1 00:00:32,842 --> 00:00:36,095 (月子)太陽は偉大。→ 2 00:00:36,095 --> 00:00:40,833 身体いっぱいに そのエナジーを取り込みましょう。 3 00:00:40,833 --> 00:00:43,069   4 00:00:43,069 --> 00:00:46,005 (アツ子)グッ…グググ…。 5 00:00:46,005 --> 00:00:48,925 アァーッ!! 6 00:00:48,925 --> 00:00:50,893 そんなに固くならず→ 7 00:00:50,893 --> 00:00:54,113 もっと 心も身体も 解放してあげましょう。→ 8 00:00:54,113 --> 00:00:56,099 ねっ コナン君。 9 00:00:56,099 --> 00:00:58,234 (コナン)えっ?あ はい…。 10 00:00:58,234 --> 00:01:01,804 《ハッハハ… 何で俺までヨガダイエット?》 11 00:01:01,804 --> 00:01:06,642 <霧が さあっと晴れるよに 恋も事件も見通そう> 12 00:01:06,642 --> 00:01:10,930 <ダイエット合宿に俺も参加 女同士のこわ~い戦い> 13 00:01:10,930 --> 00:01:14,367 <たった1つの真実 見抜く 見た目は子供 頭脳は大人> 14 00:01:14,367 --> 00:01:16,836 <その名は 名探偵コナン!> 15 00:01:16,836 --> 00:01:36,856 ♪♪~ 16 00:01:36,856 --> 00:01:56,826 ♪♪~ 17 00:01:56,826 --> 00:02:16,829 ♪♪~ 18 00:02:16,829 --> 00:02:36,849 ♪♪~ 19 00:02:36,849 --> 00:02:40,849 ♪♪~ 20 00:04:27,827 --> 00:04:33,833 ♪♪~ 21 00:04:33,833 --> 00:04:36,502 (園子)さすが蘭よね~。→ 22 00:04:36,502 --> 00:04:40,940 有名人 御用達のヨガスタジオの 招待券を当てちゃうなんて! 23 00:04:40,940 --> 00:04:42,525 (毛利 蘭)ヘッヘヘ。 24 00:04:42,525 --> 00:04:45,595 《だからって 俺まで 連れて来ることはねぇだろ》 25 00:04:45,595 --> 00:04:49,515 よ~し 1泊2日で ナイスボディになってやる! 26 00:04:49,515 --> 00:04:52,401 あまり急に無理しては いけませんよ。 27 00:04:52,401 --> 00:04:56,055 体を壊しては 元も子もありませんからね。 28 00:04:56,055 --> 00:04:59,642 はぁ~い!エヘヘヘ…。 29 00:04:59,642 --> 00:05:02,895 それにしても 素敵なヨガスタジオですね? 30 00:05:02,895 --> 00:05:06,732 あの「チャンダニ」って どういう意味なんですか? 31 00:05:06,732 --> 00:05:10,670 インドの言葉で 「月の光」という意味なんですよ。 32 00:05:10,670 --> 00:05:13,489 月子さんの名前と同じですね。 33 00:05:13,489 --> 00:05:16,309 ええ。 自然のエナジーを取り込み→ 34 00:05:16,309 --> 00:05:20,646 心身ともに健康にと 以前 同じように→ 35 00:05:20,646 --> 00:05:23,733 ヨガ合宿所をしていた 両親がつけてくれました。 36 00:05:23,733 --> 00:05:28,204 そのコンセプトが 皆様のご支援を頂き ここまで。 37 00:05:28,204 --> 00:05:30,973 本当に感謝しています。 38 00:05:30,973 --> 00:05:34,026 (薫)あら うちは料理も 評判ですからね。 39 00:05:34,026 --> 00:05:36,595 低カロリーだけど豊富なメニュー。 40 00:05:36,595 --> 00:05:39,665 野菜はすべて オーガニックの自家栽培。 41 00:05:39,665 --> 00:05:42,134 何より味がいいですから。 42 00:05:42,134 --> 00:05:44,453 (アツ子)あら そうだったかしら? 43 00:05:44,453 --> 00:05:48,641 シェフと同じで 見栄ばっかり 張った不味い料理だったけど。 44 00:05:48,641 --> 00:05:51,460 何よ!あっ…。 45 00:05:51,460 --> 00:05:55,297 アチッ!何よコレ!! 舌が火傷したじゃない! 46 00:05:55,297 --> 00:05:57,867 こんなの出して また前のレストランみたいに→ 47 00:05:57,867 --> 00:06:00,670 クビになりたいの? ク クビ? 48 00:06:00,670 --> 00:06:05,007 ハーブティーは日本茶と違って熱湯で入れるものですから。 49 00:06:05,007 --> 00:06:07,226 だったら 先に言いなさいよ! 50 00:06:07,226 --> 00:06:10,596 私 ここで ひどい扱いを受けたって→ 51 00:06:10,596 --> 00:06:13,182 ネットで い~っぱい書き込みしてやる。→ 52 00:06:13,182 --> 00:06:17,069 そんなことなったら ここの評判ガタ落ちよねぇ~。 53 00:06:17,069 --> 00:06:20,456 (薫)それは…。 フン! 54 00:06:20,456 --> 00:06:22,608 (保子)アツ子さん…。 55 00:06:22,608 --> 00:06:25,578 なにも そこまでしなくても…。 56 00:06:25,578 --> 00:06:29,432 従業員の娘が 私に口答えする気っ!? 57 00:06:29,432 --> 00:06:32,318   58 00:06:32,318 --> 00:06:35,838 そうだ。 あんた土下座しなさいよ。→ 59 00:06:35,838 --> 00:06:39,175 そうしたら 許してやっても いいんだけど。 60 00:06:39,175 --> 00:06:41,594 何よっ あっ…。 61 00:06:41,594 --> 00:06:43,596   62 00:06:43,596 --> 00:06:45,898 誠に申し訳ございませんでした。 63 00:06:45,898 --> 00:06:49,085 月子さん…。 64 00:06:49,085 --> 00:06:51,504 アッハハハハッ! 65 00:06:51,504 --> 00:06:56,358 言っとくけど これは クレームじゃなくて正当な意見よ。 66 00:06:56,358 --> 00:06:59,195 フフフ…アハハハハ! 67 00:06:59,195 --> 00:07:01,547 アハッハハハ…。 68 00:07:01,547 --> 00:07:04,567   69 00:07:04,567 --> 00:07:06,569 どんなことがあっても→ 70 00:07:06,569 --> 00:07:09,705 お客様が心地良く 過ごすことを考えましょう。 71 00:07:09,705 --> 00:07:11,707 あっ もしかして→ 72 00:07:11,707 --> 00:07:14,493 出川コンツェルンの社長の娘? 73 00:07:14,493 --> 00:07:17,980 手のつけられないクレマーだって 聞いたことあるわ。 74 00:07:17,980 --> 00:07:21,434 (携帯の着信音) 75 00:07:21,434 --> 00:07:24,470 もしもし? どう?ちゃんと終わった? 76 00:07:24,470 --> 00:07:26,505   77 00:07:26,505 --> 00:07:30,342 (アツ子)なんですって!? 裁判に負けた!? 78 00:07:30,342 --> 00:07:34,230 何やってんの!! この私を訴えるなんて裁判→ 79 00:07:34,230 --> 00:07:36,232 勝てなくてどうすんのよ!! 80 00:07:36,232 --> 00:07:39,235 えっ? この件はもう降りたい?→ 81 00:07:39,235 --> 00:07:41,904 いいわ!あんた今まで通り→ 82 00:07:41,904 --> 00:07:44,090 弁護士やっていけると 思わないでね! 83 00:07:44,090 --> 00:07:46,075 覚えてらっしゃい!! 84 00:07:46,075 --> 00:07:48,627   85 00:07:48,627 --> 00:07:49,927 フッ!! 86 00:07:53,032 --> 00:07:55,034 (クッキー)ワンワンワン! 87 00:07:55,034 --> 00:07:57,169 アッ!! クゥ~~ン…。 88 00:07:57,169 --> 00:07:59,738 チッ!この馬鹿犬→ 89 00:07:59,738 --> 00:08:02,708 金輪際 私の側に来させないで! 90 00:08:02,708 --> 00:08:04,760 フッ!! 91 00:08:04,760 --> 00:08:06,896 ねぇねぇ アツ子さん→ 92 00:08:06,896 --> 00:08:09,765 クレームを 逆に裁判で訴えられてるの? 93 00:08:09,765 --> 00:08:13,702 ええ。 実は 他にもたくさん…。 94 00:08:13,702 --> 00:08:17,039 きっと 内心は とても お辛いんでしょう。 95 00:08:17,039 --> 00:08:20,426 今はそっとしてあげましょう。 はい…。 96 00:08:20,426 --> 00:08:22,945   97 00:08:22,945 --> 00:08:26,866 (園子)うわぁ~おいしそぉ~。 ホント! 98 00:08:26,866 --> 00:08:30,202 さあ 我がチャンダニ名物の ブュッフェです。 99 00:08:30,202 --> 00:08:32,555 お好きな物をどうぞ。 (蘭・園子)はい! 100 00:08:32,555 --> 00:08:36,826 ただし 各自の摂取カロリーは 守って下さいね。 101 00:08:36,826 --> 00:08:40,529 あと お食事は 自分のお部屋でお願いします。→ 102 00:08:40,529 --> 00:08:44,733 他の方のお食事と比べて 不満でストレスを溜めると→ 103 00:08:44,733 --> 00:08:47,603 心にも身体にも 良くないですから。 104 00:08:47,603 --> 00:08:49,622 (ドンッ!!) 105 00:08:49,622 --> 00:08:51,607 このラップ 切れてたわよ!! 106 00:08:51,607 --> 00:08:54,126 あっ! (アツ子)すぐに新しいの 持ってきなさい! 107 00:08:54,126 --> 00:08:56,145 (月子)申し訳ありません。 108 00:08:56,145 --> 00:08:58,297   109 00:08:58,297 --> 00:09:00,950 相変わらず感じ悪いわねぇ。 110 00:09:00,950 --> 00:09:03,769 無理に 強がってるのかもしれないよ。 111 00:09:03,769 --> 00:09:06,138 まっ いいけどね。 112 00:09:06,138 --> 00:09:10,509 さてと 私は 600キロカロリーまでだからっと…。→ 113 00:09:10,509 --> 00:09:13,729 月下美人の浅漬けか~。 114 00:09:13,729 --> 00:09:16,665 あっ これ いい匂~い。 115 00:09:16,665 --> 00:09:18,834 私 これにしよ~。 116 00:09:18,834 --> 00:09:21,203 私も ソレ 食べてみよ。 117 00:09:21,203 --> 00:09:27,176   118 00:09:27,176 --> 00:09:32,181 あっ…。 こっちの方が量が多いから 私がもらうわ。 119 00:09:32,181 --> 00:09:34,166 どれも量は同じですよ。 120 00:09:34,166 --> 00:09:37,736 だったら 取り替えたって 問題ないでしょ? 121 00:09:37,736 --> 00:09:39,872   122 00:09:39,872 --> 00:09:41,907 お待たせいたしました。 123 00:09:41,907 --> 00:09:43,909   124 00:09:43,909 --> 00:09:47,363 私のカロリーだと1品ぐらいしか 食べられないじゃない。 125 00:09:47,363 --> 00:09:51,066 でも せっかくダイエットで いらしたんですから。 126 00:09:51,066 --> 00:09:54,703 あら 雲が切れて月が…。→ 127 00:09:54,703 --> 00:09:58,107 月は浄化という 強いパワーがあるんですよ。 128 00:09:58,107 --> 00:10:02,595 美容にもいいですし ぜひ今 ヨガをしてみませんか? 129 00:10:02,595 --> 00:10:05,898 私はイヤよ! 冷めた物なんか食べたくないわ。 130 00:10:05,898 --> 00:10:08,150 まあ そう言わずに。→ 131 00:10:08,150 --> 00:10:11,103 お食事は冷めても お部屋で温められますし→ 132 00:10:11,103 --> 00:10:13,422 それに頑張ったら ご褒美に→ 133 00:10:13,422 --> 00:10:17,142 このイチゴを召し上がって頂いて 結構ですよ。 134 00:10:17,142 --> 00:10:21,163 フッ…なら参加してもいいけど。 135 00:10:21,163 --> 00:10:24,133 (月子)それでは 皆さん お食事を部屋に置いたら→ 136 00:10:24,133 --> 00:10:26,602 すぐ お庭に集合してくださいね。 137 00:10:26,602 --> 00:10:32,057   138 00:10:32,057 --> 00:10:34,059 あっ お出かけですか? 139 00:10:34,059 --> 00:10:38,297 ええ。明日の朝食に使う野菜を 取りに ちょっと畑へ。 140 00:10:38,297 --> 00:10:40,766   141 00:10:40,766 --> 00:10:43,335 (月子)さあ 月の光を浴びて→ 142 00:10:43,335 --> 00:10:46,839 皆さん 清々しい 気持ちになりましょう。 143 00:10:46,839 --> 00:10:50,876 ア…ア…アッ~~!! 144 00:10:50,876 --> 00:10:54,430 アツ子さん。 こんなの 出来るわけないじゃない! 145 00:10:54,430 --> 00:10:56,448 あぁ~やめた やめた! 146 00:10:56,448 --> 00:10:59,969   147 00:10:59,969 --> 00:11:02,204 (保子)アツ子さん?アツ子さん? 148 00:11:02,204 --> 00:11:04,640 (ノックの音) 149 00:11:04,640 --> 00:11:07,309 何よ うるさいわね みんなして。 150 00:11:07,309 --> 00:11:09,295 (電子レンジの音:チン!) これから食事なのよ→ 151 00:11:09,295 --> 00:11:11,563 邪魔しないでちょうだい。 152 00:11:11,563 --> 00:11:15,584 そうだ これ汗かいたから 洗濯しといてね。 153 00:11:15,584 --> 00:11:17,236 あっ…。 154 00:11:17,236 --> 00:11:20,322 保子さん 大丈夫ですか? 155 00:11:20,322 --> 00:11:22,941 いいんです 私のことは。 156 00:11:22,941 --> 00:11:30,833   157 00:11:30,833 --> 00:11:34,636 あら?皆さん どうかされたんですか? 158 00:11:34,636 --> 00:11:36,772 いえ たいしたことでは。 159 00:11:36,772 --> 00:11:40,209 さっ 保子さんも呼んで ヨガに戻りましょ。 160 00:11:40,209 --> 00:11:42,695   161 00:11:42,695 --> 00:11:45,397   162 00:11:45,397 --> 00:11:47,199 《なんだ?あれ…》 163 00:11:47,199 --> 00:11:51,086 ♪♪~ 164 00:11:51,086 --> 00:11:52,738 保子さ…。 165 00:11:52,738 --> 00:11:59,628 ♪♪~ 166 00:11:59,628 --> 00:12:02,881 (蘭・園子・コナン) ありがとうございました! 167 00:12:02,881 --> 00:12:07,903 アツ子さんも保子さんも 結局 来なかったね。 168 00:12:07,903 --> 00:12:10,339 あ 保子さん。 169 00:12:10,339 --> 00:12:12,341 (月子)どうかされましたか? 170 00:12:12,341 --> 00:12:16,228 今 アツ子さんの部屋へ 様子を見に行ったんですが→ 171 00:12:16,228 --> 00:12:19,948 鍵がかかったままで 返事もないんです。 172 00:12:19,948 --> 00:12:22,468 まあ…それは心配ね。 173 00:12:22,468 --> 00:12:26,922 様子を見て来ますから 皆さんは食堂でお茶でもどうぞ。 174 00:12:26,922 --> 00:12:28,240 はい。 175 00:12:28,240 --> 00:12:32,344   176 00:12:32,344 --> 00:12:34,329 ワンワンワン! 177 00:12:34,329 --> 00:12:36,465 (月子)よしよしよし…。 178 00:12:36,465 --> 00:12:44,390   179 00:12:44,390 --> 00:12:47,659 (月子)キャァーー!! 180 00:12:47,659 --> 00:12:51,930 ワンワン!ワンワン! 181 00:12:51,930 --> 00:12:54,166   182 00:12:54,166 --> 00:12:57,302 あっ!? はっ…。 183 00:12:57,302 --> 00:13:00,239 ♪♪~ 184 00:13:00,239 --> 00:13:02,241 いやぁ~~!! 185 00:13:02,241 --> 00:13:04,276 (薫)どうしたの!?あっ!? 186 00:13:04,276 --> 00:13:09,876 ♪♪~ 187 00:15:13,839 --> 00:15:16,842 ♪♪~ 188 00:15:16,842 --> 00:15:19,595 (千葉)被害者は 出川アツ子さん 26歳。→ 189 00:15:19,595 --> 00:15:23,966 死因は この煮物に入っていた 青酸系毒物です。 190 00:15:23,966 --> 00:15:28,503 テーブルの上の小瓶の中身も同じ毒物だそうです。 191 00:15:28,503 --> 00:15:30,839 (目暮)死亡推定時刻は? 192 00:15:30,839 --> 00:15:34,159 午後6時30分から7時30分。 193 00:15:34,159 --> 00:15:37,162 出川さんがヨガから戻ってから発見される→ 194 00:15:37,162 --> 00:15:39,514 30分前までの間です。 195 00:15:39,514 --> 00:15:42,834 アツ子さん う うぅ…。 196 00:15:42,834 --> 00:15:44,519 遺体発見時→ 197 00:15:44,519 --> 00:15:48,857 ドアと窓には内側から 鍵がかかっていたんですね? はい。 198 00:15:48,857 --> 00:15:50,842 間違いないよ。 199 00:15:50,842 --> 00:15:54,162 部屋の鍵は 遺体のポケットに入っていました。 200 00:15:54,162 --> 00:15:58,500 合鍵は 暗証番号式の保管庫にあり→ 201 00:15:58,500 --> 00:16:03,839 里山さんが この部屋を 開けるために取り出して ここに。 202 00:16:03,839 --> 00:16:06,508 自殺か…。 203 00:16:06,508 --> 00:16:09,328 アツ子さん 裁判に負けたことが→ 204 00:16:09,328 --> 00:16:11,830 きっと ひどく ショックだったんです。 205 00:16:11,830 --> 00:16:13,832 だから こんな…。 ん? 206 00:16:13,832 --> 00:16:15,834 裁判とは何ですか? 207 00:16:15,834 --> 00:16:18,837 (薫) 名うてのクレーマーだったのよ 彼女は…。 208 00:16:18,837 --> 00:16:22,507 クレーマー? それを逆に訴えられて→ 209 00:16:22,507 --> 00:16:25,327 いくつも訴訟を 抱えていたみたいなんです。 210 00:16:25,327 --> 00:16:28,830 昼間 弁護士さんから 電話がかかってきて→ 211 00:16:28,830 --> 00:16:31,333 裁判に負けたみたいで…。 212 00:16:31,333 --> 00:16:34,336 昼間はずっと お部屋にこもって…。 213 00:16:34,336 --> 00:16:37,506 きっと 落ち込んで いらしたんじゃないかと…。 214 00:16:37,506 --> 00:16:43,328 ふ~む 裁判に負けたことを苦に自殺…ということか。 215 00:16:43,328 --> 00:16:44,997 あれれ? ん? 216 00:16:44,997 --> 00:16:48,166 このイチゴ 練乳がかかってるよ? 217 00:16:48,166 --> 00:16:51,186 (薫)ホントだ 勝手に持ち込んだのね。 218 00:16:51,186 --> 00:16:54,339 せっかくのデザートを 食べるの忘れちゃったなんて→ 219 00:16:54,339 --> 00:16:57,175 ちょっと変じゃない? コナン君→ 220 00:16:57,175 --> 00:17:00,162 自殺を前にした人は 冷静じゃないからね。 221 00:17:00,162 --> 00:17:02,497 そういう事もあるんだよ。 222 00:17:02,497 --> 00:17:05,500 アツ子さん 大勢の人から訴えられて→ 223 00:17:05,500 --> 00:17:09,338 恨まれて…それを苦にして…。 224 00:17:09,338 --> 00:17:12,174 あ…そういえば薫さん。 225 00:17:12,174 --> 00:17:14,843 あなたも確か アツ子さんのクレームで→ 226 00:17:14,843 --> 00:17:17,829 レストランを クビにさせられたって…。 227 00:17:17,829 --> 00:17:20,515 飯盛さん それは本当ですか? 228 00:17:20,515 --> 00:17:23,168 そうだけど…。 229 00:17:23,168 --> 00:17:26,171 だからって私は毒なんか 入れてないわよ。 230 00:17:26,171 --> 00:17:30,826 第一 食事はセルフサービスだし数種類ある料理の中から→ 231 00:17:30,826 --> 00:17:34,830 アイツが何を取るかなんて 私がわかるわけないじゃないの! 232 00:17:34,830 --> 00:17:36,832 確かに…。 233 00:17:36,832 --> 00:17:40,836 それにあの人 蘭が取った小鉢を横取りしたんだよね。 234 00:17:40,836 --> 00:17:45,173 では 出川さんが 食事を部屋に置いてからは何を? 235 00:17:45,173 --> 00:17:50,228 10分ほど歩いた畑へ 明日の朝 使う野菜を採りに行ってたわ。 236 00:17:50,228 --> 00:17:54,166 その後は 厨房でずっと 明日の仕込みをしてたわよ。 237 00:17:54,166 --> 00:17:56,184 間違いありません。 238 00:17:56,184 --> 00:18:00,005 ずっと厨房で働いているのが 庭から見えました。 239 00:18:00,005 --> 00:18:02,858 ほら見なさい 私じゃないわ! 240 00:18:02,858 --> 00:18:05,160 畑へ行ったと見せかけて→ 241 00:18:05,160 --> 00:18:09,498 実はこっそり戻ってきて 毒を盛った という事も…。 242 00:18:09,498 --> 00:18:12,851 確かあなたも 保管庫から 鍵を取り出せましたよね? 243 00:18:12,851 --> 00:18:15,187 (薫)何を…。 244 00:18:15,187 --> 00:18:17,506 薫さん まさか あなた!? 245 00:18:17,506 --> 00:18:20,008 あなたこそ 友達ぶってるけど→ 246 00:18:20,008 --> 00:18:22,828 本当はアイツのこと 恨んでたんじゃないの!? 247 00:18:22,828 --> 00:18:25,330 ええっ!? 私たち見たのよ。 248 00:18:25,330 --> 00:18:30,335 あなたがあの人のウェアを ランドリー室で踏みつけている所を! 249 00:18:30,335 --> 00:18:33,338 そこは本当かね? (蘭・園子)え ええ…。 250 00:18:33,338 --> 00:18:37,509 わ 私だって 皆さんとヨガを してたじゃないですか!→ 251 00:18:37,509 --> 00:18:41,329 中断した後は ずっと ランドリー室にいましたし。 252 00:18:41,329 --> 00:18:45,000 でも皆さんがヨガに戻った後あなたは こっそり→ 253 00:18:45,000 --> 00:18:47,502 アイツの部屋へ 行くことは出来たわよね?→ 254 00:18:47,502 --> 00:18:51,189 そこで毒を…。 (保子)私はやってません! 255 00:18:51,189 --> 00:18:53,842 ところで里山さん あなたは? 256 00:18:53,842 --> 00:18:57,846 私は皆さんとヨガを。 ずっと一緒でした。 257 00:18:57,846 --> 00:19:00,832 ふ~む…。 (クッキー)ワン!ワン!ワンワン…! 258 00:19:00,832 --> 00:19:03,835 すいません すぐ捕まえます! 259 00:19:03,835 --> 00:19:06,835 こら クッキー 待ちなさい! 260 00:19:08,840 --> 00:19:11,176 ああ…捕まえた。 261 00:19:11,176 --> 00:19:13,829 よしよし 大人しくしてね。 262 00:19:13,829 --> 00:19:19,129 よっぽど怖かったのね~。 うん…あ これ片付けますね。 263 00:19:21,853 --> 00:19:24,172 《片付ける…?》 264 00:19:24,172 --> 00:19:33,849 ♪♪~ 265 00:19:33,849 --> 00:19:36,835 《ない! ここにあるべき あれが…》 266 00:19:36,835 --> 00:19:38,854 (クッキー)ワン! 267 00:19:38,854 --> 00:19:41,840 はいはい 大人しくしてね。 (クッキー)ワンワン! 268 00:19:41,840 --> 00:19:47,162 《そうか わかったぞ この事件の真相が!》 269 00:19:47,162 --> 00:19:52,167 それでは とりあえず 署の方で詳しい話を。 (一同)はい。 270 00:19:52,167 --> 00:19:59,508 ♪♪~ 271 00:19:59,508 --> 00:20:01,176 (プシュッ!) んぐ!? 272 00:20:01,176 --> 00:20:05,497 ふにゃにゃ はんにゃはら…。 273 00:20:05,497 --> 00:20:08,016 園子 まさか!? 274 00:20:08,016 --> 00:20:12,170 (変声機:園子の声) あ~あ まどろっこしくて 眠くなっちゃったわよ。 275 00:20:12,170 --> 00:20:13,839 な 何を…。 276 00:20:13,839 --> 00:20:19,494 睡眠不足は美容の敵なんだから この場で私が解決しちゃうわ。 277 00:20:19,494 --> 00:20:21,496 何だって!? 278 00:20:21,496 --> 00:20:25,166 まず薫さん あなたは 気づいてないようだけど→ 279 00:20:25,166 --> 00:20:28,169 その肩の黄色い汚れ→ 280 00:20:28,169 --> 00:20:32,007 それって月下美人の花粉よね? 281 00:20:32,007 --> 00:20:35,493 月下美人は夜に つぼみから満開になり→ 282 00:20:35,493 --> 00:20:39,180 一晩でその短い命を 終えてしまう花。 283 00:20:39,180 --> 00:20:42,500 そして その花弁は 食材にもなる。→ 284 00:20:42,500 --> 00:20:46,521 今夜のメニューには月下美人の 浅漬けがあったでしょう?→ 285 00:20:46,521 --> 00:20:49,507 あなたは確かに 月下美人の花を求め→ 286 00:20:49,507 --> 00:20:51,826 畑へ行っていたのね。 287 00:20:51,826 --> 00:20:54,496 出て行く時にはなかった 黄色い粉が→ 288 00:20:54,496 --> 00:20:56,831 戻ってきた時に 服に付いていたのを→ 289 00:20:56,831 --> 00:20:59,334 コナン君が確かに 見ていたそうよ。 290 00:20:59,334 --> 00:21:01,503 うん!僕 覚えてるよ。 291 00:21:01,503 --> 00:21:04,506 ふぅ…。 そして保子さん→ 292 00:21:04,506 --> 00:21:06,508 あなたも犯人じゃない。 293 00:21:06,508 --> 00:21:09,844 仮に保子さんがアツ子さんの 部屋へ行き→ 294 00:21:09,844 --> 00:21:14,499 毒を入れたとしても 外から 鍵をかけることは不可能よね。→ 295 00:21:14,499 --> 00:21:17,335 だって鍵は アツ子さんのポケットと→ 296 00:21:17,335 --> 00:21:19,337 保管庫の中なんだから。 297 00:21:19,337 --> 00:21:23,508 だとすると 結局 自殺だったということか…。 298 00:21:23,508 --> 00:21:27,512 亡くなった方は もう そっとしておいてあげませんか? 299 00:21:27,512 --> 00:21:32,167 ほら 月が綺麗ですよ まるで死者を弔うように…。 300 00:21:32,167 --> 00:21:33,852 (変声機:園子の声) いいえ。→ 301 00:21:33,852 --> 00:21:36,504 月は死者を弔うためではなく→ 302 00:21:36,504 --> 00:21:39,841 真実を明らかに するためにあるんです。 303 00:21:39,841 --> 00:21:45,141 月子さん あなたがアツ子さんを 殺害した犯人だという真実をね! 304 00:21:47,332 --> 00:21:50,168 園子さん 何を…。 305 00:21:50,168 --> 00:21:54,172 月子さん あなたが わざわざ イチゴで釣ってまで→ 306 00:21:54,172 --> 00:21:57,342 アツ子さんを 月夜のヨガに連れ出したのは→ 307 00:21:57,342 --> 00:22:01,162 食事を一度 部屋に置かせる 必要があったから。 308 00:22:01,162 --> 00:22:03,181 食事を部屋へ置かせても→ 309 00:22:03,181 --> 00:22:06,668 私には毒を入れる時間なんて ありませんよ。 310 00:22:06,668 --> 00:22:08,670 そんなの関係ないわ。 311 00:22:08,670 --> 00:22:12,173 だって毒はアツ子さんの ある行動によって→ 312 00:22:12,173 --> 00:22:14,843 自然と食事に 混入されたんだから。 313 00:22:14,843 --> 00:22:16,845 ど どういう事かね? 314 00:22:16,845 --> 00:22:19,164 (変声機:園子の声) 蘭 思い出してみて?→ 315 00:22:19,164 --> 00:22:22,350 私達が心配して 彼女の部屋に行った時→ 316 00:22:22,350 --> 00:22:24,502 彼女が何をしていたかを。 317 00:22:24,502 --> 00:22:29,841 確か…電子レンジの チンって音がしたから→ 318 00:22:29,841 --> 00:22:33,161 多分 食事を 温めていたんだと思うけど。 319 00:22:33,161 --> 00:22:37,832 そう!その時 彼女は小鉢を ラップで覆ったはずなのよ。 320 00:22:37,832 --> 00:22:40,168 でも おかしいのよね→ 321 00:22:40,168 --> 00:22:43,505 使用済みのラップが どこにも捨てられてないのよ。 322 00:22:43,505 --> 00:22:45,857 そういえば ありませんね。 323 00:22:45,857 --> 00:22:48,176 でも それが一体…。 324 00:22:48,176 --> 00:22:50,495 (変声機:園子の声) 皆さんも経験があるでしょう?→ 325 00:22:50,495 --> 00:22:52,497 ラップをかけてチンすると→ 326 00:22:52,497 --> 00:22:55,834 蒸気がラップに た~っぷり滴となって付き→ 327 00:22:55,834 --> 00:22:58,186 料理の中に滴り落ちる…。→ 328 00:22:58,186 --> 00:23:01,840 もし そのラップに 毒が塗られていたとしたら…。 329 00:23:01,840 --> 00:23:03,842 そ そうか! 330 00:23:03,842 --> 00:23:06,494 月子さん あなたは あらかじめ→ 331 00:23:06,494 --> 00:23:10,515 ある程度の長さのラップに 毒を塗り それを乾かして→ 332 00:23:10,515 --> 00:23:12,834 また元のように巻き戻した。→ 333 00:23:12,834 --> 00:23:15,503 あとはアツ子さんが どんな料理を取ろうが→ 334 00:23:15,503 --> 00:23:20,175 レンジでチンする状況を作れば 毒殺することが出来る。 335 00:23:20,175 --> 00:23:22,510 面白い推理ですが→ 336 00:23:22,510 --> 00:23:26,848 私 皆さんの前で新品のラップを お渡ししましたよね? 337 00:23:26,848 --> 00:23:29,184 どうやってラップに毒を? 338 00:23:29,184 --> 00:23:32,170 (変声機:園子の声) それもあなたの計画なのよ。→ 339 00:23:32,170 --> 00:23:38,176 私達の目の前で 新品のラップに 交換した事を見せたかったから。 340 00:23:38,176 --> 00:23:41,162 私は封を切って お渡ししたんですよ? 341 00:23:41,162 --> 00:23:43,498 何の細工も出来ません! 342 00:23:43,498 --> 00:23:46,668 ラップの箱なんて 横の組み立てを剥がせば→ 343 00:23:46,668 --> 00:23:49,337 封を切らずに 簡単に芯を出せるわ。 344 00:23:49,337 --> 00:23:51,005 あ…。 なるほど。 345 00:23:51,005 --> 00:23:54,342 どう?月夜のヨガも ラップの交換も→ 346 00:23:54,342 --> 00:23:58,513 全てが綿密に考えられた あなたの計画だったのよ。 347 00:23:58,513 --> 00:24:01,166 私がやったという証拠はあるの? 348 00:24:01,166 --> 00:24:03,835 第一 その毒が塗られた ラップなんて→ 349 00:24:03,835 --> 00:24:06,504 どこにもないじゃない! そりゃそうよ。 350 00:24:06,504 --> 00:24:09,507 あなたがある所に 隠しちゃったんだから。 351 00:24:09,507 --> 00:24:11,826 えっ…。 一体どこに…。 352 00:24:11,826 --> 00:24:14,162 月子さん あなたは なぜ→ 353 00:24:14,162 --> 00:24:17,182 金輪際 近づけるなと言われていたクッキーを連れて→ 354 00:24:17,182 --> 00:24:20,835 この部屋に来たの? そ それは…。 355 00:24:20,835 --> 00:24:25,173 それは 毒が付着した 使用済みラップを回収し→ 356 00:24:25,173 --> 00:24:27,509 クッキーの ポケットに隠すため。→ 357 00:24:27,509 --> 00:24:30,829 千葉刑事 クッキーの ポケットの中を確認して! 358 00:24:30,829 --> 00:24:32,829 あ ああ…。 359 00:24:36,501 --> 00:24:39,838 (千葉)ありました! 360 00:24:39,838 --> 00:24:42,841 あなたはアツ子さんの 様子を見ると偽って→ 361 00:24:42,841 --> 00:24:47,162 この部屋へ来ると 素早く 毒の小瓶を室内に置き→ 362 00:24:47,162 --> 00:24:50,165 使用済みのラップを ビニール袋に入れて→ 363 00:24:50,165 --> 00:24:52,851 クッキーのポケットに隠した。→ 364 00:24:52,851 --> 00:24:55,170 でも嗅覚の鋭い犬には→ 365 00:24:55,170 --> 00:24:58,840 袋に入っていても 毒の臭いは耐え難い。→ 366 00:24:58,840 --> 00:25:01,509 興奮したクッキーが 逃げ回ってしまい→ 367 00:25:01,509 --> 00:25:06,209 あなたはラップを処分する チャンスを失ってしまった…。 368 00:25:12,504 --> 00:25:16,858 そう…私が犯人です。 369 00:25:16,858 --> 00:25:20,161 月子さん どうして…。 370 00:25:20,161 --> 00:25:23,832 3年前 両親がやっていた合宿所は→ 371 00:25:23,832 --> 00:25:26,835 あの女のクレームで 潰されたのよ。→ 372 00:25:26,835 --> 00:25:31,840 おかげで多額の借金ができ 両親は自殺しました。 373 00:25:31,840 --> 00:25:33,858 そんな…。 374 00:25:33,858 --> 00:25:39,514 両親を亡くしてからの3年間 私は血の滲むような苦労をして→ 375 00:25:39,514 --> 00:25:42,500 この「チャンダニ」を 築き上げた。→ 376 00:25:42,500 --> 00:25:47,505 1週間前 あの女から 予約の電話が入ったわ。 377 00:25:47,505 --> 00:25:52,493 アイツは 私のことを 思い出しもしなかった。 378 00:25:52,493 --> 00:25:54,829 そして言ったのよ! 379 00:25:54,829 --> 00:25:58,349 ((有名人の客が増えてるって 噂だけど→ 380 00:25:58,349 --> 00:26:04,172 この私を満足させられなかったら 潰しちゃうからね ウフフフ…!)) 381 00:26:04,172 --> 00:26:06,174 許せなかった! 382 00:26:06,174 --> 00:26:09,844 あんな女に この「チャンダニ」を 好きにはさせない! 383 00:26:09,844 --> 00:26:13,498 だから塞いでやったのよ。→ 384 00:26:13,498 --> 00:26:18,898 クレームしか生まない あの口を…永久に…。 385 00:26:20,838 --> 00:26:25,827 ♪♪~ 386 00:26:25,827 --> 00:26:45,847 ♪♪~ 387 00:26:45,847 --> 00:27:05,833 ♪♪~ 388 00:27:05,833 --> 00:27:25,837 ♪♪~ 389 00:27:25,837 --> 00:27:40,501 ♪♪~ 390 00:27:40,501 --> 00:27:43,338 おいしい~! 391 00:27:43,338 --> 00:27:48,409 さすが蘭 今度はスイーツ食べ放題当てちゃうなんて! 392 00:27:48,409 --> 00:27:53,831 よく運動して食べることも楽しむ 両方 大切よね! 393 00:27:53,831 --> 00:27:55,833 その通り~! 394 00:27:55,833 --> 00:27:59,833 《でっかいリバウンド来ても 知らねぇぞ…》