1 00:00:33,095 --> 00:00:36,165 (コナン) <先日のDNAの事件の時 知り合った→ 2 00:00:36,165 --> 00:00:38,835 自ら探偵と名乗る 安室 透> 3 00:00:38,835 --> 00:00:42,705 <彼は数ある証拠から おっちゃんの旧友である→ 4 00:00:42,705 --> 00:00:45,908 伴場頼太さんを 犯人と名指ししたのだが→ 5 00:00:45,908 --> 00:00:49,295 それを覆し 殺人事件ではなく→ 6 00:00:49,295 --> 00:00:52,265 自殺であったことを 証明してみせた おっちゃん。→ 7 00:00:52,265 --> 00:00:54,367 そのおっちゃんの推理に→ 8 00:00:54,367 --> 00:00:58,004 大きな感銘を受けた彼は 探偵事務所の下にある→ 9 00:00:58,004 --> 00:01:00,173 喫茶店「ポアロ」で アルバイトをしながら→ 10 00:01:00,173 --> 00:01:04,173 おっちゃんの下で探偵修業を することになったのだが…> 11 00:01:06,095 --> 00:01:10,900 <あざやか色の夏の記憶が 季節を越えて謎を解く> 12 00:01:10,900 --> 00:01:12,902 <行ったり来たり 探偵事務所> 13 00:01:12,902 --> 00:01:15,504 <一瞬のスキに まさかの出来事> 14 00:01:15,504 --> 00:01:18,741 <たった1つの真実 見抜く 見た目は子供 頭脳は大人> 15 00:01:18,741 --> 00:01:21,093 <その名は 名探偵コナン!> 16 00:01:21,093 --> 00:01:25,097 ♪♪~ 17 00:01:25,097 --> 00:01:45,101 ♪♪~ 18 00:01:45,101 --> 00:02:05,104 ♪♪~ 19 00:02:05,104 --> 00:02:25,107 ♪♪~ 20 00:02:25,107 --> 00:02:45,107 ♪♪~ 21 00:04:32,101 --> 00:04:38,101 ♪♪~ 22 00:04:39,442 --> 00:04:41,510 [テレビ](ニュースキャスター) これが今回 公開された→ 23 00:04:41,510 --> 00:04:44,363 3人組の銀行強盗犯の映像です。→ 24 00:04:44,363 --> 00:04:48,033 なお この3人組は いまだ逃走を続けており…。 25 00:04:48,033 --> 00:04:50,770 (毛利小五郎) ったく…今日は朝から→ 26 00:04:50,770 --> 00:04:52,772 このニュースばっかりだな…。 27 00:04:52,772 --> 00:04:55,608 (毛利 蘭)仕方ないよ。 事件が起きてから→ 28 00:04:55,608 --> 00:04:57,610 まだ 1週間たってないし→ 29 00:04:57,610 --> 00:05:01,030 銀行員の1人が 撃たれて亡くなってるらしいし。 30 00:05:01,030 --> 00:05:03,966 確か カッコつけて 強盗犯に刃向かって→ 31 00:05:03,966 --> 00:05:06,202 やられちまったんだったか? 32 00:05:06,202 --> 00:05:08,938 刃向かったんじゃないと思うよ。 ん? 33 00:05:08,938 --> 00:05:12,475 その時 銀行にいた お客さんの話だと→ 34 00:05:12,475 --> 00:05:14,477 こうやって両手を上げて→ 35 00:05:14,477 --> 00:05:16,629 「OK!もうやめてくれて」って→ 36 00:05:16,629 --> 00:05:18,831 犯人をなだめようと してたみたいだし。 37 00:05:18,831 --> 00:05:22,468 でも それで逆に犯人の怒りを 買って撃たれたんじゃ→ 38 00:05:22,468 --> 00:05:25,104 同じだっつ~の。 39 00:05:25,104 --> 00:05:28,357 (安室)しかし 悪いことは 出来ませんねぇ。 40 00:05:28,357 --> 00:05:31,010 強奪した2億円のほとんどは→ 41 00:05:31,010 --> 00:05:34,063 本店から 搬入されたばかりの新札で→ 42 00:05:34,063 --> 00:05:37,666 紙幣の記番号が まるわかりだったんですから。 43 00:05:37,666 --> 00:05:41,670 ああ 使うに使えねぇ金をつかまされた→ 44 00:05:41,670 --> 00:05:45,841 その強盗犯が捕まるのも時間の問題。 45 00:05:45,841 --> 00:05:49,395 えっ!?ってか 何で お前が ここに!? 46 00:05:49,395 --> 00:05:51,397 お世話になっている 毛利先生に→ 47 00:05:51,397 --> 00:05:53,799 お昼のサンドイッチの サービスを。→ 48 00:05:53,799 --> 00:05:56,168 もちろん お代は僕持ちで。 49 00:05:56,168 --> 00:05:59,472 うわぁ!私たちの分まであるんですか!? 50 00:05:59,472 --> 00:06:02,575 そりゃ もちろん。 ありがとうございま~す。 51 00:06:02,575 --> 00:06:06,428 (安室) いえいえ 毛利先生のためなら これぐらいのこと。 52 00:06:06,428 --> 00:06:09,598 《ハッハハ…自由だなコイツ》 53 00:06:09,598 --> 00:06:13,669 それで 今日 来られる依頼人はどんな事件を? 54 00:06:13,669 --> 00:06:16,672 え?なんで知ってんだ? んなこと。 55 00:06:16,672 --> 00:06:18,674 そりゃ わかりますよ。 56 00:06:18,674 --> 00:06:21,477 休日の お昼といったら たいがい 先生は→ 57 00:06:21,477 --> 00:06:24,263 競馬新聞を手にダラ~っとしてらっしゃるのに→ 58 00:06:24,263 --> 00:06:28,884 今日の先生は 無精ヒゲを剃り ネクタイをきちんとしめて→ 59 00:06:28,884 --> 00:06:32,605 誰かが訪ねてくるのを 待ちかまえているご様子。 60 00:06:32,605 --> 00:06:34,907 さすがですね 安室さん。 61 00:06:34,907 --> 00:06:38,244 これじゃ お父さんの弟子になる必要なんて。 62 00:06:38,244 --> 00:06:42,498 いえいえ これも毛利先生のご教授のたまものです。 63 00:06:42,498 --> 00:06:46,135 うむ…よく頑張ってるぞ 安室くん。 64 00:06:46,135 --> 00:06:47,803 ありがとうございます。 65 00:06:47,803 --> 00:06:49,371 《ハハハ…》 66 00:06:49,371 --> 00:06:52,208 さらに つけ加えると この時間は→ 67 00:06:52,208 --> 00:06:54,743 沖野ヨーコのライブのオンエア中。 68 00:06:54,743 --> 00:06:57,062 それにも目もくれずに→ 69 00:06:57,062 --> 00:06:59,515 神経を研ぎ澄ましている ということは→ 70 00:06:59,515 --> 00:07:01,867 かなりの 大事件なんじゃないですか? 71 00:07:01,867 --> 00:07:03,967 あぁ~~っ!! 72 00:07:06,672 --> 00:07:09,475 GO!GO!レッツゴー! レッツゴー ヨーコ! 73 00:07:09,475 --> 00:07:12,761 えっ えっと… こ これは? 74 00:07:12,761 --> 00:07:14,997 これを生で見るからって→ 75 00:07:14,997 --> 00:07:17,533 依頼人と会う時間 ズラしたんです。 76 00:07:17,533 --> 00:07:19,535 GO!ヨーコー! 77 00:07:19,535 --> 00:07:23,135 《ハハ…このオヤジも自由だな》 78 00:07:29,662 --> 00:07:31,764 はぁ~~。 79 00:07:31,764 --> 00:07:33,766 (安室)えっと…。 あ? 80 00:07:33,766 --> 00:07:36,302 これから依頼人が 来るっていうのは→ 81 00:07:36,302 --> 00:07:39,438 合ってたんですよね?ん?ああ。 82 00:07:39,438 --> 00:07:42,775 でも どんなヤツが来るかは わかんねぇよ。 83 00:07:42,775 --> 00:07:44,843 はぁ? 84 00:07:44,843 --> 00:07:47,630 なにしろ ネット経由で 依頼してきた→ 85 00:07:47,630 --> 00:07:49,999 第1号の お客さんだからな! 86 00:07:49,999 --> 00:07:54,236 (安室) へぇ~ネット上に探偵事務所を 立ち上げたんですか。 87 00:07:54,236 --> 00:07:58,007 さすがは 毛利先生! こんなこともできるんですね。 88 00:07:58,007 --> 00:07:59,775 まっ…ま まあな。 89 00:07:59,775 --> 00:08:02,494 ウチもグローバルな世の中に対応して→ 90 00:08:02,494 --> 00:08:05,130 デジタル化しようと思ってよ~。 91 00:08:05,130 --> 00:08:09,068 《ま ホームページ作ったの 俺だけどな》 92 00:08:09,068 --> 00:08:15,608 ((えっと これで 後は パスワードを入力すれば…)) 93 00:08:15,608 --> 00:08:17,610 ((うわっ! コナン君 スゴ~い!)) 94 00:08:17,610 --> 00:08:21,110 ((ヘヘヘ… 博士に教えてもらったんだ)) 95 00:08:23,432 --> 00:08:26,168 さてと ライブも終わったし→ 96 00:08:26,168 --> 00:08:29,371 そろそろ依頼人が来る時間。(メールの着信音) 97 00:08:29,371 --> 00:08:32,841 ん?メール? 98 00:08:32,841 --> 00:08:35,427 (ピッ!) えっと…→ 99 00:08:35,427 --> 00:08:37,997 「今日 そちらに 伺う約束をしていた→ 100 00:08:37,997 --> 00:08:42,034 樫塚 圭ですけど こちらの都合で お会いする場所を→ 101 00:08:42,034 --> 00:08:45,070 レストラン「コロンボ」に 変えたいのですが…。→ 102 00:08:45,070 --> 00:08:47,706 その店なら そこから割と近いですし→ 103 00:08:47,706 --> 00:08:50,342 時間通りにお会いできると 思いますので…→ 104 00:08:50,342 --> 00:08:53,562 OKかどうか お返事を お待ちしております…」。 105 00:08:53,562 --> 00:08:57,066 って 面倒臭ぇ 断わっちまおうか。 106 00:08:57,066 --> 00:09:00,402 ダメよ お父さん せっかくのお客さんなんだから。 107 00:09:00,402 --> 00:09:04,006 それに 私も コナン君も お昼まだなんだから→ 108 00:09:04,006 --> 00:09:06,108 コロンボで 済ませてもいいしさ。 109 00:09:06,108 --> 00:09:08,193 じゃあ このサンドイッチは どうすんだよ。 110 00:09:08,193 --> 00:09:12,493 これは 夕食用に冷蔵庫に 入れておけばいいじゃない。 111 00:09:14,667 --> 00:09:17,670 チッ 晩飯 サンドイッチかよ。 112 00:09:17,670 --> 00:09:20,089 お父さん! タバコの灰 落ちそう。 113 00:09:20,089 --> 00:09:21,407 あ? あっ…。 114 00:09:21,407 --> 00:09:24,276 あっ!! ちょっと お父さん 気をつけてよ。 115 00:09:24,276 --> 00:09:26,261 火事になったら どうすんの? 116 00:09:26,261 --> 00:09:29,998 もっとも ウチの家計は 誰かさんがサボってるお陰で→ 117 00:09:29,998 --> 00:09:32,000 火の車 寸前だけどね。 118 00:09:32,000 --> 00:09:34,002 あっ そのシャレおもろい。 119 00:09:34,002 --> 00:09:37,973 では 毛利先生 僕も その依頼人との会合に→ 120 00:09:37,973 --> 00:09:40,275 同席させてもらっても 構いませんか? 121 00:09:40,275 --> 00:09:43,495 今日のポアロのシフトはお昼までですし。 122 00:09:43,495 --> 00:09:46,498 ああ そりゃ別に構わねぇけど→ 123 00:09:46,498 --> 00:09:51,503 同席するなら ちゃんと授業料 払えよ。 そりゃ もちろん! 124 00:09:51,503 --> 00:09:53,803 《ハッハッハッ…》 125 00:09:56,241 --> 00:09:58,394 (安室)じゃあ 毛利先生。 ん? 126 00:09:58,394 --> 00:10:00,396 先に行ってて下さい。 127 00:10:00,396 --> 00:10:03,096 上着 取ってきますから。 おう。 128 00:10:05,417 --> 00:10:10,539 ♪♪~ 129 00:10:10,539 --> 00:10:14,543 (安室)へぇ~ コインロッカーの 鍵ですか。 130 00:10:14,543 --> 00:10:18,097 ああ 先日 亡くなった 依頼人の兄の遺品から→ 131 00:10:18,097 --> 00:10:20,466 その鍵が 出てきたらしいんだが→ 132 00:10:20,466 --> 00:10:22,968 どこのロッカーの鍵だが わからねぇから→ 133 00:10:22,968 --> 00:10:25,137 探して欲しいってわけだ。 134 00:10:25,137 --> 00:10:29,374 大事な物なら 棺桶に入れて 送ってやりたいからってな。 135 00:10:29,374 --> 00:10:31,477 でもそれ 探せるの? 136 00:10:31,477 --> 00:10:35,230 鍵ってのはな 大抵 それを作った会社名と→ 137 00:10:35,230 --> 00:10:37,332 シリアルナンバーが 入ってるから→ 138 00:10:37,332 --> 00:10:41,236 その会社に問い合わせて そのロッカーの納品先を聞けば→ 139 00:10:41,236 --> 00:10:44,239 大体の見当はつくって寸法だ。 140 00:10:44,239 --> 00:10:48,739 ふ~ん 意外と簡単なんだね。まあな。 141 00:10:50,729 --> 00:10:54,099 そ それだけなんですか? 依頼内容は。 142 00:10:54,099 --> 00:10:57,636 ああ!これで30万も くれるっつ~んだから→ 143 00:10:57,636 --> 00:11:00,239 おいしいだろ? た 確かに。 144 00:11:00,239 --> 00:11:03,039 《だったら 面倒臭がんなよ》 145 00:11:05,027 --> 00:11:13,402 ♪♪~ 146 00:11:13,402 --> 00:11:17,573 来ないね 依頼してきた人。うん。 147 00:11:17,573 --> 00:11:19,775 もしかしたら この近辺に→ 148 00:11:19,775 --> 00:11:22,361 コロンボという店が他にもあるとか? 149 00:11:22,361 --> 00:11:24,396 ねぇよ。 150 00:11:24,396 --> 00:11:27,032 会う場所を ここに変えようというメールに→ 151 00:11:27,032 --> 00:11:29,434 OKの返事は したんですよね? 152 00:11:29,434 --> 00:11:32,237 ああ。 すぐに返信したし→ 153 00:11:32,237 --> 00:11:34,640 「ここで待ってる」ってメールも→ 154 00:11:34,640 --> 00:11:38,744 さっきから何度も送ったけど 返事が来ねぇんだよ。 155 00:11:38,744 --> 00:11:40,929 なるほど…。ん? 156 00:11:40,929 --> 00:11:44,733 ゆうべ来た依頼人のメールとさっきのメール→ 157 00:11:44,733 --> 00:11:47,936 アドレスが違ってるなぁ。え? 158 00:11:47,936 --> 00:11:51,607 ひょっとして 自分の携帯が充電中とかで→ 159 00:11:51,607 --> 00:11:53,609 友達の携帯 借りて→ 160 00:11:53,609 --> 00:11:56,261 慌てて さっきのメール 送ってきたんじゃない? 161 00:11:56,261 --> 00:12:00,399 そして その友人は携帯の電源を 切ってしまったとか。 162 00:12:00,399 --> 00:12:04,670 おいおい OKの返信したの さっきのメールアドレスだぞ。 163 00:12:04,670 --> 00:12:08,874 だったら OKの返事が来てるの 知らずに待ってるかもね。 164 00:12:08,874 --> 00:12:12,895 最初の約束通り 探偵事務所で。 165 00:12:12,895 --> 00:12:16,832 …って 誰も待ってねぇし。 ホントだ。 166 00:12:16,832 --> 00:12:19,601 一応 最初のメールアドレスに→ 167 00:12:19,601 --> 00:12:22,070 「すぐ戻る」って メールを出したんだがな。 168 00:12:22,070 --> 00:12:24,740 じゃあ そのうち 返事が来るんじゃない? 169 00:12:24,740 --> 00:12:27,309 紅茶でも飲んで待ってる? 170 00:12:27,309 --> 00:12:30,395 いいよ コロンボで コーヒー飲み過ぎた。 171 00:12:30,395 --> 00:12:32,397 ちと トイレ。 172 00:12:32,397 --> 00:12:35,234 あ 蘭さん 紅茶入れるなら手伝いますよ。 173 00:12:35,234 --> 00:12:38,403 すいません。じゃあ ティーカップ 出してもらえますか? 174 00:12:38,403 --> 00:12:41,006 (メールの着信音) (安室)よろこんで。 175 00:12:41,006 --> 00:12:44,443 (メールの着信音) ん? 176 00:12:44,443 --> 00:12:47,996 お!依頼人から返事 来たぞ。 え? 177 00:12:47,996 --> 00:12:51,500 たった今 コロンボに着いたから 来て下さいって。 178 00:12:51,500 --> 00:12:54,403 だったら 早く行かなきゃ。ああ…。 179 00:12:54,403 --> 00:12:57,372 じゃあ 僕もついていくから ちょっと待ってて。 180 00:12:57,372 --> 00:13:00,175 先にトイレ済ませちゃうから。 チッ…。 181 00:13:00,175 --> 00:13:03,629 (メールの着信音) また 依頼人からメールだ。 182 00:13:03,629 --> 00:13:07,432 「急いで みんなで来てくれ」って。 183 00:13:07,432 --> 00:13:10,402 「みんなで」って 私たちも? 184 00:13:10,402 --> 00:13:12,404 他に誰がいるんだよ。 185 00:13:12,404 --> 00:13:15,841 ではまた みんなで コロンボに行きましょう。 186 00:13:15,841 --> 00:13:18,210 さあさあ みなさん急いで。 187 00:13:18,210 --> 00:13:21,663 ホラ!早くしないと依頼人さんが 待ちくたびれちゃうよ。 188 00:13:21,663 --> 00:13:24,900 ったく 俺だけで いいんじゃねぇのか? 189 00:13:24,900 --> 00:13:28,900 まあまあ。 だって「みんなで」って 言ってるんでしょ? 190 00:13:31,173 --> 00:13:33,275 皆さん お静かに。 191 00:13:33,275 --> 00:13:34,276 ん? 192 00:13:34,276 --> 00:13:36,528 恐らく こういうことですよ。 193 00:13:36,528 --> 00:13:39,998 依頼人を毛利先生に 会わせたくない人物がいて→ 194 00:13:39,998 --> 00:13:43,502 場所変更の偽メールで先生を追い払い→ 195 00:13:43,502 --> 00:13:45,504 空になった探偵事務所で→ 196 00:13:45,504 --> 00:13:47,773 その人物が 事務所の人間として→ 197 00:13:47,773 --> 00:13:49,775 依頼人と 落ち合ったんです。 198 00:13:49,775 --> 00:13:52,928 えぇっ!? シッ!その証拠に→ 199 00:13:52,928 --> 00:13:57,232 このドアの鍵穴には 鍵をこじ開けた痕跡があり→ 200 00:13:57,232 --> 00:13:59,768 台所の食器棚の中に→ 201 00:13:59,768 --> 00:14:03,105 わずかに濡れた ティーカップが入っていました。→ 202 00:14:03,105 --> 00:14:05,107 蘭さんの性格からして→ 203 00:14:05,107 --> 00:14:08,443 濡れた食器をそのまま食器棚にはしまわないでしょ? 204 00:14:08,443 --> 00:14:11,263 は はい。それにさ。 205 00:14:11,263 --> 00:14:14,099 出かける前に おじさんが テーブルに落とした→ 206 00:14:14,099 --> 00:14:17,436 タバコの灰も きれいに拭き取られてたよ。 207 00:14:17,436 --> 00:14:21,940 これって 僕たちが出かけてる間に誰かが拭いたんじゃないかな? 208 00:14:21,940 --> 00:14:23,942 つまりそれは→ 209 00:14:23,942 --> 00:14:27,262 誰かが先生の留守中に 依頼人を招き入れ→ 210 00:14:27,262 --> 00:14:31,933 テーブルの上を拭き 紅茶を出して もてなした痕跡。→ 211 00:14:31,933 --> 00:14:35,270 そのティーカップを よく 拭きもせずに棚にしまったから→ 212 00:14:35,270 --> 00:14:37,606 まだ濡れていたという訳ですよ。 213 00:14:37,606 --> 00:14:40,275 で でも何でそんな事を。 214 00:14:40,275 --> 00:14:43,428 コインロッカーを 探してもらいに来ただけなのに。 215 00:14:43,428 --> 00:14:46,598 そのロッカーに とんでもねぇ もんが入ってるんじゃ…。 216 00:14:46,598 --> 00:14:48,598 さあ それは…。 217 00:14:50,602 --> 00:14:52,771 本人に聞いてみましょうか。 218 00:14:52,771 --> 00:14:55,941 ほ 本人って…。まさか!? 219 00:14:55,941 --> 00:15:00,595 先生がトイレに入ろうとした時に ちょうど返信がきましたよね? 220 00:15:00,595 --> 00:15:04,099 そして コナン君が トイレに入ろうとした時も。 221 00:15:04,099 --> 00:15:06,935 それに トイレの前の床にさ→ 222 00:15:06,935 --> 00:15:09,938 何かをひきずったような跡が 付いてたよ。 223 00:15:09,938 --> 00:15:12,774 (小五郎・蘭)ええっ!? そう…。 224 00:15:12,774 --> 00:15:17,429 恐らくその誰かは 何らかの理由で依頼人を連れ込み→ 225 00:15:17,429 --> 00:15:22,934 まだ隠れているんですよ あのトイレの中にね。 226 00:15:22,934 --> 00:15:25,437 (銃声) えっ!? 227 00:15:25,437 --> 00:15:27,439 《まさか!?》 228 00:15:27,439 --> 00:15:28,739 《あっ!?》 229 00:15:30,776 --> 00:15:32,110 なに!? 230 00:15:32,110 --> 00:15:38,110 ♪♪~ 231 00:17:43,108 --> 00:17:45,594 (目暮)では こういう事かね? 232 00:17:45,594 --> 00:17:49,931 樫塚 圭さん あなたは コインロッカーの捜査を→ 233 00:17:49,931 --> 00:17:53,268 毛利君に依頼するために ここへ訪れたが→ 234 00:17:53,268 --> 00:17:56,438 毛利君の助手と名乗る男に 出迎えられ→ 235 00:17:56,438 --> 00:17:58,607 スタンガンで気絶させられて→ 236 00:17:58,607 --> 00:18:01,109 気がついたら ガムテープで拘束され→ 237 00:18:01,109 --> 00:18:05,096 トイレに 押し込まれていたと。(圭)あ はい…。 238 00:18:05,096 --> 00:18:10,168 逃げないようにブーツを脱がされ 靴紐まで抜かれました。 239 00:18:10,168 --> 00:18:14,272 う~む そして毛利君たちが 戻って来て→ 240 00:18:14,272 --> 00:18:18,927 トイレにあなたを監禁している ことがバレたと焦った この男は→ 241 00:18:18,927 --> 00:18:23,999 銃口を自分の口に入れて発砲し 自殺したというわけですな? 242 00:18:23,999 --> 00:18:29,437 はい…。 しかし あの男は何の目的であなたをトイレに? 243 00:18:29,437 --> 00:18:33,124 ずっと 質問攻めに あっていました。 244 00:18:33,124 --> 00:18:36,761 こ この鍵は どこのロッカーの鍵だ? 245 00:18:36,761 --> 00:18:41,099 言わないと殺すぞ!って…。 246 00:18:41,099 --> 00:18:43,602 (高木)目暮警部。 ん? 247 00:18:43,602 --> 00:18:47,772 鑑識の調べでは 樫塚さんの体や衣服からは→ 248 00:18:47,772 --> 00:18:50,609 ほとんど発射残渣は 出なかったようです。 249 00:18:50,609 --> 00:18:53,261 つまり あの男は自殺。 250 00:18:53,261 --> 00:18:57,098 樫塚さんの証言は 事実だということか。 251 00:18:57,098 --> 00:18:59,100 (高木)はい 恐らく。 252 00:18:59,100 --> 00:19:02,938 よし!まずは そのコインロッカーの所在を割り出し→ 253 00:19:02,938 --> 00:19:05,774 自殺した男の目的を突き止めろ! 254 00:19:05,774 --> 00:19:07,174 はい! 255 00:19:14,266 --> 00:19:17,269 (目暮) しかし わからんなぁ→ 256 00:19:17,269 --> 00:19:21,606 なんでこの男は ここに樫塚さんを連れ込んだりしたんだね?→ 257 00:19:21,606 --> 00:19:25,443 彼女が持っていた鍵が どこのコインロッカーの鍵かを→ 258 00:19:25,443 --> 00:19:27,429 聞き出したかった だけなんだろう。 259 00:19:27,429 --> 00:19:30,932 そうですねぇ 拳銃で彼女を脅して→ 260 00:19:30,932 --> 00:19:34,602 場所を移動させて 尋問することも出来たのに→ 261 00:19:34,602 --> 00:19:37,272 スタンガンで彼女を気絶させ→ 262 00:19:37,272 --> 00:19:39,774 ガムテープで 拘束していたということは→ 263 00:19:39,774 --> 00:19:43,094 しばらくここに 立てこもる気だったようですし…。 264 00:19:43,094 --> 00:19:47,098 う~む 挙句の果てに拳銃自殺だからな。 265 00:19:47,098 --> 00:19:51,603 ま この毛利小五郎が 予想以上に早く戻って来たから→ 266 00:19:51,603 --> 00:19:54,773 逃げ切れないと観念したって ところでしょう。 267 00:19:54,773 --> 00:19:58,443 《そのことに気づいたのは あんたじゃねぇけどな》 268 00:19:58,443 --> 00:20:01,763 す すごく 焦っていたみたいです。 269 00:20:01,763 --> 00:20:06,618 早く そのコインロッカーを見つけないと ヤバイとか言ってましたから。 270 00:20:06,618 --> 00:20:08,770 しかしねぇ 樫塚さん。 271 00:20:08,770 --> 00:20:12,107 あなた本当に あの男に見覚えはないのかね? 272 00:20:12,107 --> 00:20:14,442 (圭)あ はい 全く…。 273 00:20:14,442 --> 00:20:16,428 あの男の目的が→ 274 00:20:16,428 --> 00:20:19,931 あなたのお兄さんの遺品である鍵だったのなら→ 275 00:20:19,931 --> 00:20:22,767 お兄さんの知り合いの可能性が高いんだが。 276 00:20:22,767 --> 00:20:27,105 兄の友人には あまり会ったことがないので。 277 00:20:27,105 --> 00:20:28,773 う~む…。 278 00:20:28,773 --> 00:20:32,444 ちなみに お兄さんは なんで亡くなったんですか? 279 00:20:32,444 --> 00:20:37,098 ん?お兄さんの死因は? 280 00:20:37,098 --> 00:20:39,434 亡くなった お兄さんの死因は? 281 00:20:39,434 --> 00:20:42,734 あ はい 4日前に事故で…。 282 00:20:45,106 --> 00:20:46,775 これが兄ですけど。 283 00:20:46,775 --> 00:20:50,762 (安室)へぇ~ 待ち受けにしてるんですね。 284 00:20:50,762 --> 00:20:54,766 《この男の人 どこかで見たような…》 285 00:20:54,766 --> 00:20:58,269 (目暮)携帯電話といえば…。 286 00:20:58,269 --> 00:21:02,440 自殺した男の この携帯 妙なんだよ。 287 00:21:02,440 --> 00:21:05,276 妙とは? 樫塚さんを装って→ 288 00:21:05,276 --> 00:21:08,930 会う場所を変えたいという 毛利君に宛てたメールは→ 289 00:21:08,930 --> 00:21:13,768 送信履歴にあるんだが それ以外のメールが全くないんだ。 290 00:21:13,768 --> 00:21:15,437 え? 291 00:21:15,437 --> 00:21:19,441 あ あの男の人… その後のメールは→ 292 00:21:19,441 --> 00:21:22,444 私の携帯を使って 送ってましたから。 293 00:21:22,444 --> 00:21:26,765 にしても 受信送信メールがそれ1つだけとは。→ 294 00:21:26,765 --> 00:21:29,100 電話帳も真っ白だし→ 295 00:21:29,100 --> 00:21:31,936 そんなに新しい機種には 見えんのだが。 296 00:21:31,936 --> 00:21:35,607 型落ちした携帯を 安く買ったんじゃないスか? 297 00:21:35,607 --> 00:21:37,942 ほとんど傷ついてないし。 298 00:21:37,942 --> 00:21:40,261 それにだ 携帯と一緒に→ 299 00:21:40,261 --> 00:21:44,099 男のポケットに入っていた小銭や財布も引っかかる。 300 00:21:44,099 --> 00:21:45,767 小銭や財布? 301 00:21:45,767 --> 00:21:49,771 樫塚さんから奪った 例のコインロッカーの鍵や→ 302 00:21:49,771 --> 00:21:52,607 スタンガンや タバコやライターと一緒に→ 303 00:21:52,607 --> 00:21:55,276 上着のポケットに 入っていたんだが→ 304 00:21:55,276 --> 00:21:58,596 小銭は全部で 5千円近くあったんだよ。 305 00:21:58,596 --> 00:22:00,265 ご 5千円!? 306 00:22:00,265 --> 00:22:03,601 そんなにあったら ジャラジャラして重いんじゃ…。 307 00:22:03,601 --> 00:22:09,607 うむ しかも財布の中身は 1万円札が2枚と5千円札が5枚。 308 00:22:09,607 --> 00:22:14,596 千円札は なんと47枚妙だと思わんかね? 309 00:22:14,596 --> 00:22:17,932 た 確かに…。 (安室)あの すいません。 310 00:22:17,932 --> 00:22:21,769 もしよろしければ そのポケットに入っていた物というのを→ 311 00:22:21,769 --> 00:22:25,273 見せて頂けませんか?おじさんも見たいよね? 312 00:22:25,273 --> 00:22:27,775 えっ ああ そうだな。 313 00:22:27,775 --> 00:22:32,764 まあ それは構わんが。すいませんねぇ 警部殿。 314 00:22:32,764 --> 00:22:38,102 ♪♪~ 315 00:22:38,102 --> 00:22:40,939 (目暮)さあ これで全部だ。 316 00:22:40,939 --> 00:22:44,275 こんなに ポケットに入れてたのか。 317 00:22:44,275 --> 00:22:47,095 うむ 例の コインロッカーの鍵は→ 318 00:22:47,095 --> 00:22:51,766 高木君が今 調査してるからここにはないがな。 319 00:22:51,766 --> 00:22:55,103 そういえば樫塚さん。はい? 320 00:22:55,103 --> 00:22:58,940 トイレの遺体の足元に落ちていた2枚のタオルのうち→ 321 00:22:58,940 --> 00:23:02,277 片方のタオルの先が 濡れていたようですが→ 322 00:23:02,277 --> 00:23:04,596 なぜだか分かるかね? 323 00:23:04,596 --> 00:23:09,667 さあ?私には…怖くてずっと うつむいてましたから。 324 00:23:09,667 --> 00:23:14,672 それと そのタオルの下にあったあなたのブーツの靴紐の先に→ 325 00:23:14,672 --> 00:23:18,610 結び目があって ブーツに 引っかかっていたんだが…。 326 00:23:18,610 --> 00:23:22,597 ああ あれは 子供の頃からの癖です。 327 00:23:22,597 --> 00:23:26,267 布製のスニーカーとかを 丸洗いして干す時に→ 328 00:23:26,267 --> 00:23:30,104 紐がそうなってると 吊るしやすいって兄が。 329 00:23:30,104 --> 00:23:35,109 さすがにブーツは洗いませんけど 癖だけが残ってて…。 330 00:23:35,109 --> 00:23:40,098 もう もう その兄も いませんけど…うぅ…。 331 00:23:40,098 --> 00:23:44,769 警部殿 今夜はこれくらいにして いいんじゃないスか? 332 00:23:44,769 --> 00:23:47,272 お兄さんを亡くされて 間もないし→ 333 00:23:47,272 --> 00:23:51,276 見知らぬ男に 目の前で 自殺されたんですから。 334 00:23:51,276 --> 00:23:56,331 うむ…では 明日改めて 事情聴取しますので→ 335 00:23:56,331 --> 00:24:00,101 住所と連絡先を 教えて頂けますかな? 336 00:24:00,101 --> 00:24:03,454 あ はい 何かに書きますね。 337 00:24:03,454 --> 00:24:07,275 出来れば 身分を 証明するものがあれば 何か。 338 00:24:07,275 --> 00:24:11,429 大学を出たばかりの 就職浪人なので 名刺は…。 339 00:24:11,429 --> 00:24:14,933 家に帰れば保険証が ありますけど。 340 00:24:14,933 --> 00:24:17,268 では 明日 持って来て下さい。 341 00:24:17,268 --> 00:24:20,438 わかりました。 (安室)あの~家に帰るなら→ 342 00:24:20,438 --> 00:24:22,941 僕の車で お送りしましょうか? 343 00:24:22,941 --> 00:24:25,777 近くの駐車場に 停めてありますし。 344 00:24:25,777 --> 00:24:29,597 もしかしたら あの男の仲間が あなたの家のそばで→ 345 00:24:29,597 --> 00:24:32,100 待ち伏せしてるかも しれませんしね。 346 00:24:32,100 --> 00:24:34,102 わざわざ すいません。 347 00:24:34,102 --> 00:24:37,605 いえいえそんな 礼には及びませんよ。 348 00:24:37,605 --> 00:24:41,442 ところでだ なぜ彼がここにいるんだね? 349 00:24:41,442 --> 00:24:46,264 いやぁハハ 実は安室君 私の一番弟子になったんスよ。 350 00:24:46,264 --> 00:24:50,435 で 弟子!?いやぁ アハハハハ…。 351 00:24:50,435 --> 00:24:54,939 ったく ま~た君の周りに探偵が1人増えたわけか。 352 00:24:54,939 --> 00:24:57,609 え?また…って? 353 00:24:57,609 --> 00:25:00,928 ああ 君の他にもいるんだよ。 354 00:25:00,928 --> 00:25:04,932 最近 毛利君と一緒に ちょろちょろ現場に顔を出す→ 355 00:25:04,932 --> 00:25:07,268 若い女の探偵がな。 356 00:25:07,268 --> 00:25:10,938 へぇ~ 若い女性の探偵ですか。 357 00:25:10,938 --> 00:25:13,608 それはぜひ…→ 358 00:25:13,608 --> 00:25:16,594 会ってみたいですね。 359 00:25:16,594 --> 00:25:22,100 ♪♪~ 360 00:25:22,100 --> 00:25:42,103 ♪♪~ 361 00:25:42,103 --> 00:26:02,106 ♪♪~ 362 00:26:02,106 --> 00:26:22,110 ♪♪~ 363 00:26:22,110 --> 00:26:36,410 ♪♪~ 364 00:26:39,110 --> 00:26:42,096 樫塚さん この道で合ってます? 365 00:26:42,096 --> 00:26:44,766 え ええ…。 366 00:26:44,766 --> 00:26:49,103 そういえば この車って 佐藤刑事の車と色違いだよね。 367 00:26:49,103 --> 00:26:52,106 ってか なんでお前らまで 乗ってんだよ? 368 00:26:52,106 --> 00:26:54,776 狭いじゃねぇか。 (安室)す すいません。→ 369 00:26:54,776 --> 00:26:58,262 この車 後ろに3人も乗せるように出来てないもんで。 370 00:26:58,262 --> 00:27:00,448 ああ いいえ そんな事…。 371 00:27:00,448 --> 00:27:02,934 お父さんこそ なんで乗ったのよ? 372 00:27:02,934 --> 00:27:05,937 お 俺は 圭さんが心配でだな…。 373 00:27:05,937 --> 00:27:08,439 私だって 人が 自殺した事務所に→ 374 00:27:08,439 --> 00:27:10,942 コナン君と2人きりじゃ心細いもん。 375 00:27:10,942 --> 00:27:13,928 だったら英理んとこでも 行ったらいいじゃねぇか。 376 00:27:13,928 --> 00:27:17,765 何よ!圭さんが美人だからって のこのこ ついてきちゃってさ。 377 00:27:17,765 --> 00:27:23,438 バーロー…! 《あの男の人 本当に自殺なんだろうか…》 378 00:27:23,438 --> 00:27:26,607 《でも 一緒にいた 樫塚さんの体からは→ 379 00:27:26,607 --> 00:27:31,112 拳銃の発射残渣は ほとんど 検出されなかったらしいし…》 380 00:27:31,112 --> 00:27:34,766 《それに 妙なのは あの人の携帯》 381 00:27:34,766 --> 00:27:38,102 《どうして おっちゃんに宛てた メール以外の発着信履歴や→ 382 00:27:38,102 --> 00:27:40,438 電話帳が真っ白だったんだ》 383 00:27:40,438 --> 00:27:43,941 《そして あの人のポケットに 残っていた小銭や→ 384 00:27:43,941 --> 00:27:46,110 財布に入った札→ 385 00:27:46,110 --> 00:27:48,613 なぜ あんなにたくさんの 小銭や札を→ 386 00:27:48,613 --> 00:27:51,098 持ち歩く必要があったんだ?》 387 00:27:51,098 --> 00:27:54,435 《それから もう1つ…》 388 00:27:54,435 --> 00:27:58,105 《この人 何か隠してる》 389 00:27:58,105 --> 00:28:01,105