1 00:00:32,963 --> 00:00:35,982 (毛利小五郎)「我は時の番人。→ 2 00:00:35,982 --> 00:00:39,653 時の流れを冒涜する愚かな女よ。→ 3 00:00:39,653 --> 00:00:44,307 その罰として お前がこの世に 生を受けたその時刻に→ 4 00:00:44,307 --> 00:00:48,478 姿なき剣で お前の時間を止めてやろう。→ 5 00:00:48,478 --> 00:00:50,464 時の番人より」。 6 00:00:50,464 --> 00:00:54,634 ってこりゃ 殺人予告の 脅迫文じゃないですか! 7 00:00:54,634 --> 00:00:56,303 (青梅)は はい。 8 00:00:56,303 --> 00:01:01,374 2年前から毎年 奥様の誕生日が 近づくと送られてくるんです。 9 00:01:01,374 --> 00:01:04,628 差出人不明のその手紙が…。 10 00:01:04,628 --> 00:01:06,963 (毛利 蘭) でも2年前からってことは→ 11 00:01:06,963 --> 00:01:10,634 去年も一昨年も 奥様はご無事だったんですね? 12 00:01:10,634 --> 00:01:15,305 ええ 何事もなく 誕生会を終える事ができました。 13 00:01:15,305 --> 00:01:17,657 ですが その手紙のことを→ 14 00:01:17,657 --> 00:01:20,961 奥様がお客様方に お話しされるものですから→ 15 00:01:20,961 --> 00:01:25,966 年々 誕生会に来られる お客様の人数が減っておりまして…。 16 00:01:25,966 --> 00:01:29,653 んで!この毛利小五郎に その手紙の送り主を→ 17 00:01:29,653 --> 00:01:32,305 突き止めて欲しいって わけですな? 18 00:01:32,305 --> 00:01:37,627 あ はい。できましたら奥様の 50回目の誕生会に来て頂いて→ 19 00:01:37,627 --> 00:01:41,648 ボディガードのようなことも お願いしたいのですが…。 20 00:01:41,648 --> 00:01:44,301 《50のオバサンかよ…》 21 00:01:44,301 --> 00:01:47,971 いやぁ ボディガードの方は ちょっと…。 22 00:01:47,971 --> 00:01:51,958 依頼料は これぐらいを 予定していたのですが…。 23 00:01:51,958 --> 00:01:53,960 ん? 24 00:01:53,960 --> 00:01:56,963 むほ~っ!ヘヘヘヘ…。 25 00:01:56,963 --> 00:01:59,299 お引き受けしましょう!! 26 00:01:59,299 --> 00:02:01,801 あ ありがとうございます。 27 00:02:01,801 --> 00:02:06,873 (コナン) ねぇ 手紙の「時の流れを 冒涜する」って どういう意味? 28 00:02:06,873 --> 00:02:11,878 さぁな!時間に背いて 汚してるって事じゃねぇか? 29 00:02:11,878 --> 00:02:16,299 だったら その奥様って すっごく時間にルーズな人なの? 30 00:02:16,299 --> 00:02:18,301 (青梅)あ いや…。 31 00:02:18,301 --> 00:02:21,972 その 全く逆でして…。 32 00:02:21,972 --> 00:02:23,974 え…。 33 00:02:23,974 --> 00:02:28,979 <霧がさあっと晴れるように 恋も事件も見通そう> 34 00:02:28,979 --> 00:02:30,964 <時間を止める予告状> 35 00:02:30,964 --> 00:02:32,966 <戦慄走るバースディパーティ> 36 00:02:32,966 --> 00:02:36,636 <たった1つの真実 見抜く 見た目は子供 頭脳は大人> 37 00:02:36,636 --> 00:02:38,989 <その名は 名探偵コナン!> 38 00:02:38,989 --> 00:02:58,959 ♪♪~ 39 00:02:58,959 --> 00:03:18,962 ♪♪~ 40 00:03:18,962 --> 00:03:38,982 ♪♪~ 41 00:03:38,982 --> 00:03:58,968 ♪♪~ 42 00:03:58,968 --> 00:04:02,968 ♪♪~ 43 00:05:49,963 --> 00:05:55,563 ♪♪~ 44 00:05:58,655 --> 00:06:01,641 (瑠華子)2分17秒の遅刻。→ 45 00:06:01,641 --> 00:06:04,978 14時30分に 来られる約束でしたよね? 46 00:06:04,978 --> 00:06:10,300 毛利探偵? いやぁ ガレージから ここまで かなりありましたし…。 47 00:06:10,300 --> 00:06:12,652 雨も降ってましたので…。 48 00:06:12,652 --> 00:06:17,974 限りある人生 私は1秒たりとも 無駄にはしたくありませんの。 49 00:06:17,974 --> 00:06:23,630 それと青梅さん 書斎の時計が1秒近く遅れていたわよ。 50 00:06:23,630 --> 00:06:26,633 は はい! すぐに直させます。 51 00:06:26,633 --> 00:06:27,967 (カチッ) 52 00:06:27,967 --> 00:06:32,639 《なるほど まるで神様のように 時間を支配してるってわけね》 53 00:06:32,639 --> 00:06:35,625 (軽辺)まぁまぁ 奥様。 54 00:06:35,625 --> 00:06:40,296 人には休暇が必要なように時計にもたまには→ 55 00:06:40,296 --> 00:06:43,967 息抜きさせてやるぐらいの心のゆとりがあった方が→ 56 00:06:43,967 --> 00:06:46,636 いいんじゃないかな? (知秋)あら→ 57 00:06:46,636 --> 00:06:48,972 時計には 血が通ってないんだから→ 58 00:06:48,972 --> 00:06:52,625 人間のように休む必要なんて ないんじゃありません? 59 00:06:52,625 --> 00:06:54,961 (古垣)いや 人間と同じじゃよ。→ 60 00:06:54,961 --> 00:06:59,465 人間ドックのように たまに 検査して油を差してやらんと→ 61 00:06:59,465 --> 00:07:02,302 直に錆びついて ガタが来る。 62 00:07:02,302 --> 00:07:06,639 時計たちは 人間が寝ている間も働き続け→ 63 00:07:06,639 --> 00:07:09,959 時を刻む度に歯車は磨耗し→ 64 00:07:09,959 --> 00:07:13,296 バネも徐々に 弱っているのじゃからな。 65 00:07:13,296 --> 00:07:15,965 あの~この方たちは? 66 00:07:15,965 --> 00:07:21,638 この館を設計された軽辺さんと 内装をお任せした周防さんと→ 67 00:07:21,638 --> 00:07:26,960 そして この館に付いている 大時計を造って頂いた古垣さん。 68 00:07:26,960 --> 00:07:30,980 皆さん 今夜の誕生パーティの お客様ですわ。 69 00:07:30,980 --> 00:07:34,651 ワシはその大時計の具合を 見に来ただけじゃ。 70 00:07:34,651 --> 00:07:38,638 あんたの誕生会は そのついでじゃよ。 71 00:07:38,638 --> 00:07:41,658 すまんが勝手に 上がらせてもらうぞ。 72 00:07:41,658 --> 00:07:44,961 あの大時計の面倒は 一生ワシが見ると→ 73 00:07:44,961 --> 00:07:48,314 古い友人と約束したんでな。 74 00:07:48,314 --> 00:07:50,633 古い友人って? 75 00:07:50,633 --> 00:07:53,653 以前 雇っていた時計技師ですわ。 76 00:07:53,653 --> 00:07:57,640 とても優秀な方で 4年前に事故で亡くなるまで→ 77 00:07:57,640 --> 00:08:01,628 この館の時計は ほぼ彼にお任せしてました。 78 00:08:01,628 --> 00:08:04,964 確か あなたの お兄様だったかしら? 79 00:08:04,964 --> 00:08:09,969 はい ここの内装も 兄の口添えで任せて頂いて。 80 00:08:09,969 --> 00:08:14,958 そうそう 奥様!とても素敵な 絨毯を見つけたんですが→ 81 00:08:14,958 --> 00:08:17,310 サンプルをご覧になります? 82 00:08:17,310 --> 00:08:19,629 じゃあ後で。 はい。 83 00:08:19,629 --> 00:08:23,466 (瑠華子) まあ 皆さん 立ち話も何なので どうぞ中に。 84 00:08:23,466 --> 00:08:25,969 では 傘をお預かり致します。 85 00:08:25,969 --> 00:08:28,988 お願いします。 はい 確かに。 86 00:08:28,988 --> 00:08:30,974 よろしく! はい。 87 00:08:30,974 --> 00:08:34,310 あ 私は結構。折りたたみだから。 88 00:08:34,310 --> 00:08:36,646 左様ですか。 はい。 89 00:08:36,646 --> 00:08:39,299 確かにお預かり致します。 90 00:08:39,299 --> 00:08:42,969 しかし すごい数の時計ですなぁ! 91 00:08:42,969 --> 00:08:44,971 ホント~。 92 00:08:44,971 --> 00:08:48,324 これ全部 奥様が買われたんですか? 93 00:08:48,324 --> 00:08:53,313 ええ 去年 病死した主人に よく愚痴を言われておりました。 94 00:08:53,313 --> 00:08:56,633 自分は時計と 結婚したようだって。→ 95 00:08:56,633 --> 00:09:00,970 ま 私が時計に魅せられているのは本当ですわ。 96 00:09:00,970 --> 00:09:03,973 このチクタクするかわいい音と→ 97 00:09:03,973 --> 00:09:08,294 長針が真上を向いた時に 奏でられる この音に。 98 00:09:08,294 --> 00:09:14,968 (時計の鳴る音) 99 00:09:14,968 --> 00:09:19,305 確かに 一斉に鳴り出すと 壮観ですな。 100 00:09:19,305 --> 00:09:22,625 すごい! 賑やかで遊園地にいるみたい。 101 00:09:22,625 --> 00:09:25,128 青梅さん…。 は はい! 102 00:09:25,128 --> 00:09:27,964 時計が1つ 0.5秒遅れてるじゃない! 103 00:09:27,964 --> 00:09:29,966 どうなっているの!? 104 00:09:29,966 --> 00:09:33,636 も 申し訳ありません! すぐ直させます。 105 00:09:33,636 --> 00:09:37,974 だったら念を押しておきなさい! 私が生まれた時刻→ 106 00:09:37,974 --> 00:09:41,961 午後6時ちょうどに全ての時計が そろって音を奏でなければ→ 107 00:09:41,961 --> 00:09:45,561 クビにするってね!! (青梅)か かしこまりました! 108 00:09:48,317 --> 00:09:53,656 やはり時計の調整は あなたのお兄様じゃないとダメね。 109 00:09:53,656 --> 00:09:57,627 彼が亡くなった穴埋めに 3人も雇ったのに→ 110 00:09:57,627 --> 00:10:02,298 遅れる時計が週に 1つや2つは出てくる…。 111 00:10:02,298 --> 00:10:06,302 でも館に付いている あの大時計だけは別。 112 00:10:06,302 --> 00:10:09,972 この10年間 遅れたのは数えるほど。→ 113 00:10:09,972 --> 00:10:13,626 ま 造ったご本人が毎年 メンテナンスに来ているのだから→ 114 00:10:13,626 --> 00:10:15,628 当然ですけど。 115 00:10:15,628 --> 00:10:19,966 (歯車が回る音) 116 00:10:19,966 --> 00:10:22,635 うわ~ すご~い! 117 00:10:22,635 --> 00:10:26,973 ああ これは なかなか迫力がありますなぁ。 118 00:10:26,973 --> 00:10:31,644 あ 何だろう?この扉。 119 00:10:31,644 --> 00:10:38,301 うわぁ この大時計の文字盤って 裏庭側にもあるんですね。 120 00:10:38,301 --> 00:10:40,303 ん? 121 00:10:40,303 --> 00:10:42,638 あれって さっきの…。 122 00:10:42,638 --> 00:10:45,641 井戸に向かって なんで拝んでるの? 123 00:10:45,641 --> 00:10:48,961 あそこに落ちて死んだからよ。えっ…。 124 00:10:48,961 --> 00:10:51,964 ここの時計技師だった 私の兄が→ 125 00:10:51,964 --> 00:10:56,636 この大時計の文字盤の修理中に風にあおられて…。 126 00:10:56,636 --> 00:10:59,989 ここを建て替える前から あった井戸でね。 127 00:10:59,989 --> 00:11:02,959 危ないので 来週には業者の方が来て→ 128 00:11:02,959 --> 00:11:08,631 埋める予定ですの。 じゃあ私も後でお参りしておこう。 129 00:11:08,631 --> 00:11:13,469 亡くなった彼とは 幼なじみだったんでね…。 130 00:11:13,469 --> 00:11:16,305 じゃあ 私の分も 拝んでおいてください。 131 00:11:16,305 --> 00:11:20,960 あなたは お参りしないんですか?妹なのに…。 132 00:11:20,960 --> 00:11:24,480 墓参りは今朝 済ませましたから。 133 00:11:24,480 --> 00:11:27,467 今日は その兄の命日なので。 134 00:11:27,467 --> 00:11:31,654 今日が命日って… 奥様の誕生日に事故に? 135 00:11:31,654 --> 00:11:35,975 ええ…。 ま 詳しい話は私の部屋で。 136 00:11:35,975 --> 00:11:42,632 毛利探偵には例の脅迫文の 差出人を見つけて頂きたいし。 137 00:11:42,632 --> 00:11:44,632 え ええ…。 138 00:11:46,969 --> 00:12:03,636 ♪♪~ 139 00:12:03,636 --> 00:12:07,306 結局 事故のことは 何も教えてくれなかったの? 140 00:12:07,306 --> 00:12:10,960 ああ 仕事上で 自分を恨んでる奴のことは→ 141 00:12:10,960 --> 00:12:12,962 詳しく話してくれたがな。 142 00:12:12,962 --> 00:12:17,633 ねぇ あの手紙の送り主の名前って「時の番人」だったよね? 143 00:12:17,633 --> 00:12:20,303 あ?それがどうした? 144 00:12:20,303 --> 00:12:24,957 だったらさ 時計技師も「時の番人」だよね? 145 00:12:24,957 --> 00:12:28,978 ん?じゃあ今雇ってるっていう3人の時計技師が→ 146 00:12:28,978 --> 00:12:30,980 手紙の主だって言うのか? 147 00:12:30,980 --> 00:12:33,633 た 例えばの話だよ。 148 00:12:33,633 --> 00:12:35,635 でも それを言うなら→ 149 00:12:35,635 --> 00:12:40,306 時間にうるさい奥様自身が 時の番人っぽいけど。 150 00:12:40,306 --> 00:12:43,606 青梅さん そろそろ…。 かしこまりました。 151 00:12:46,295 --> 00:12:50,466 さっきから気になっていたんだがその金時計→ 152 00:12:50,466 --> 00:12:54,066 拝見してもよろしいかな? ええ どうぞ。 153 00:12:56,138 --> 00:12:58,124 ほう これは…。 154 00:12:58,124 --> 00:13:02,628 まぁ!以前の銀の懐中時計も 素敵でしたけど→ 155 00:13:02,628 --> 00:13:05,631 これも奥様に 似合ってらっしゃいます! 156 00:13:05,631 --> 00:13:11,304 オホホホ…スイスの職人に 特別にオーダーした一品物ですわ。 157 00:13:11,304 --> 00:13:16,626 フンッ!主人の気まぐれで買い替えられて→ 158 00:13:16,626 --> 00:13:20,963 引き出しの中で錆びつく 前の時計がかわいそうじゃわい。 159 00:13:20,963 --> 00:13:24,967 その心配には及びませんわ。 160 00:13:24,967 --> 00:13:30,990 その時計は もう 手元にはありませんので。 161 00:13:30,990 --> 00:13:35,294 壊れたから捨てたんですのよ。 フン…。 162 00:13:35,294 --> 00:13:37,296 おお? 163 00:13:37,296 --> 00:13:39,632 うそ!? て 停電!? 164 00:13:39,632 --> 00:13:41,634 《やべぇ!》 165 00:13:41,634 --> 00:13:46,639 (ざわめき) 166 00:13:46,639 --> 00:13:51,961 (歓声と拍手) 167 00:13:51,961 --> 00:13:55,798 《なんだ 誕生日ケーキの ロウソク消しかよ…》 168 00:13:55,798 --> 00:14:05,291 (拍手と歓声) 169 00:14:05,291 --> 00:14:07,310 (カチッ) 170 00:14:07,310 --> 00:14:10,963 は~ ふぅ~! (歓声) 171 00:14:10,963 --> 00:14:13,966 ちょっ! ちょっと どういう事!? 172 00:14:13,966 --> 00:14:16,702 なんだ!?どうかしたか!? 173 00:14:16,702 --> 00:14:19,488 うわぁあああ!! 174 00:14:19,488 --> 00:14:22,291 ♪♪~ 175 00:14:22,291 --> 00:14:24,961 まっ 窓から誰かが逃げた!? 176 00:14:24,961 --> 00:14:27,563 《なっ なんだ今の…》 177 00:14:27,563 --> 00:14:30,766 明かりだ! 誰か明かりをつけろ!! 178 00:14:30,766 --> 00:14:33,502   179 00:14:33,502 --> 00:14:35,171 おっ!? あぁ!? 180 00:14:35,171 --> 00:14:37,506 はっ!? 181 00:14:37,506 --> 00:14:40,993 きゃぁああああ!! 182 00:14:40,993 --> 00:14:43,993   183 00:16:46,969 --> 00:16:51,240 (目暮)なるほど。誕生ケーキの ロウソクの火を吹き消し→ 184 00:16:51,240 --> 00:16:53,409 部屋が真っ暗になった直後→ 185 00:16:53,409 --> 00:16:56,495 何者かが この館の主人である→ 186 00:16:56,495 --> 00:17:00,182 保科瑠華子さんの胸を凶器で一突きにし→ 187 00:17:00,182 --> 00:17:05,171 再び明かりがつく 数秒間で その凶器を持ったまま→ 188 00:17:05,171 --> 00:17:08,958 あの裏庭に面した窓から逃げたというわけか。 189 00:17:08,958 --> 00:17:10,960 ええ 見て下さい。 190 00:17:10,960 --> 00:17:14,763 奥様が刺されて 床に飛び散った この血を。 191 00:17:14,763 --> 00:17:18,067 ちょうど この辺りだけ 血が途切れているでしょ? 192 00:17:18,067 --> 00:17:21,470 これは 刺した刃物を抜いた時に→ 193 00:17:21,470 --> 00:17:25,808 誰かが ここに立っていて 大量の返り血を浴びた証拠。 194 00:17:25,808 --> 00:17:28,427 なのに この部屋にいた人たちは→ 195 00:17:28,427 --> 00:17:31,080 多少 血が付いた方がいるものの→ 196 00:17:31,080 --> 00:17:34,467 そんなに返り血を浴びた人は 1人もいません。 197 00:17:34,467 --> 00:17:37,369 しかも 窓枠や バルコニーの手すりには→ 198 00:17:37,369 --> 00:17:40,172 こすれたような 血の跡が残っています。 199 00:17:40,172 --> 00:17:42,508 返り血を浴びた犯人が→ 200 00:17:42,508 --> 00:17:46,629 あの窓から逃げたのは 間違いありませんよ 警部殿。 201 00:17:46,629 --> 00:17:49,198 だがねぇ 毛利君。 202 00:17:49,198 --> 00:17:52,168 だとしたら あるはずの物がないんだよ。 203 00:17:52,168 --> 00:17:55,588 え? ここは 2階。→ 204 00:17:55,588 --> 00:18:00,226 夕方まで雨が降って 地面がぬかるんでいたのなら→ 205 00:18:00,226 --> 00:18:02,411 くっきり残っているはずだろ。→ 206 00:18:02,411 --> 00:18:07,183 このバルコニーから飛び降りた時に 付いた犯人の足跡がな。 207 00:18:07,183 --> 00:18:09,368 そ そんなバカな! 208 00:18:09,368 --> 00:18:11,670 あぁ また降ってきたか。 209 00:18:11,670 --> 00:18:16,025 あ あの…犯人の足跡が ないってホントですか? 210 00:18:16,025 --> 00:18:17,826 あっ ああ…。 211 00:18:17,826 --> 00:18:21,931 じゃあ もしかしたら あの脅迫状 送ってきたのって→ 212 00:18:21,931 --> 00:18:25,534 4年前に亡くなったっていう 時計技師さんだったんじゃ…。 213 00:18:25,534 --> 00:18:29,805 バーカ!死んだ人間が 手紙なんか送れっかよ。 214 00:18:29,805 --> 00:18:31,557 で でも…。 215 00:18:31,557 --> 00:18:34,793 差出人は 「時の番人」だったじゃない。 216 00:18:34,793 --> 00:18:37,530 時計技師も時の番人でしょ? 217 00:18:37,530 --> 00:18:40,666 なんだね? その脅迫状というのは。 218 00:18:40,666 --> 00:18:44,870 2年前から被害者の奥さん宛てに 届いてたらしいです。 219 00:18:44,870 --> 00:18:48,390 「お前がこの世に生を受けた その時刻に→ 220 00:18:48,390 --> 00:18:53,579 姿無き剣で お前の時間を 止めてやろう…」っていう手紙が。 221 00:18:53,579 --> 00:18:56,498 この世に生を受けた時刻って? 222 00:18:56,498 --> 00:18:58,701 (高木)ちょうど 今日の午後6時が→ 223 00:18:58,701 --> 00:19:01,303 被害者の生まれた時刻らしくて→ 224 00:19:01,303 --> 00:19:05,074 毎年 ロウソクの火を消すのも6時ジャストだったそうです。 225 00:19:05,074 --> 00:19:06,842 う~ん。 226 00:19:06,842 --> 00:19:10,296 それで 4年前に亡くなった その時計技師は→ 227 00:19:10,296 --> 00:19:12,598 被害者を恨んでいたのかね? 228 00:19:12,598 --> 00:19:15,167 く 詳しくは知りませんけど→ 229 00:19:15,167 --> 00:19:19,655 ちょうど この日の奥様の誕生日に事故で亡くなったみたいで。 230 00:19:19,655 --> 00:19:24,209 (古垣) フン!亡くなったんじゃない 殺されたんじゃよ。 231 00:19:24,209 --> 00:19:27,563 神様気取りで 時間を支配していた→ 232 00:19:27,563 --> 00:19:31,050 冷血な その女にな。 えっ? 233 00:19:31,050 --> 00:19:33,902 あの日は ひどい嵐じゃった。 234 00:19:33,902 --> 00:19:39,758 命綱を付け 大時計の文字盤の 修復をしていたその時計技師が→ 235 00:19:39,758 --> 00:19:42,595 風にあおられて 大時計の下にある→ 236 00:19:42,595 --> 00:19:45,130 井戸に 落ちてしまうぐらいのな。 237 00:19:45,130 --> 00:19:47,333 でも それって事故なんじゃ。 238 00:19:47,333 --> 00:19:51,270 ああ ただの間抜けな 事故じゃったろう。 239 00:19:51,270 --> 00:19:55,791 その女主人が誕生パーティを 時間通りに始めずに→ 240 00:19:55,791 --> 00:19:59,428 時計技師を 捜してくれていたらのぉ。 241 00:19:59,428 --> 00:20:02,548 じゃあ 人が1人いなくなったのにパーティを? 242 00:20:02,548 --> 00:20:06,986 ええ お陰で彼の遺体が 見つかったのは 翌朝。 243 00:20:06,986 --> 00:20:11,507 警察の話だとパーティの最中に 溺死したらしいです。 244 00:20:11,507 --> 00:20:13,626 井戸には水があったので。 245 00:20:13,626 --> 00:20:16,829 まぁ 他の誰かが 兄を捜してくれていたら→ 246 00:20:16,829 --> 00:20:18,847 助かったかもしれないけど。 247 00:20:18,847 --> 00:20:21,033 いっ いったん パーティが始まると→ 248 00:20:21,033 --> 00:20:24,787 とても忙しく 誰かを捜す余裕なんて…。 249 00:20:24,787 --> 00:20:29,441 け 警部?ど どうやら 被害者を最も恨んでいるのは→ 250 00:20:29,441 --> 00:20:32,661 その亡くなった 時計技師ってことになりますね。 251 00:20:32,661 --> 00:20:34,496 あのなぁ…。 252 00:20:34,496 --> 00:20:37,533 はっ…やっぱり! 253 00:20:37,533 --> 00:20:42,504 犯人は その人の幽霊なのよ。だから 足跡も無いんだわ。 254 00:20:42,504 --> 00:20:46,525 だったら すごく目が悪い幽霊さんだね? え? 255 00:20:46,525 --> 00:20:51,163 だって見てよ この奥さんのネックレス。 256 00:20:51,163 --> 00:20:55,751 暗くすると光る。きっと 蛍光塗料が塗ってあるんだよ。 257 00:20:55,751 --> 00:20:59,304 暗くなっても奥さんの場所が わかるようにね。 258 00:20:59,304 --> 00:21:02,675 おい!ネックレスに触った奴は誰だ!? 259 00:21:02,675 --> 00:21:06,845 パ パーティ中に色々な方に 触らせておられました。 260 00:21:06,845 --> 00:21:11,500 この誕生パーティは奥様が 新しく買われたアクセサリーの→ 261 00:21:11,500 --> 00:21:14,119 お披露目会でもありますので。 262 00:21:14,119 --> 00:21:18,741 そ~いやぁ 金の懐中時計も 自慢げに触らせていたな。 263 00:21:18,741 --> 00:21:22,861 じゃあ 指に蛍光塗料を 付けてる客が犯人なのでは!? 264 00:21:22,861 --> 00:21:25,531 まぁ ワシが犯人なら→ 265 00:21:25,531 --> 00:21:27,866 もうトイレで 洗い流しているだろうがな。 266 00:21:27,866 --> 00:21:31,086 せめて ネックレスに付いた指紋で→ 267 00:21:31,086 --> 00:21:33,439 数人に特定できりゃいいが…。 268 00:21:33,439 --> 00:21:36,525 かなり大勢の方が 触っていたかと。 269 00:21:36,525 --> 00:21:38,894 バカだな~おじさん。 270 00:21:38,894 --> 00:21:43,215 幽霊は何かに触っても 指紋なんか付かないよ。 271 00:21:43,215 --> 00:21:46,869 だって 空気みたいに 誰にも見られずに→ 272 00:21:46,869 --> 00:21:49,271 浮いて逃げちゃえるんだからさ。 273 00:21:49,271 --> 00:21:53,959 バカはお前だ!幽霊が わざわざ蛍光塗料を付けて→ 274 00:21:53,959 --> 00:21:57,062 暗闇で 人を刺すわけねぇっつ~の。 275 00:21:57,062 --> 00:22:01,333 でもさ~逃げた足跡が 無かったんでしょ? 276 00:22:01,333 --> 00:22:03,402 幽霊じゃないなら犯人は→ 277 00:22:03,402 --> 00:22:08,307 逃げたフリして まだこの中にいるかもってことになっちゃうよね? 278 00:22:08,307 --> 00:22:10,592 そ そうか! 279 00:22:10,592 --> 00:22:14,413 前もってバルコニーの手すりや 窓枠に血を付けておき…。 280 00:22:14,413 --> 00:22:18,000 窓を開けて 外に逃げたように見せかけた。 281 00:22:18,000 --> 00:22:20,636 うむ。 しかも 犯人が→ 282 00:22:20,636 --> 00:22:22,638 外に出ていないということは→ 283 00:22:22,638 --> 00:22:26,108 被害者の心臓を突き刺した アイスピックのような→ 284 00:22:26,108 --> 00:22:30,162 長くて尖った凶器を まだ隠し持っている可能性が高い。 285 00:22:30,162 --> 00:22:32,898 では 1人ずつ別室で→ 286 00:22:32,898 --> 00:22:36,001 事情聴取と身体検査を させてもらいましょうか。 287 00:22:36,001 --> 00:22:38,554 (ざわめき) ちょっと待て! 288 00:22:38,554 --> 00:22:39,872 えっ!? 289 00:22:39,872 --> 00:22:42,558 返り血の問題は どうなったんじゃ? 290 00:22:42,558 --> 00:22:44,560 お前さんの話では→ 291 00:22:44,560 --> 00:22:47,596 犯人は かなり血を 浴びてるはずなんじゃろ? 292 00:22:47,596 --> 00:22:50,866 そうね。 その疑問が解けないと→ 293 00:22:50,866 --> 00:22:54,870 事情聴取も身体検査も 受ける気になれないわ。 294 00:22:54,870 --> 00:22:56,538 だ だよなぁ…。 295 00:22:56,538 --> 00:22:59,158 怪しくないのに 調べられるなんて。 296 00:22:59,158 --> 00:23:01,160 失礼じゃないかね。 297 00:23:01,160 --> 00:23:03,629 ま まぁ 一応 念のためですので。 298 00:23:03,629 --> 00:23:07,449 (古垣) すまんが用があるから ワシは帰らせてもらうぞ。 299 00:23:07,449 --> 00:23:09,935 (知秋)じゃあ 私も。 (客)俺も。 300 00:23:09,935 --> 00:23:11,603 (高木)ああ!ちょ ちょっと ちょっと! 301 00:23:11,603 --> 00:23:13,672 皆さん 待って下さい。 302 00:23:13,672 --> 00:23:17,960 わかっていますか? 人が1人亡くなったんですよ。 303 00:23:17,960 --> 00:23:22,764 今日は皆さん奥様の誕生日を 祝うために来られたわけですし→ 304 00:23:22,764 --> 00:23:27,503 その奥様を殺めた犯人が この中にいるかもしれないのなら→ 305 00:23:27,503 --> 00:23:31,039 警察の方に 協力するのが道理でしょ。 306 00:23:31,039 --> 00:23:33,192 (ざわめき) 307 00:23:33,192 --> 00:23:38,113 このままじゃ 私の幼なじみである時計技師の幽霊が→ 308 00:23:38,113 --> 00:23:40,499 犯人にされかねませんしね。 309 00:23:40,499 --> 00:23:45,204   310 00:23:45,204 --> 00:23:48,123 (目暮)え~あなたは建築家の。 311 00:23:48,123 --> 00:23:51,426 軽辺です。 この館を設計した。 312 00:23:51,426 --> 00:23:55,764 あなたの手や袖口に 血が付着していますな。 313 00:23:55,764 --> 00:24:00,335 倒れた奥様に駆け寄った時に 付いてしまったんでしょ。 314 00:24:00,335 --> 00:24:04,606 でも それ以外の所には 血は付いてないですよね? 315 00:24:04,606 --> 00:24:06,825 ええ。それで→ 316 00:24:06,825 --> 00:24:09,895 犯行時に 何か 気づいたことはありませんか? 317 00:24:09,895 --> 00:24:13,599 そう言えば 布がこすれるような音が→ 318 00:24:13,599 --> 00:24:15,701 近づいてきた気がしましたから→ 319 00:24:15,701 --> 00:24:19,054 犯人は もしかしたら ドレスを着た女性かも。 320 00:24:19,054 --> 00:24:22,925 ところで あなたの持っている パイプの吸い口も→ 321 00:24:22,925 --> 00:24:25,494 長くて尖っているようですが→ 322 00:24:25,494 --> 00:24:28,597 調べさせてもらって よろしいかな? 323 00:24:28,597 --> 00:24:30,999 もちろん。 324 00:24:30,999 --> 00:24:34,303   ちょっと!! いい加減にしてよ!! 325 00:24:34,303 --> 00:24:38,056 確かに 4年前 死んだ時計技師は 私の兄で→ 326 00:24:38,056 --> 00:24:40,792 一番動機がありそうなのは 私でしょうけど→ 327 00:24:40,792 --> 00:24:46,164 あれは不運な事故! 奥様のことは恨んじゃいないわよ。 328 00:24:46,164 --> 00:24:50,903 だがねぇ この館の 内装を任されていた周防さん。 329 00:24:50,903 --> 00:24:54,172 あなたなら 色々な細工ができるんじゃ? 330 00:24:54,172 --> 00:24:57,175 それを言うなら 建築家の軽辺さんや→ 331 00:24:57,175 --> 00:25:00,529 あの大時計を作った 古垣さんも同じ。 332 00:25:00,529 --> 00:25:04,566 でもまぁ 年をとった 古垣さんは違うかな…。 333 00:25:04,566 --> 00:25:06,568 え?どうして? 334 00:25:06,568 --> 00:25:11,039 犯人は奥様を刺した後 かなり素早い動きで→ 335 00:25:11,039 --> 00:25:13,659 私の左脇を スリ抜けていったのよ! 336 00:25:13,659 --> 00:25:18,680 だから ホラ。こすれた血の跡が 左腕に付いてるでしょ? 337 00:25:18,680 --> 00:25:21,934 (高木)ちなみに あなたが 髪に挿しているのは? 338 00:25:21,934 --> 00:25:26,655 あ ああ…昔 兄に買ってもらった かんざしよ。 339 00:25:26,655 --> 00:25:29,491 調べさせていただいても よろしいでしょうか? 340 00:25:29,491 --> 00:25:31,827 (知秋) 好きなだけ調べなさいよ!!→ 341 00:25:31,827 --> 00:25:36,632 でも 後でちゃんと返してよ! (高木)ああ…はい。 342 00:25:36,632 --> 00:25:38,617 (目暮)う~ん。 343 00:25:38,617 --> 00:25:40,802 時代劇じゃあるまいし→ 344 00:25:40,802 --> 00:25:43,088 刃物なんぞ仕込んじゃおらんよ。 345 00:25:43,088 --> 00:25:45,891 ん? …のようですなぁ。 346 00:25:45,891 --> 00:25:48,143 あなたでしたよね? 347 00:25:48,143 --> 00:25:51,096 あの大時計を作った 時計職人というのは。 348 00:25:51,096 --> 00:25:53,432 ああ 古垣じゃ。 349 00:25:53,432 --> 00:25:57,119 あなたの右肩 少々 血が飛んでいるようですが。 350 00:25:57,119 --> 00:26:03,025 ん?あの女はワシの右側で刺されたようじゃからな。 351 00:26:03,025 --> 00:26:05,827 ずいぶん 年季の入った杖ですけど→ 352 00:26:05,827 --> 00:26:08,063 ずっと使われてるんですか? 353 00:26:08,063 --> 00:26:11,099 (古垣) ああ さっき話した時計技師が→ 354 00:26:11,099 --> 00:26:14,519 10年前に贈ってくれた 杖じゃからのぉ。 355 00:26:14,519 --> 00:26:16,505 どうでもいいが→ 356 00:26:16,505 --> 00:26:19,408 犯人は かなり太った輩じゃと思うぞ。 357 00:26:19,408 --> 00:26:20,976 (小五郎・目暮)え? 358 00:26:20,976 --> 00:26:24,696 あの女が悲鳴をあげる直前に 押されたんじゃよ。 359 00:26:24,696 --> 00:26:28,033 弾力のある柔らかい体でな。 360 00:26:28,033 --> 00:26:30,335   361 00:26:30,335 --> 00:26:32,337 《犯人は あの時→ 362 00:26:32,337 --> 00:26:34,940 大広間にいた人の中に いるはずだ…》 363 00:26:34,940 --> 00:26:38,110 《「時の番人」を 名乗る犯人は→ 364 00:26:38,110 --> 00:26:41,963 一体 誰なんだ…》 365 00:26:41,963 --> 00:26:46,968 ♪♪~ 366 00:26:46,968 --> 00:27:06,988 ♪♪~ 367 00:27:06,988 --> 00:27:26,958 ♪♪~ 368 00:27:26,958 --> 00:27:46,962 ♪♪~ 369 00:27:46,962 --> 00:28:00,962 ♪♪~