1 00:00:34,206 --> 00:00:37,542 (毛利小五郎)ええ…はい。 2 00:00:37,542 --> 00:00:40,195 ああ そりゃあもう…。 3 00:00:40,195 --> 00:00:43,532 ああ はい はい。 4 00:00:43,532 --> 00:00:46,201 なるほど!わかりました! 5 00:00:46,201 --> 00:00:49,371 喜んで 出演させて頂きます! 6 00:00:49,371 --> 00:00:52,541 (コナン)ん? ええ そうですなぁ! 7 00:00:52,541 --> 00:00:55,694 ねぇ 蘭姉ちゃん 出演って? 8 00:00:55,694 --> 00:01:00,532 (毛利 蘭) それがね「世界一受けたい授業」に講師として出演してくれって。 9 00:01:00,532 --> 00:01:02,534 へぇ すごいね~。 10 00:01:02,534 --> 00:01:06,221 《マジかよ 「世界一受けたい授業」って言ったら→ 11 00:01:06,221 --> 00:01:09,207 日売テレビの 看板番組じゃねぇか》 12 00:01:09,207 --> 00:01:13,879 で その~出演料の方は いかほど…。 13 00:01:13,879 --> 00:01:17,532 え ええ~~っ!? 14 00:01:17,532 --> 00:01:20,535 いやぁ その金額では ちょっと~…。 15 00:01:20,535 --> 00:01:22,204 《えっ 断る気か?》 16 00:01:22,204 --> 00:01:26,208 ええっ!?ゲストパネラーに 沖野ヨーコちゃんが出る!? 17 00:01:26,208 --> 00:01:29,194 やる!やります! やらせてください! 18 00:01:29,194 --> 00:01:30,879 えっ ギャラ? 19 00:01:30,879 --> 00:01:34,866 ハッ そんなもん いらんですよ!ハハハハ…! 20 00:01:34,866 --> 00:01:37,552 お父さん…。 21 00:01:37,552 --> 00:01:41,206 《相手の方が 一枚 上手だったな》 22 00:01:41,206 --> 00:01:46,194 <霧が さあっと晴れるように 恋も事件も見通そう!> 23 00:01:46,194 --> 00:01:49,881 <小五郎のおっちゃんが あの人気番組の講師で出演> 24 00:01:49,881 --> 00:01:53,869 <たった1つの真実 見抜く 見た目は子供 頭脳は大人> 25 00:01:53,869 --> 00:01:56,204 <その名は 名探偵コナン!> 26 00:01:56,204 --> 00:02:16,208 ♪♪~ 27 00:02:16,208 --> 00:02:36,194 ♪♪~ 28 00:02:36,194 --> 00:02:56,198 ♪♪~ 29 00:02:56,198 --> 00:03:16,201 ♪♪~ 30 00:03:16,201 --> 00:03:20,201 ♪♪~ 31 00:05:07,195 --> 00:05:13,218 ♪♪~ 32 00:05:13,218 --> 00:05:17,872   33 00:05:17,872 --> 00:05:22,527 う~ん やっぱ派手だったかなぁ~。 34 00:05:22,527 --> 00:05:27,198 ヨーコちゃんは いつもの ネクタイの方が好きだったかも。 35 00:05:27,198 --> 00:05:29,868 《どっちだって 変わんねぇっつ~の》 36 00:05:29,868 --> 00:05:32,871 (君島)おい 何やっとるんだ!→ 37 00:05:32,871 --> 00:05:35,874 ぐずぐずするな!早く来い! 38 00:05:35,874 --> 00:05:38,874 (しのぶ) あ はい すみません 先生…。 39 00:05:40,862 --> 00:05:44,532 あれ 演歌の大御所 君島伸郎だよね? 40 00:05:44,532 --> 00:05:49,037 ホントだ なんかおっかなくて 厳しそうな人だね。 41 00:05:49,037 --> 00:05:51,539 君島伸郎は他人だけでなく→ 42 00:05:51,539 --> 00:05:54,559 自分にも 厳しいことで有名なんだ。 43 00:05:54,559 --> 00:05:58,530 だから未だに演歌界のトップに君臨していられるんだよ。 44 00:05:58,530 --> 00:06:00,865 へぇ~。 《ふ~ん→ 45 00:06:00,865 --> 00:06:04,265 ずいぶん肩持つじゃねぇか おっちゃん》 46 00:06:08,206 --> 00:06:11,192 (上諏訪) おっ いや~毛利さん! 47 00:06:11,192 --> 00:06:13,211 お久しぶりです。 48 00:06:13,211 --> 00:06:16,865 上諏訪さん 広島以来ですな! 49 00:06:16,865 --> 00:06:19,200 ケガの方は もういいんですか? 50 00:06:19,200 --> 00:06:21,870 ええ もうすっかり! 51 00:06:21,870 --> 00:06:25,223 今日は よろしくお願いします 毛利さん! 52 00:06:25,223 --> 00:06:27,208 はい! 53 00:06:27,208 --> 00:06:31,529 (上諏訪) すでに スタッフから 連絡がいってるとは思いますが→ 54 00:06:31,529 --> 00:06:34,866 毛利さんには身近な犯罪から 身を守る方法を→ 55 00:06:34,866 --> 00:06:36,868 レクチャーして頂きたいと。 56 00:06:36,868 --> 00:06:41,568 ええ この毛利小五郎に ドンとお任せください。 57 00:06:43,541 --> 00:06:45,860 (橋本)毛利小五郎さんですね。 58 00:06:45,860 --> 00:06:48,863 今日はよろしくお願いします。こちらこそ! 59 00:06:48,863 --> 00:06:52,700 僕 担当ADの橋本です。 60 00:06:52,700 --> 00:06:55,203 (ノックの音) 61 00:06:55,203 --> 00:06:58,540 こちらが控え室です。どうぞ。 62 00:06:58,540 --> 00:07:01,226 (山崎)あん? 63 00:07:01,226 --> 00:07:03,194 ん?おっ…。 64 00:07:03,194 --> 00:07:08,550 紹介します。1時限目の講師の毛利小五郎さんです。 65 00:07:08,550 --> 00:07:13,221 そしてこちらが 2時限目の講師の 山崎哲史さんです。 66 00:07:13,221 --> 00:07:15,874 どうも 毛利小五郎です。 67 00:07:15,874 --> 00:07:19,861 山崎です。どうぞよろしく。 68 00:07:19,861 --> 00:07:22,864 ポン菓子機? 69 00:07:22,864 --> 00:07:26,868 へぇ~ ポン菓子なんてまだあるんですか。 70 00:07:26,868 --> 00:07:31,039 ええ 親父が残した会社を 継いだんですよ。 71 00:07:31,039 --> 00:07:35,193 でも 結構 今の子供達にも人気なんですよ~。 72 00:07:35,193 --> 00:07:38,530 後で 僕にも見せてあげるね。 73 00:07:38,530 --> 00:07:43,535 そしてこちらが 3時限目の講師の 本間健太郎さんです。 74 00:07:43,535 --> 00:07:46,871 初めまして 毛利小五郎です。 75 00:07:46,871 --> 00:07:49,891 古美術の鑑定をしております本間です。 76 00:07:49,891 --> 00:07:54,546 あいにく名刺を持たないもので 申し訳ない。 77 00:07:54,546 --> 00:07:57,198 あの~…ゴホン。 78 00:07:57,198 --> 00:07:59,884 沖野ヨーコちゃんの姿が 見えないが…。 79 00:07:59,884 --> 00:08:03,204 ああ ゲストパネラーの方の控え室は→ 80 00:08:03,204 --> 00:08:05,206 下のフロアになりますので。 81 00:08:05,206 --> 00:08:08,543 あ そうなの?あはは…。 82 00:08:08,543 --> 00:08:11,529 《同じ控え室なわけねぇだろ》 83 00:08:11,529 --> 00:08:15,867 それじゃ リハーサルの時間に なったらまたお呼びしますので→ 84 00:08:15,867 --> 00:08:18,567 それまで お弁当を召し上がってて下さい。 85 00:08:20,889 --> 00:08:23,224 う~む そうか。 86 00:08:23,224 --> 00:08:26,194 ヨーコちゃんの楽屋は 下のフロア…。 87 00:08:26,194 --> 00:08:29,197 ん! 88 00:08:29,197 --> 00:08:33,201 俺 ちょっと 挨拶に行ってくるぞ。 ええ? 89 00:08:33,201 --> 00:08:35,201 お弁当持って? 90 00:08:40,208 --> 00:08:43,528 ヨーコちゃんの控え室は~っと。 91 00:08:43,528 --> 00:08:45,530 ちょっとお父さん。 92 00:08:45,530 --> 00:08:48,199 何で挨拶行くのに お弁当持ってくのよ? 93 00:08:48,199 --> 00:08:53,204 そりゃお前 ヨーコちゃんと一緒に食べるからに決まってんだろ! 94 00:08:53,204 --> 00:08:56,891 あんな おっさん達と食ったってうまかねぇよ! 95 00:08:56,891 --> 00:08:59,527 そんな事だろうと思った~。 96 00:08:59,527 --> 00:09:03,531 《つか 俺達もつられて 弁当持参だけどな》 97 00:09:03,531 --> 00:09:07,535 はい はい わかりました。 98 00:09:07,535 --> 00:09:09,537 あの~。 99 00:09:09,537 --> 00:09:11,706 お尋ねしたいんですが→ 100 00:09:11,706 --> 00:09:15,860 沖野ヨーコちゃんの控え室はどちらで? 101 00:09:15,860 --> 00:09:18,713 (滝川)おや コナン君じゃないか。 102 00:09:18,713 --> 00:09:21,199 あ 滝川先生。 103 00:09:21,199 --> 00:09:23,218 なんだ?知り合いか。 104 00:09:23,218 --> 00:09:27,538 うん 阿笠博士の友達の大学教授。 105 00:09:27,538 --> 00:09:31,209 私はこれから 番組の打ち合わせでね。 106 00:09:31,209 --> 00:09:33,695 コナン君はどうしてここに? 107 00:09:33,695 --> 00:09:36,197 毛利のおじさんが今日収録の→ 108 00:09:36,197 --> 00:09:40,535 「世界一受けたい授業」に出るんで その付き添いなんだ。 109 00:09:40,535 --> 00:09:43,204 そうですか。 あの~。 110 00:09:43,204 --> 00:09:46,708 沖野ヨーコさんなら まだ入ってませんよ? 111 00:09:46,708 --> 00:09:49,210 えっ?そうなの? 112 00:09:49,210 --> 00:09:52,363 それじゃあ 頑張ってください。 113 00:09:52,363 --> 00:09:55,867 ヨーコちゃん まだ来てないのか。 114 00:09:55,867 --> 00:09:59,220 てゆうか その前にまず→ 115 00:09:59,220 --> 00:10:02,040 堺校長にご挨拶しなくていいの? 116 00:10:02,040 --> 00:10:04,042 あ?そうだな。 117 00:10:04,042 --> 00:10:07,195 ほんじゃあ ちょっくら行ってくるか。 118 00:10:07,195 --> 00:10:09,795 《…って 弁当持ってか?》 119 00:10:12,200 --> 00:10:14,869 (君島)これなんですけどね。 120 00:10:14,869 --> 00:10:18,723 (堺)ほ~ これはなかなかの 物ですなぁ。 121 00:10:18,723 --> 00:10:21,542 素晴らしいでしょ? 122 00:10:21,542 --> 00:10:27,198 この壷はねぇ 中国の清の時代に作られた物なんですよ。 123 00:10:27,198 --> 00:10:29,867 清の時代の? (君島)そうです。→ 124 00:10:29,867 --> 00:10:33,538 芸術に熱心だった 清朝六代皇帝→ 125 00:10:33,538 --> 00:10:37,225 乾隆帝の時代に作られた壷でしてね…。 (ノックの音) 126 00:10:37,225 --> 00:10:41,529 あ? (堺)は~い どうぞ。 127 00:10:41,529 --> 00:10:45,199 あ どうも 毛利小五郎です。 128 00:10:45,199 --> 00:10:48,202 堺校長にご挨拶に…あっ! 129 00:10:48,202 --> 00:10:50,872 悪いが後にしてくれないか? 130 00:10:50,872 --> 00:10:53,875 今 大事な話を しているところなんだ。 131 00:10:53,875 --> 00:10:58,196 《君島伸郎も今日の収録の ゲストパネラーだったのか》 132 00:10:58,196 --> 00:11:00,531 それは失礼しました。 133 00:11:00,531 --> 00:11:03,701 いや実は さっきも君島さんをお見かけして→ 134 00:11:03,701 --> 00:11:08,723 噂してたところなんですよ。ハハ… どうせいい噂じゃないんだろ? 135 00:11:08,723 --> 00:11:11,709 とんでもない!実は私→ 136 00:11:11,709 --> 00:11:14,529 小学生の時 初めて買ったレコードが→ 137 00:11:14,529 --> 00:11:16,698 君島さんのあの名曲→ 138 00:11:16,698 --> 00:11:19,867 「男は度胸だ ドンと来い!」 でして! 139 00:11:19,867 --> 00:11:22,036 ほう!あの曲を。 140 00:11:22,036 --> 00:11:25,890 ハハッ 君はなかなか見所があるねぇ。 141 00:11:25,890 --> 00:11:29,861 《おっちゃん 君島伸郎の ファンだったんだ…》 142 00:11:29,861 --> 00:11:34,866 ああ 君島さん 私そろそろ 打ち合わせがありますんで。 143 00:11:34,866 --> 00:11:37,719 あ ああ そうですか…。 144 00:11:37,719 --> 00:11:40,204 ああ…ん? 145 00:11:40,204 --> 00:11:42,874 君 壷は好きかね? 146 00:11:42,874 --> 00:11:44,874 あ? 147 00:11:46,861 --> 00:11:50,531 それでは皆さん また後ほど。 はあ…。 148 00:11:50,531 --> 00:11:55,203 あの人 話が長いから覚悟してね。 あ…はい。 149 00:11:55,203 --> 00:11:57,872 ではでは。 150 00:11:57,872 --> 00:12:01,559 さ ついて来たまえ。 151 00:12:01,559 --> 00:12:03,861 あ? 152 00:12:03,861 --> 00:12:06,197 ああ…。 153 00:12:06,197 --> 00:12:09,200 いや~ あの歌は実にいい! 154 00:12:09,200 --> 00:12:12,203 男の心意気を感じますなぁ! 155 00:12:12,203 --> 00:12:14,705 うんうん そうだろう。 156 00:12:14,705 --> 00:12:17,208 アハハハハ…! 《なんだかんだで→ 157 00:12:17,208 --> 00:12:19,527 結構 意気投合してるじゃねぇか》 158 00:12:19,527 --> 00:12:22,530 あ 私 お手伝いします。 159 00:12:22,530 --> 00:12:25,883 しのぶ! お客様に気を遣わせるな! 160 00:12:25,883 --> 00:12:27,869 とっとと茶を入れろ! 161 00:12:27,869 --> 00:12:31,539 も 申し訳わけありません 先生…。 162 00:12:31,539 --> 00:12:35,209 あ ごめんなさい…。 163 00:12:35,209 --> 00:12:39,197 ふ~む ところで その壷ですが→ 164 00:12:39,197 --> 00:12:42,867 一体 いくらぐらいの 価値があるもんなんですか? 165 00:12:42,867 --> 00:12:45,203 ああ それを今日の授業で→ 166 00:12:45,203 --> 00:12:48,206 本間先生に 鑑定してもらうんですがね。 167 00:12:48,206 --> 00:12:52,193 本間先生というと…ああ→ 168 00:12:52,193 --> 00:12:55,530 あの気難しそうな鑑定士の。 169 00:12:55,530 --> 00:12:59,717 本間先生は確かに 気難しい方ですが→ 170 00:12:59,717 --> 00:13:04,539 こと 古美術の鑑定に関しては 確かな目を持った方ですよ。→ 171 00:13:04,539 --> 00:13:08,559 ほら この前の 怪盗キッドの事件に絡んでた→ 172 00:13:08,559 --> 00:13:12,530 華村とかいう インチキ鑑定士がいたでしょう。 173 00:13:12,530 --> 00:13:15,867 あんなのとは 月とスッポンですな。 174 00:13:15,867 --> 00:13:18,719 実は この時代の陶磁器は→ 175 00:13:18,719 --> 00:13:22,039 愛好家の間では 特に人気がありましてね。 176 00:13:22,039 --> 00:13:27,862 ま 相場では1億から1億6千万 ってとこじゃないですか? 177 00:13:27,862 --> 00:13:31,532 い 1億!? ええっ!? そんなに!? 178 00:13:31,532 --> 00:13:36,604 はぁ~~ こんな壷 いやこの壷が1億!? 179 00:13:36,604 --> 00:13:38,873 《そういえば 最近→ 180 00:13:38,873 --> 00:13:43,194 イギリスのあるオークションで これと同じ時代の清朝の壷が→ 181 00:13:43,194 --> 00:13:47,198 57億円で落札されたって ニュースでやってたな》 182 00:13:47,198 --> 00:13:52,203 《こりゃ 怪盗キッドも真っ青の すっげぇお宝だぜ》 183 00:13:52,203 --> 00:13:56,224 《もっともアイツは 壷になんか 興味持たねぇだろうけどな》 184 00:13:56,224 --> 00:14:00,224   185 00:16:03,200 --> 00:16:09,573 ♪♪~ 186 00:16:09,573 --> 00:16:13,711 ここで「世界一受けたい授業」を収録してるんだ~。 187 00:16:13,711 --> 00:16:16,697 ♪♪~ 188 00:16:16,697 --> 00:16:20,851 わぁ テレビと同じ。 当たり前だろぉ~。 189 00:16:20,851 --> 00:16:24,572 ていうか 意外と狭いんだな。 190 00:16:24,572 --> 00:16:27,875 テレビだと 実際より広く見えるらしいよ。 191 00:16:27,875 --> 00:16:31,996 そうだ お父さん これ今日の台本だって。 192 00:16:31,996 --> 00:16:34,965 あぁ?いらねぇよそんなもん。 193 00:16:34,965 --> 00:16:37,618 いらないって。 ん? 194 00:16:37,618 --> 00:16:40,304 あれが ポン菓子機か。 195 00:16:40,304 --> 00:16:42,306   196 00:16:42,306 --> 00:16:44,725 えっと 2時限目の授業は→ 197 00:16:44,725 --> 00:16:47,528 「古き良きポン菓子機体験。→ 198 00:16:47,528 --> 00:16:49,747 米や麦 トウモロコシが→ 199 00:16:49,747 --> 00:16:54,769 ポン!という間にお菓子になった」だって。 ほぉ~。 200 00:16:54,769 --> 00:16:56,187   201 00:16:56,187 --> 00:16:59,807 この機械で どうやって お菓子を作るんですか? 202 00:16:59,807 --> 00:17:03,711 それは 後のお楽しみ。きっと驚くよ~。 203 00:17:03,711 --> 00:17:05,763 《これがポン菓子機か》 204 00:17:05,763 --> 00:17:09,433 《確か正式名は穀類膨張機》 205 00:17:09,433 --> 00:17:13,754 《回転式の圧力釜に 生米などの穀物を入れ→ 206 00:17:13,754 --> 00:17:17,508 急減圧で爆発させて 駄菓子にする機械》 207 00:17:17,508 --> 00:17:20,111 《俺も実物を見るのは 初めてだ》 208 00:17:20,111 --> 00:17:23,531 (君島)これは これは 本間先生。 209 00:17:23,531 --> 00:17:26,534 本日は よろしくお願いしますよ。 210 00:17:26,534 --> 00:17:28,569 3時限目の授業は→ 211 00:17:28,569 --> 00:17:34,241 「真贋を見極める!贋作の歴史と 現在のレプリカ技術」。 212 00:17:34,241 --> 00:17:38,896 (橋本) 実際に本物と偽者の骨董品を 用意して本間先生に→ 213 00:17:38,896 --> 00:17:41,232 その違いを レクチャーしてもらうんだよ。→ 214 00:17:41,232 --> 00:17:44,819 あそこに並べてあるヤツは 全部 本間先生に→ 215 00:17:44,819 --> 00:17:47,705 用意してもらった偽物なんだ。 へぇ~!? 216 00:17:47,705 --> 00:17:51,342 本物は 君島先生が持ってきたアレ! 217 00:17:51,342 --> 00:17:53,661   218 00:17:53,661 --> 00:17:56,080 これなんですがね。 219 00:17:56,080 --> 00:17:59,233 どうです? なかなかのものでしょ。 220 00:17:59,233 --> 00:18:03,254 これは…ちょっと失礼。 221 00:18:03,254 --> 00:18:06,006 んっ!? 222 00:18:06,006 --> 00:18:08,225 見事だ…。 223 00:18:08,225 --> 00:18:11,829 フフフ…。一体 これをどこで? 224 00:18:11,829 --> 00:18:15,750 おやおや 本間先生 目の色が変わってますよ。 225 00:18:15,750 --> 00:18:18,319 ハッハハハ! すみません 本間先生。 226 00:18:18,319 --> 00:18:20,888 鑑定は本番でお願いします。 227 00:18:20,888 --> 00:18:23,207 うむ…。 228 00:18:23,207 --> 00:18:26,527   229 00:18:26,527 --> 00:18:31,098 では 贋作の方は この3つを使わせて頂きます。 230 00:18:31,098 --> 00:18:34,301 わかりました。 231 00:18:34,301 --> 00:18:38,005 《そういうことか それで君島さんは→ 232 00:18:38,005 --> 00:18:41,442 自慢の壷をわざわざ テレビ局に持ってきてたんだ》 233 00:18:41,442 --> 00:18:43,260   234 00:18:43,260 --> 00:18:45,663 (橋本)堺校長と上田教頭→ 235 00:18:45,663 --> 00:18:48,732 有田学級委員長が入られました。 236 00:18:48,732 --> 00:18:51,619 どうも どうも 堺でございます。 237 00:18:51,619 --> 00:18:55,022 改めまして 今日は よろしくお願いします。 238 00:18:55,022 --> 00:18:58,976 (上田)教頭の上田です。 よろしくお願いします。 239 00:18:58,976 --> 00:19:03,030 (有田)有田学級委員長です。 よろしくお願いしま~す! 240 00:19:03,030 --> 00:19:05,966 あ いや…こちらこそ よろしくお願いします。 241 00:19:05,966 --> 00:19:09,236 よろしくお願いします。 242 00:19:09,236 --> 00:19:11,939 (土屋) それでは もろもろよろしければ→ 243 00:19:11,939 --> 00:19:14,208 リハーサルを 行いたいと思います。 244 00:19:14,208 --> 00:19:15,926 まずは1時限目→ 245 00:19:15,926 --> 00:19:18,879 毛利小五郎さんの授業から。 はぁ。 246 00:19:18,879 --> 00:19:21,131 (ヨーコ)おはよございま~す!えっ!? 247 00:19:21,131 --> 00:19:24,768   248 00:19:24,768 --> 00:19:26,770 ヨ ヨーコちゃん! 249 00:19:26,770 --> 00:19:29,340 ほ 本物の沖野ヨーコだ。 250 00:19:29,340 --> 00:19:33,327 あれ?ヨーコちゃんは 2時限目のリハからで大丈夫だよ。 251 00:19:33,327 --> 00:19:36,030 はい。 でも 控え室で台本見たら→ 252 00:19:36,030 --> 00:19:38,699 1時限目の講師が 毛利さんって知って。 253 00:19:38,699 --> 00:19:41,202 ととっ ということは!! 254 00:19:41,202 --> 00:19:44,455 この私に会いに わざわざぁ~!? 255 00:19:44,455 --> 00:19:47,041 あ いえ… ごあいさつを と。 256 00:19:47,041 --> 00:19:49,326 さあ やりましょう! リハーサル! 257 00:19:49,326 --> 00:19:51,812 まず 最初は 何からやりますかなぁ? 258 00:19:51,812 --> 00:19:56,083 ああ…ではですねまず初めに…。→ 259 00:19:56,083 --> 00:19:59,570 護身術の実演のコーナーから 行きましょうか。 260 00:19:59,570 --> 00:20:01,105 合点承知! 261 00:20:01,105 --> 00:20:03,424 お父さん 張り切ってるね。 262 00:20:03,424 --> 00:20:06,160 《リハーサルで 息切れしなきゃいいけど》 263 00:20:06,160 --> 00:20:08,245 (ヨーコ) コナン君たちも来てたのね。 264 00:20:08,245 --> 00:20:10,231 うん! ちょっと見学に。 265 00:20:10,231 --> 00:20:12,967 急いで来たら 汗かいちゃった。 (カシャッ!) 266 00:20:12,967 --> 00:20:15,102 おっ…!? (カシャッ!) 267 00:20:15,102 --> 00:20:17,638 ちょっと すみませんけど! ん? 268 00:20:17,638 --> 00:20:21,342 無断で撮影するなんて 失礼なんじゃないですか? 269 00:20:21,342 --> 00:20:23,561 あ いや…僕はただ。 270 00:20:23,561 --> 00:20:27,031 おい!てめぇ!! 今 ヨーコちゃん撮ったろ! 271 00:20:27,031 --> 00:20:29,099 お父さん。 すみません。 272 00:20:29,099 --> 00:20:31,168 ヨーコちゃんのファンなもので つい…。 273 00:20:31,168 --> 00:20:34,705 ファンなら尚更 マナーは守れ! あっ…。 274 00:20:34,705 --> 00:20:38,442   275 00:20:38,442 --> 00:20:39,777 あぁぁ~!! えっ!? 276 00:20:39,777 --> 00:20:41,528 あぁ…。 《うわっ やった…》 277 00:20:41,528 --> 00:20:45,399 いい歳をして アイドルを 盗撮するとは けしからん! 278 00:20:45,399 --> 00:20:47,401 恥を知れ! 279 00:20:47,401 --> 00:20:50,871 だからって… ぶっ壊すことはないだろ!→ 280 00:20:50,871 --> 00:20:53,807 やってれるか!僕は帰る!! 281 00:20:53,807 --> 00:20:57,061 (ヨーコ)あっ ちょっと 待ってください! 282 00:20:57,061 --> 00:21:01,231 (上諏訪)まあまあ 山崎さん落ち着いて。 283 00:21:01,231 --> 00:21:04,768 ヨーコちゃんも大丈夫だから向こうで待ってて。 284 00:21:04,768 --> 00:21:07,304 はい…。 285 00:21:07,304 --> 00:21:12,276 毛利さんも リハーサルを続けて下さい。 286 00:21:12,276 --> 00:21:14,662 ああ…はい。 287 00:21:14,662 --> 00:21:18,182   288 00:21:18,182 --> 00:21:21,702 君島先生もお願いしますよ。 289 00:21:21,702 --> 00:21:23,170   290 00:21:23,170 --> 00:21:24,972 フンッ。 291 00:21:24,972 --> 00:21:32,613   292 00:21:32,613 --> 00:21:35,199 (君島)代わりの携帯は 俺が買ってやる。→ 293 00:21:35,199 --> 00:21:38,235 これに懲りて もう他人の写真を→ 294 00:21:38,235 --> 00:21:41,639 無断で撮ったりしないことだな。 295 00:21:41,639 --> 00:21:44,358 (しのぶ)本当にすみません。 296 00:21:44,358 --> 00:21:46,694 (君島)ばかもの! 謝ることなどない! 297 00:21:46,694 --> 00:21:50,564   298 00:21:50,564 --> 00:21:53,367 くっそぉ…。 299 00:21:53,367 --> 00:21:56,954 (橋本)君島さんの壷と 贋作が3点と→ 300 00:21:56,954 --> 00:21:59,239 えっと 他に必要なものは…。 301 00:21:59,239 --> 00:22:02,676 ねぇ すごいお宝の壷が あるんだって? 302 00:22:02,676 --> 00:22:05,729 ちょっと見してよ。 ダメですよ! 303 00:22:05,729 --> 00:22:09,166 あっ これ!? はぁ~いいね これ! 304 00:22:09,166 --> 00:22:12,403 ちょっとだけ いいじゃん…。 もう ダメですよ 勝手に出しちゃ! 305 00:22:12,403 --> 00:22:14,938 触るぐらい いいでしょうが。 素手で触ったら 怒られますって! 306 00:22:14,938 --> 00:22:16,340 ちょっとだけ ちょっとだけ。 307 00:22:16,340 --> 00:22:19,727 (土屋) これより 2時限目の リハーサルを行います。→ 308 00:22:19,727 --> 00:22:23,197 では 山崎さんお願いします。 はい。 309 00:22:23,197 --> 00:22:39,747   310 00:22:39,747 --> 00:22:43,467 まったく 君島先生には参ったよ。 311 00:22:43,467 --> 00:22:46,670 なんとか 山崎先生の機嫌は 直ったが…。 312 00:22:46,670 --> 00:22:50,107 危うく収録できなくなる ところでしたね。 313 00:22:50,107 --> 00:22:54,895 まぁ 黙って写真撮ったあの人も 悪いんですけどね。 314 00:22:54,895 --> 00:22:57,231 じゃあ 行きますよ。 315 00:22:57,231 --> 00:22:58,766   316 00:22:58,766 --> 00:23:01,201 おや 本間先生どちらへ? 317 00:23:01,201 --> 00:23:05,239 興味ないのでね。 318 00:23:05,239 --> 00:23:09,376 とか言いながら ホントは怖いんじゃないの? 319 00:23:09,376 --> 00:23:11,395 え?怖いって? 320 00:23:11,395 --> 00:23:15,482 では 沖野君 このハンマーで。 あ はい! 321 00:23:15,482 --> 00:23:18,685 ここを思いっきり叩いて下さい。 322 00:23:18,685 --> 00:23:21,572   323 00:23:21,572 --> 00:23:23,807 え?なに? 324 00:23:23,807 --> 00:23:26,260 まぁ 見てろって。 325 00:23:26,260 --> 00:23:29,830 蘭姉ちゃんも耳塞いでた方が いいと思うよ。 326 00:23:29,830 --> 00:23:31,832 だから なんなのよ~。 327 00:23:31,832 --> 00:23:34,234   328 00:23:34,234 --> 00:23:36,937 じゃ 行きま~す。 329 00:23:36,937 --> 00:23:39,490 (ボカーン!!) 330 00:23:39,490 --> 00:23:43,026   331 00:23:43,026 --> 00:23:46,830 あぁ…びっくりした~。 332 00:23:46,830 --> 00:23:50,434 とまぁ こんなもんだ。 333 00:23:50,434 --> 00:23:53,337 ていうか コナン君は知ってたの? 334 00:23:53,337 --> 00:23:57,074 うん…。前にテレビで見たことあったから。 335 00:23:57,074 --> 00:23:59,376 (しのぶ)すごい音でしたね。 336 00:23:59,376 --> 00:24:01,829 びっくりしちゃいました~。 337 00:24:01,829 --> 00:24:03,847 私も。 338 00:24:03,847 --> 00:24:08,552 あの…控え室では余計なこと 言ってすみませんでした。 339 00:24:08,552 --> 00:24:11,839 私のせいで 君島さんに 怒られちゃいましたよね。 340 00:24:11,839 --> 00:24:14,575 いいんです。 気にしないで下さい。 341 00:24:14,575 --> 00:24:16,760 (君島)何度も言わせるな! 342 00:24:16,760 --> 00:24:18,896 ああ?ああ。 343 00:24:18,896 --> 00:24:21,965 だから それは 心配ないと言ってるだろ! 344 00:24:21,965 --> 00:24:23,300   345 00:24:23,300 --> 00:24:25,803 とても厳しい先生ですけど→ 346 00:24:25,803 --> 00:24:30,174 私 君島先生を とても尊敬してるんです。 347 00:24:30,174 --> 00:24:33,794   348 00:24:33,794 --> 00:24:36,363 彼女 今 悩んでるのよね。 え? 349 00:24:36,363 --> 00:24:39,817 ほら 沖野と沖で 名前 似てるから→ 350 00:24:39,817 --> 00:24:42,936 なんか互いに 親近感 湧いちゃって。 351 00:24:42,936 --> 00:24:46,406 ときどき 現場で一緒になると 話するんだけど。 352 00:24:46,406 --> 00:24:50,627 ねぇ 沖しのぶさんって 君島先生のお弟子さんなの? 353 00:24:50,627 --> 00:24:53,530 ええそうよ。 沖しのぶって名前も→ 354 00:24:53,530 --> 00:24:55,532 先生がつけたんだって。 355 00:24:55,532 --> 00:24:59,169 そっかぁ なんか 演歌歌手みたいだなって思って。 356 00:24:59,169 --> 00:25:02,306 でもね デビューするために→ 357 00:25:02,306 --> 00:25:06,126 人一倍 頑張ってるんだけど なかなか芽が出なくて。→ 358 00:25:06,126 --> 00:25:09,062 こないだも 才能がないとあきらめて→ 359 00:25:09,062 --> 00:25:11,632 故郷に帰ろうかなんて 漏らしてたのよ。 360 00:25:11,632 --> 00:25:14,701 そうなんですか。 ん? 361 00:25:14,701 --> 00:25:18,689 上諏訪さん! ちょっと問題が。 今度は なんだ! 362 00:25:18,689 --> 00:25:20,858   363 00:25:20,858 --> 00:25:23,961 なに!?君島さんの壷が なくなっただと!? 364 00:25:23,961 --> 00:25:25,629 え!? なに!? 365 00:25:25,629 --> 00:25:28,332 《清朝の壷が なくなっただって!?》 366 00:25:28,332 --> 00:25:34,137 ♪♪~ 367 00:25:34,137 --> 00:25:37,908 どうした?なにがあったんだ? 368 00:25:37,908 --> 00:25:39,526   369 00:25:39,526 --> 00:25:41,562 (橋本) 1時限目のリハの時までは→ 370 00:25:41,562 --> 00:25:43,764 確かに ここに置いてあったんです。 371 00:25:43,764 --> 00:25:47,935 ですよね!有田さん。 え?ああ…。 372 00:25:47,935 --> 00:25:51,922 なんで お前が知ってんだよ。 あ いや…ちょっと。 373 00:25:51,922 --> 00:25:54,341 一体 どういうことなんだ。 374 00:25:54,341 --> 00:25:57,761 誰かが 私の壷を盗んだんだ。 375 00:25:57,761 --> 00:26:03,250 いや そう判断するのはまだ…。誰だ!私の壷を盗んだのは。 376 00:26:03,250 --> 00:26:06,236 堺校長!まさかあなたが! 377 00:26:06,236 --> 00:26:08,689 な な なんで私が! 378 00:26:08,689 --> 00:26:11,275 あなた 私が壷を見せた時→ 379 00:26:11,275 --> 00:26:13,677 ものすごく興味を 示していたじゃねぇか! 380 00:26:13,677 --> 00:26:16,163 先生!落ち着いて下さい! 381 00:26:16,163 --> 00:26:20,217 《仮に誰かが盗んだとして リハーサルの間→ 382 00:26:20,217 --> 00:26:22,769 壷が隠せるような 大きさの荷物を→ 383 00:26:22,769 --> 00:26:25,606 スタジオから運び出した者は いなかったはずだ》 384 00:26:25,606 --> 00:26:30,661 《ということは 犯人は まだ このスタジオの中にいる》 385 00:26:30,661 --> 00:26:33,163 《そして 消えた清朝の壷もまた→ 386 00:26:33,163 --> 00:26:35,933 このスタジオの どこかにあるはずだ》 387 00:26:35,933 --> 00:26:42,205 ♪♪~ 388 00:26:42,205 --> 00:26:47,194 ♪♪~ 389 00:26:47,194 --> 00:27:07,197 ♪♪~ 390 00:27:07,197 --> 00:27:27,217 ♪♪~ 391 00:27:27,217 --> 00:27:47,204 ♪♪~ 392 00:27:47,204 --> 00:28:01,204 ♪♪~