00:04:51,177 --> 00:04:53,210 “そんなのウソっぱちだ”と— 52 00:04:53,277 --> 00:04:56,411 送り主が名乗り出てくると 踏んでたんだろうよ 53 00:04:56,843 --> 00:05:00,277 まあ そんな ややこしい方法を取らなくても— 54 00:05:00,344 --> 00:05:03,244 俺は送り主が誰か分かってたがな 55 00:05:03,311 --> 00:05:04,810 えっ そうなの? 56 00:05:05,477 --> 00:05:06,810 (小五郎の声で)レシートだよ 57 00:05:07,644 --> 00:05:09,943 いくら何でも 毎回 正確に— 58 00:05:10,010 --> 00:05:13,643 12時28分のレシートを もらうことは できねえだろ? 59 00:05:14,710 --> 00:05:18,344 その時間に合わせて レシートを 出してくれと頼めば— 60 00:05:18,411 --> 00:05:20,210 やってもらえるかもしれねえが— 61 00:05:21,177 --> 00:05:26,210 そんな奇妙な客がいたのなら 絶対に販売員が覚えているはず 62 00:05:27,311 --> 00:05:30,210 なのに そんな客を まったく 覚えていないということは— 63 00:05:30,877 --> 00:05:33,210 送り主はレシートを出した本人 64 00:05:33,277 --> 00:05:34,277 あ… 65 00:05:34,344 --> 00:05:37,710 (コナン:小五郎の声で)つまり 赤いアンダーウェアを扱っていた— 66 00:05:37,777 --> 00:05:40,210 フィットネス用品売り場の レジ係である— 67 00:05:40,810 --> 00:05:43,710 瀬田せたさん あなたですね? 68 00:05:44,544 --> 00:05:47,210 あの売り場のレジは 小部屋の中にあって— 69 00:05:47,843 --> 00:05:50,477 他の客や販売員からは 見えないから— 70 00:05:50,810 --> 00:05:52,511 怪しまれることなく— 71 00:05:52,577 --> 00:05:55,977 12時28分のレシートを 出せますからね 72 00:05:56,777 --> 00:05:59,244 それに 送り主と受取人が— 73 00:05:59,311 --> 00:06:02,177 顔見知りだという可能性も高い 74 00:06:02,544 --> 00:06:04,044 にもかかわらず— 75 00:06:04,110 --> 00:06:07,177 受取人が あなたを 見つけられなかったってことも— 76 00:06:07,710 --> 00:06:11,110 ずっと 小部屋に潜んでいた あなたが送り主だという— 77 00:06:11,177 --> 00:06:12,977 決め手の1つですけどね 78 00:06:13,044 --> 00:06:14,710 (爆弾男)ま… 麻衣まいちゃん 79 00:06:15,411 --> 00:06:19,210 麻衣ちゃんかい? 丸岡まるおかさんの娘さんの 80 00:06:19,277 --> 00:06:21,277 (瀬田麻衣) ええ そうよ 福西ふくにしさん 81 00:06:22,077 --> 00:06:25,910 13年前の雪山で あんたに父を殺された— 82 00:06:26,344 --> 00:06:28,477 丸岡大策だいさくの娘よ 83 00:06:29,544 --> 00:06:31,877 気安く ちゃんづけで 呼ばないでくれる? 84 00:06:32,943 --> 00:06:35,344 (福西) ああ いや 彼は雪崩なだれで… 85 00:06:35,411 --> 00:06:36,544 そうね 86 00:06:36,610 --> 00:06:40,010 偶然 起きた その雪崩が あんたに味方し— 87 00:06:40,411 --> 00:06:43,044 警察は それ以上 調べてくれなかった 88 00:06:43,743 --> 00:06:45,077 ただの 遭難事故として— 89 00:06:45,144 --> 00:06:46,777 処理されてしまった 90 00:06:47,610 --> 00:06:52,311 でもね 13年前の 12月28日の日曜日 91 00:06:52,377 --> 00:06:55,843 あんたと父が登山に出かけた あの日の朝 92 00:06:55,910 --> 00:06:57,610 父の日記に書いてあったのよ 93 00:06:58,277 --> 00:07:01,344 あの雄大な山頂の景色を 初めて目にすれば— 94 00:07:01,411 --> 00:07:03,843 きっと あんたも 改心してくれるって 95 00:07:04,511 --> 00:07:07,576 父の死後に発覚した 父の汚職疑惑 96 00:07:08,511 --> 00:07:12,610 あの会社の金の使い込みも 全部 あんたが上司である父に— 97 00:07:12,677 --> 00:07:14,877 なすりつけたってことも 分かってんだから 98 00:07:15,843 --> 00:07:18,576 な… 何を言ってるんだ 麻衣ちゃん 99 00:07:19,144 --> 00:07:21,810 そうか この女か 100 00:07:21,877 --> 00:07:23,877 この女が 私を… 101 00:07:25,344 --> 00:07:27,843 さあ もう気が済んだだろ? 102 00:07:27,910 --> 00:07:29,344 息子を自由にしてくれ 103 00:07:29,643 --> 00:07:32,477 む… 息子? 何よ それ 104 00:07:32,843 --> 00:07:34,411 この手紙で 私に— 105 00:07:34,477 --> 00:07:36,576 こんなマネを させたのは君だろ? 106 00:07:36,943 --> 00:07:39,643 (瀬田)手紙? (蘭)見せてください 107 00:07:41,777 --> 00:07:43,044 “息子は預かった” 108 00:07:43,643 --> 00:07:47,344 “返して欲しくば 同封した爆弾を体に巻き—” 109 00:07:47,411 --> 00:07:50,110 “残りの爆弾を持って 米花百貨店の—” 110 00:07:50,177 --> 00:07:52,777 “スポーツ用品売り場の フロアを占拠し—” 111 00:07:53,110 --> 00:07:57,010 “送り主を捜さねば殺されると わめき散らせ” 112 00:07:57,476 --> 00:08:00,144 “その様で 私の失笑を 買えたのなら—” 113 00:08:00,610 --> 00:08:02,344 “息子は返そう” 114 00:08:02,943 --> 00:08:06,010 こ… こんな手紙 私 知らない 115 00:08:06,077 --> 00:08:07,077 ふざけるな 116 00:08:07,543 --> 00:08:10,411 現に息子は 先週から いなくなってるんだぞ 117 00:08:11,710 --> 00:08:13,877 さあ 息子を返してくれ 118 00:08:14,777 --> 00:08:18,110 (小五郎の声で)なるほど それが あなたの狙いでしたか 119 00:08:18,444 --> 00:08:20,510 えっ? お父さん 120 00:08:20,810 --> 00:08:23,110 (コナン:小五郎の声で) 瀬田さんには本当に毎週— 121 00:08:23,177 --> 00:08:26,244 赤いウェアを送りつけていたっていう 弱みがあり— 122 00:08:26,810 --> 00:08:29,411 あなたには そんな手紙でもなければ— 123 00:08:29,476 --> 00:08:32,977 こんな爆弾騒ぎを起こすわけが ないという強みがある 124 00:08:33,543 --> 00:08:36,777 だから そんな 偽りの脅迫文を自作し— 125 00:08:36,843 --> 00:08:40,743 送り主の罪を深めて 懲らしめる算段だったってわけだ 126 00:08:41,244 --> 00:08:42,943 まさか 瀬田さんが— 127 00:08:43,010 --> 00:08:45,576 父親を殺害したのは あなただという— 128 00:08:45,877 --> 00:08:48,843 決定的証拠を 握っているとも知らずにね 129 00:08:49,277 --> 00:08:51,610 け… 決定的な… 130 00:08:52,044 --> 00:08:53,877 証拠だと? 131 00:08:53,943 --> 00:08:56,843 バカな そんなもの あるわけが… 132 00:08:57,476 --> 00:09:01,311 (小五郎の声で) 瀬田さんが あなたに送った 13着のアンダーウェア 133 00:09:02,110 --> 00:09:05,610 実は折り目に合わせて折った この形は— 134 00:09:05,677 --> 00:09:07,677 手旗信号になっているんですよ 135 00:09:08,311 --> 00:09:12,543 手旗信号って あの両手に持った 紅白の旗を振って— 136 00:09:12,610 --> 00:09:14,177 言葉を伝えるっていう… 137 00:09:14,677 --> 00:09:15,677 そう 138 00:09:15,743 --> 00:09:18,410 ウェアが送られてきた順に それを読むと… 139 00:09:33,210 --> 00:09:35,610 埋めたの見たよって… 140 00:09:35,977 --> 00:09:38,376 遺体を埋めたところをってこと? 141 00:09:38,443 --> 00:09:40,677 フッ ハハハハッ… 142 00:09:40,743 --> 00:09:42,543 やっぱり ハッタリだったか 143 00:09:43,010 --> 00:09:44,010 (小五郎の声で)ハッタリ? 144 00:09:44,610 --> 00:09:46,077 だって そうだろ? 145 00:09:46,144 --> 00:09:49,476 あの時は目も開けられないぐらいに ふぶいていて— 146 00:09:49,543 --> 00:09:51,977 私以外に誰かがいたとしても… 147 00:09:52,277 --> 00:09:55,443 (小五郎の声で) 遺体を埋めるところは 見られるわけがない 148 00:09:55,677 --> 00:09:56,710 …ってことですか? 149 00:09:57,010 --> 00:09:58,710 あっ いや その… 150 00:09:59,311 --> 00:10:03,244 (小五郎の声で) 丸岡さんの日記によれば あなたは登山は初めて 151 00:10:03,543 --> 00:10:06,710 初心者のあなたが ふぶいているのに— 152 00:10:06,777 --> 00:10:09,210 山小屋から離れて 埋めに行くわけがない 153 00:10:09,943 --> 00:10:14,476 となると その時 登った山の 山小屋のそばを掘り起こせば— 154 00:10:14,943 --> 00:10:16,376 見つかるでしょうな 155 00:10:16,843 --> 00:10:19,576 13年前に あなたが殺害して埋めた— 156 00:10:19,877 --> 00:10:21,610 登山家の遺体が 157 00:10:22,510 --> 00:10:26,943 あなたは誰も見ていないと 高をくくっていたようですが— 158 00:10:27,210 --> 00:10:29,476 いたんですよ 目撃者は 159 00:10:30,943 --> 00:10:34,044 殺人者である あなた自身がね 160 00:10:34,110 --> 00:10:36,810 あっ ああ… 161 00:10:37,244 --> 00:10:43,244 (吹雪の音) 162 00:10:51,643 --> 00:10:54,610 (福西)ハッ ああ… 163 00:10:55,810 --> 00:10:58,977 うううっ… 164 00:10:59,044 --> 00:11:01,543 (小五郎の声で) ちなみに あなたの息子さん 165 00:11:01,610 --> 00:11:03,177 本当に いなくなったんですか? 166 00:11:03,510 --> 00:11:06,677 ええ いつもの 家出だと思います 167 00:11:07,077 --> 00:11:08,610 バカですよね 168 00:11:08,677 --> 00:11:13,410 有名小学校に息子を入れたくて 会社の金に手を出し— 169 00:11:13,476 --> 00:11:17,144 それを とがめた上司まで あやめてしまったのに— 170 00:11:17,443 --> 00:11:20,877 その息子に 家出されてるんですから 171 00:11:22,244 --> 00:11:24,910 (小五郎の声で) じゃあ 誰か警察を呼んで— 172 00:11:24,977 --> 00:11:26,977 瀬田さんと その人を署のほうに 173 00:11:27,310 --> 00:11:28,443 (店員)はい 174 00:11:28,510 --> 00:11:30,177 (コナン:小五郎の声で) ここの客たちには— 175 00:11:30,244 --> 00:11:32,343 袋に入った この爆弾は— 176 00:11:32,410 --> 00:11:35,310 煙が出るだけの偽物だと 伝えてください 177 00:11:35,376 --> 00:11:36,743 (店員)分かりました 178 00:11:39,010 --> 00:11:43,110 (コナン:小五郎の声で) といっても 瀬田さんの通報で 出動した機動隊が— 179 00:11:43,177 --> 00:11:45,210 そばまで来ているでしょうけど 180 00:11:45,510 --> 00:11:49,044 え… ええ 爆弾は どうせ偽物だから— 181 00:11:49,110 --> 00:11:51,476 すぐに捕まえてって 言ったんだけど— 182 00:11:51,743 --> 00:11:53,810 なかなか そうしてくれなくて 183 00:11:54,343 --> 00:11:58,210 でも どうして お父さんは 爆弾が偽物だって分かったの? 184 00:11:58,710 --> 00:12:01,443 (小五郎の声で) その人の肩についた口紅だよ 185 00:12:02,276 --> 00:12:05,410 本物の爆弾を 体に巻いていたんなら— 186 00:12:05,476 --> 00:12:08,476 満員電車になんか 乗るわけねえからな 187 00:12:09,576 --> 00:12:12,343 以上で依頼された件は 終了ですが— 188 00:12:12,677 --> 00:12:15,777 ご満足いただけましたかな? 瀬田さん 189 00:12:15,843 --> 00:12:17,543 あ… はい 190 00:12:17,743 --> 00:12:19,643 やっぱり 分かってたんですね 191 00:12:19,710 --> 00:12:22,743 私が声を変えて電話した 依頼者だって 192 00:12:23,443 --> 00:12:27,543 本当は 父から教わった あの手旗信号の意味を— 193 00:12:27,610 --> 00:12:29,743 探偵さんから聞いた あの人が— 194 00:12:29,810 --> 00:12:32,777 どんな顔をするか 見たかっただけなんだけど— 195 00:12:33,177 --> 00:12:37,476 まさか 自白に追い込むなんて ホントさすがです 196 00:12:38,144 --> 00:12:39,677 たった あれだけのヒントで— 197 00:12:39,743 --> 00:12:43,710 12月28日の雪山の 遭難事故だって気づいて— 198 00:12:44,376 --> 00:12:46,443 坊やに調べさせるなんて 199 00:12:46,510 --> 00:12:49,209 (コナン)あっ それは… (小五郎)手旗信号は— 200 00:12:49,276 --> 00:12:52,144 (小五郎)声の届きづらい 海か山かで使われていて… 201 00:12:52,209 --> 00:12:53,209 ええっ… 202 00:12:53,877 --> 00:12:56,209 送られてきた信号の意味が— 203 00:12:56,276 --> 00:12:59,276 “埋めたの見たよ”なら 海ではなく山 204 00:12:59,343 --> 00:13:00,343 あっ… 205 00:13:00,743 --> 00:13:04,677 さらに 不自然に右側まで ちぎられたレシートは— 206 00:13:05,176 --> 00:13:07,176 雪山を連想させ— 207 00:13:07,476 --> 00:13:10,910 アンダーウェアの赤は 殺人を暗示している 208 00:13:11,376 --> 00:13:14,877 雪山で殺人ならば 遭難事故がらみ 209 00:13:14,943 --> 00:13:18,376 通常 遭難事故で 分刻みの時間は出ないため— 210 00:13:19,044 --> 00:13:21,243 レシートの12時28分は— 211 00:13:21,310 --> 00:13:24,877 12月28日を 意味していると思われる 212 00:13:27,677 --> 00:13:29,376 …って 書いてあんだよ 213 00:13:29,443 --> 00:13:32,843 知らねえやつから さっき届いた このメールにな 214 00:13:32,910 --> 00:13:34,476 ちょ… ちょっと見せて 215 00:13:34,543 --> 00:13:35,743 ん? 216 00:13:35,810 --> 00:13:37,643 (あくび) 217 00:13:37,710 --> 00:13:40,443 …で 爆弾事件はどうなった? 218 00:13:40,810 --> 00:13:42,376 (蘭)はあ? (瀬田)あっ… 219 00:13:42,810 --> 00:13:45,110 (コナン) 知らねえやつからのメール… 220 00:13:48,777 --> 00:13:50,643 一体 誰が… 221 00:14:02,167 --> 00:14:04,900 (コナン) 一体 誰が こんなメールを… 222 00:14:05,633 --> 00:14:08,967 ただ 言えるのは このメールの送り主が— 223 00:14:09,033 --> 00:14:12,467 さっきまで確実に このフロア内に いたってことだけど… 224 00:14:13,234 --> 00:14:14,833 どうしたの? コナン君 225 00:14:15,100 --> 00:14:16,767 あっ… うん 226 00:14:17,167 --> 00:14:21,434 このメール 送ってきた人って すごい名探偵だなって思ってさ 227 00:14:21,501 --> 00:14:23,367 (蘭)メール? (コナン)ほら 228 00:14:25,234 --> 00:14:27,234 (小五郎)あとは頼みましたよ 229 00:14:27,800 --> 00:14:29,833 あっ ホントだ 230 00:14:30,234 --> 00:14:34,234 まさか お父さん このメール 見ながら話してたんじゃ… 231 00:14:34,700 --> 00:14:37,234 でも 送り主の私が— 232 00:14:37,300 --> 00:14:40,067 13年前に雪山で殺害された— 233 00:14:40,134 --> 00:14:43,367 登山家の娘ってことまでは 書いてないですよね? 234 00:14:44,033 --> 00:14:46,833 坊やは毛利探偵に聞いて 知ってたんでしょ? 235 00:14:47,400 --> 00:14:50,933 私のこと このネームプレートの 瀬田じゃなく— 236 00:14:51,000 --> 00:14:53,100 旧姓の丸岡で呼んでたし 237 00:14:53,434 --> 00:14:56,334 あ… うん レジの部屋に入って— 238 00:14:57,300 --> 00:15:01,434 12月28日の雪山の 遭難事故のことを調べるから— 239 00:15:01,501 --> 00:15:03,501 パソコン 貸してって言った時— 240 00:15:03,566 --> 00:15:05,933 お姉さん 驚かなかったでしょ? 241 00:15:06,900 --> 00:15:08,600 だから お姉さんは— 242 00:15:08,666 --> 00:15:11,600 それを調べてほしがってる 事件の依頼人で— 243 00:15:11,666 --> 00:15:13,566 遭難事故の関係者 244 00:15:14,067 --> 00:15:17,900 遭難した丸岡さんの写真に 娘さんが写ってたし— 245 00:15:18,400 --> 00:15:20,867 お姉さんが結婚指輪してたから— 246 00:15:21,367 --> 00:15:24,600 結婚して 名字が 変わったんじゃないかってね 247 00:15:25,000 --> 00:15:26,234 へえ 248 00:15:26,300 --> 00:15:28,600 すごいわね コナン君 249 00:15:28,666 --> 00:15:30,733 あっ も… もちろん— 250 00:15:30,800 --> 00:15:34,900 みんな 小五郎のおじさんに 言われて やったことだけどね 251 00:15:35,700 --> 00:15:38,167 さすが 眠りの小五郎さんね 252 00:15:39,367 --> 00:15:43,167 でも このメールの送り主も かなりの名探偵ですよ 253 00:15:43,234 --> 00:15:46,800 それ以外のことは みんな ずばり的中してるし 254 00:15:46,867 --> 00:15:50,400 誰だろう まだ このフロアの中にいたりして 255 00:15:50,466 --> 00:15:53,867 じゃあ “ありがとう”って 返信したら出てきてくれるかも 256 00:15:54,200 --> 00:15:55,633 (コナン)来ねえよ 257 00:15:55,700 --> 00:15:59,367 その文面だと 事件に 関わりたくない人みたいだし 258 00:16:01,933 --> 00:16:05,067 (メールの受信音) (男性)ん? 259 00:16:05,134 --> 00:16:07,600 (コナン)えっ… (蘭)あっ あの人なんじゃない? 260 00:16:10,033 --> 00:16:12,300 すいません もしかして 今— 261 00:16:12,367 --> 00:16:14,967 “ありがとう”ってメール 届きませんでした? 262 00:16:15,033 --> 00:16:17,100 え? ああ 届いたけど 263 00:16:17,533 --> 00:16:20,000 じゃあ この推理は あなたが… 264 00:16:20,067 --> 00:16:22,367 ん? いや 265 00:16:22,933 --> 00:16:24,433 こんなメール 知らないよ 266 00:16:24,500 --> 00:16:28,466 えっ でも あなたの携帯からの メールですよね? 267 00:16:28,533 --> 00:16:30,633 ああ もしかしたら— 268 00:16:30,700 --> 00:16:33,100 さっき 俺の携帯を 拾ってくれた人かも 269 00:16:33,800 --> 00:16:35,666 黒い帽子をかぶった— 270 00:16:35,733 --> 00:16:38,700 右の頬にヤケドの痕がある 男の人だったよ 271 00:16:38,767 --> 00:16:39,867 (コナン)何? 272 00:16:40,367 --> 00:16:42,234 そ… その人 どこ? 273 00:16:42,300 --> 00:16:45,733 えっ ああ 動きだした エスカレーターのほうへ 274 00:16:45,800 --> 00:16:48,000 たぶん 下に 行ったんじゃないか? 275 00:16:48,600 --> 00:16:49,933 コ… コナン君 276 00:16:57,334 --> 00:17:00,000 (ジョディ・スターリング) どうしたの? そんなに慌てて 277 00:17:00,067 --> 00:17:01,900 ジョ… ジョディ先生 278 00:17:02,334 --> 00:17:06,000 まさか 私と同じ人を 捜してるんじゃないでしょうね 279 00:17:06,334 --> 00:17:08,234 あっ いや… 280 00:17:08,733 --> 00:17:10,933 (アンドレ・キャメル) どうやら 例のメッセージどおり— 281 00:17:11,000 --> 00:17:14,234 ここが危険な場所だってことは 確かなようですよ 282 00:17:14,300 --> 00:17:16,733 (ジョディ)えっ? (コナン)例のメッセージ? 283 00:17:17,300 --> 00:17:19,767 シュウが 私に託したメッセージよ 284 00:17:19,833 --> 00:17:22,566 あっ… 会ったの? 赤井さんに? 285 00:17:23,033 --> 00:17:27,000 いや 私が 地下のカフェで 席を外してる間に— 286 00:17:27,067 --> 00:17:29,600 コースターの裏に こっそり書いてくれたのよ 287 00:17:31,234 --> 00:17:34,533 それで なんで ここが危険なの? 288 00:17:35,033 --> 00:17:37,399 爆弾事件は解決したはずよ 289 00:17:37,466 --> 00:17:39,033 見えたんですよ 290 00:17:39,267 --> 00:17:42,067 この百貨店の 向かいのホテルの窓に— 291 00:17:42,134 --> 00:17:44,067 スナイパーらしき人影と— 292 00:17:44,134 --> 00:17:48,167 その真下に止まっている 黒いポルシェ356Aがね 293 00:17:48,234 --> 00:17:49,399 (コナン・ジョディ)ジン 294 00:17:49,700 --> 00:17:52,600 (ジョディ)まさか シュウが生きてると分かって— 295 00:17:52,833 --> 00:17:54,399 狙撃する気? 296 00:17:55,700 --> 00:17:56,700 シュウ… 297 00:17:57,100 --> 00:17:58,399 どこなの? シュウ 298 00:17:59,000 --> 00:18:00,067 ハッ… 299 00:18:04,700 --> 00:18:06,700 いた シュウだ 300 00:18:07,033 --> 00:18:08,033 ダメよ シュウ 301 00:18:08,100 --> 00:18:09,399 外に出ないで 302 00:18:10,067 --> 00:18:12,767 やつらが狙ってるの シュウ! 303 00:18:13,067 --> 00:18:14,267 (沖矢)あっ… 304 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 すみません 大丈夫ですか? 305 00:18:19,399 --> 00:18:22,933 でも 過失の割合は フィフティー・フィフティーですよ 306 00:18:23,000 --> 00:18:26,234 周りの注意を怠っていた君にも 非はある 307 00:18:26,666 --> 00:18:28,234 え… ええ 308 00:18:28,867 --> 00:18:30,967 誰かを お捜しのようでしたが? 309 00:18:31,234 --> 00:18:33,000 (ジョディ)シュウ どこ? 310 00:18:33,433 --> 00:18:34,633 シュウ… 311 00:18:36,399 --> 00:18:38,466 (キャンティ) いたよ いたいた 312 00:18:39,167 --> 00:18:40,566 亡霊 発見 313 00:18:41,366 --> 00:18:43,566 正面入り口の左端 314 00:18:44,033 --> 00:18:46,067 あんたの車の真横だよ 315 00:18:46,433 --> 00:18:49,067 確認するなら早くしなよ ジン 316 00:18:49,134 --> 00:18:51,167 トリガーに突っ込んだまま じらされて— 317 00:18:51,234 --> 00:18:53,366 ピクついた あたいの指が— 318 00:18:53,433 --> 00:18:55,867 今にも いっちゃいそう なんだからさ 319 00:18:57,500 --> 00:18:59,433 (ジン)赤井秀一(しゅういち)… 320 00:19:05,633 --> 00:19:06,967 ベルモット 321 00:19:10,900 --> 00:19:14,200 あの方の許しは 受けているのか? 322 00:19:14,566 --> 00:19:17,466 (ベルモット) ええ ボスは慎重居士 323 00:19:17,800 --> 00:19:20,700 石橋を たたきすぎて 壊しちゃうタイプだから 324 00:19:21,167 --> 00:19:22,700 (キャンティ)何してんのさ 325 00:19:23,000 --> 00:19:25,200 やるの? やらないの? 326 00:19:25,666 --> 00:19:28,433 どっちなんだい あっ… 327 00:19:30,633 --> 00:19:32,900 見た… あいつ… 328 00:19:33,167 --> 00:19:35,000 こっちを見やがった 329 00:19:35,067 --> 00:19:36,867 こっちを見て笑いやがった 330 00:19:36,933 --> 00:19:39,700 やるのか やらないのか どうすんだよ 331 00:19:39,767 --> 00:19:42,167 (ウォッカ) あ… 兄貴 妙ですぜ 332 00:19:42,967 --> 00:19:46,533 客連中が百貨店の中に 慌てて戻ってやがる 333 00:19:47,067 --> 00:19:49,433 (キャンティ)ど… どこだい? どこに行きやがった 334 00:19:50,000 --> 00:19:52,833 客の足が急に早まって 狙いが… 335 00:19:53,500 --> 00:19:56,167 (男性)ん? お… おい あいつ ヤバくね? 336 00:19:56,800 --> 00:19:58,500 (男性) ライフル 持ってんじゃん 337 00:19:58,566 --> 00:20:00,700 (女性) 何かの映画の撮影じゃない? 338 00:20:00,967 --> 00:20:02,000 チッ… 339 00:20:02,633 --> 00:20:04,900 (ジン)引き揚げるぞ (キャンティ)え? 340 00:20:05,466 --> 00:20:07,233 コルンにも そう伝えろ 341 00:20:07,299 --> 00:20:10,666 (キャンティ)ちょっと どういうことなのさ ジン ジ… 342 00:20:10,733 --> 00:20:13,466 フン 独断専行か 343 00:20:13,800 --> 00:20:16,134 相変わらず 気に食わねえ野郎だぜ 344 00:20:16,199 --> 00:20:18,033 (水無怜奈みずなし れな)え? 誰のこと? 345 00:20:19,299 --> 00:20:21,033 お前の言うとおり— 346 00:20:21,700 --> 00:20:24,933 小説の中だけに してほしいもんだぜ 347 00:20:25,433 --> 00:20:28,867 シャーロック・ホームズのような 探偵はな 348 00:20:30,199 --> 00:20:35,733 ♪〜 349 00:21:43,700 --> 00:21:49,700 〜♪ 350 00:21:50,433 --> 00:21:52,900 (男性) おい 早く くれよ 商品券 351 00:21:52,967 --> 00:21:54,700 (女性) 1万円分 くれるんでしょ? 352 00:21:55,033 --> 00:21:57,366 (店員)い… 一体 何の話を… 353 00:21:57,933 --> 00:22:00,033 (男性)爆弾騒ぎの おわびに— 354 00:22:00,099 --> 00:22:02,767 来た客 全員に 商品券 くれるって— 355 00:22:02,833 --> 00:22:06,099 メガネの坊主が さっき叫んで回ってたぞ 356 00:22:06,767 --> 00:22:09,733 そ… そんな話 聞いてませんけど 357 00:22:09,800 --> 00:22:11,700 (男性)おいおい そりゃないぜ 358 00:22:12,133 --> 00:22:13,933 (女性)せっかく戻ってきたのに 359 00:22:14,466 --> 00:22:16,833 (沖矢)なるほど 商品券か (コナン)えっ 360 00:22:17,700 --> 00:22:19,800 (沖矢)スマートな方法とは 言えないが— 361 00:22:20,333 --> 00:22:24,333 客を避難させるためには やむなし… といったところかな 362 00:22:24,399 --> 00:22:25,800 す… 昴さん 363 00:22:26,466 --> 00:22:30,166 この百貨店のそばにある 帝都銀行に用があってね 364 00:22:30,233 --> 00:22:32,399 それを済ませて 銀行を出た時に— 365 00:22:33,133 --> 00:22:36,666 君たちを見かけて 声をかけようと あとを追ってったら— 366 00:22:36,733 --> 00:22:38,533 事件に巻き込まれてしまったんだ 367 00:22:39,033 --> 00:22:40,733 誰だよ この男 368 00:22:40,800 --> 00:22:44,366 ああ なんでも 住んでた アパートが火事に遭って— 369 00:22:44,433 --> 00:22:46,700 今 新一しんいちの家に仮住まいしてる— 370 00:22:46,767 --> 00:22:48,967 大学院生の沖矢昴さんよ 371 00:22:49,033 --> 00:22:50,033 ほう 372 00:22:50,666 --> 00:22:52,533 でも 何なんですか? 373 00:22:52,600 --> 00:22:55,767 さっきのコナン君が 客を避難させたって話 374 00:22:57,066 --> 00:23:00,199 ああ 聞くだけムダですよ 375 00:23:00,833 --> 00:23:05,133 バカなオオカミどもが みすみす 獲物を狩り損ねたっていう— 376 00:23:05,199 --> 00:23:06,433 ちんけな話ですから 377 00:23:07,266 --> 00:23:10,600 しかし 住んでる所から あの帝都銀行は— 378 00:23:10,666 --> 00:23:12,666 かなり離れてるよな? 379 00:23:12,733 --> 00:23:14,800 なんで また そんな所に預金を 380 00:23:15,199 --> 00:23:19,166 いえ あの銀行には 別の用があって行きましたから 381 00:23:19,767 --> 00:23:20,800 別の用って? 382 00:23:21,366 --> 00:23:25,733 ほら あの銀行で以前 強盗事件があっただろ? 383 00:23:25,933 --> 00:23:28,299 あの事件を振り返る ニュース映像に— 384 00:23:28,366 --> 00:23:30,199 知人が映っていたから— 385 00:23:30,266 --> 00:23:33,333 もしかしたら あの銀行を 利用してるんじゃないかと— 386 00:23:33,399 --> 00:23:34,566 来てみただけさ 387 00:23:35,233 --> 00:23:38,233 利用してるなら この近辺に住んでいるはず 388 00:23:38,600 --> 00:23:40,833 会えたら ラッキーだと思ってね 389 00:23:41,600 --> 00:23:44,533 じゃあ その人と 会えなかったの? 390 00:23:45,133 --> 00:23:48,800 (沖矢)いや 偶然 あのフロアで見かけたんだが— 391 00:23:48,867 --> 00:23:52,767 残念ながら 人違いだったようで 声はかけなかったよ 392 00:23:55,333 --> 00:23:58,333 昔から よく知った顔だから— 393 00:23:58,833 --> 00:24:01,333 見間違えるわけないからね 394 00:24:04,833 --> 00:24:06,199 (小五郎)ストーカーですと? 395 00:24:07,099 --> 00:24:10,199 許せませんな そんな か弱い女性に 396 00:24:18,733 --> 00:24:19,733 ゾンビ… 397 00:24:20,700 --> 00:24:23,366 これは どう見ても 正当防衛ですよ 398 00:24:25,199 --> 00:24:27,700 (コナン) やっぱりな 思ったとおりだ 399 00:24:28,366 --> 00:24:29,800 (コナン)ネクスト コナン… 400 00:24:34,566 --> 00:24:36,533 (蘭)ネクスト コナンズ ヒント 401 00:24:38,767 --> 00:24:41,266 (ジョディ)このイチゴ ベリーベリー おいしいです 402 00:24:41,333 --> 00:24:43,633 (コナン)ストロベリーだけに ベリーベリー