1 00:00:33,267 --> 00:00:36,253 (コナン) <米花町から車で2時間> 2 00:00:36,253 --> 00:00:39,256 <俺たちは この大浜海岸に来た> 3 00:00:39,256 --> 00:00:43,093 <小五郎のおっちゃんが 突然 サーフィンをやると言い出し→ 4 00:00:43,093 --> 00:00:46,597 俺と蘭は断ると 話がややこしくなると思い→ 5 00:00:46,597 --> 00:00:48,916 しぶしぶ付き合ったのだ> 6 00:00:48,916 --> 00:00:53,987 (汀) しっかりウェットスーツを掴んで 足を踏み込むように入れて。 7 00:00:53,987 --> 00:00:57,274 (毛利小五郎) キ キ キツイ~。 8 00:00:57,274 --> 00:01:01,874 そう ゆるかったら… 水が入ってくるからね! 9 00:01:06,917 --> 00:01:08,919 <そもそものきっかけは→ 10 00:01:08,919 --> 00:01:12,089 小五郎のおっちゃんが 最近知り合った この女性→ 11 00:01:12,089 --> 00:01:14,942 彼女に誘われたからだ> 12 00:01:14,942 --> 00:01:17,094 (汀)力を入れて もっと! 13 00:01:17,094 --> 00:01:19,763 た た たぁ~っと! 14 00:01:19,763 --> 00:01:22,916 (汀)サーフボードが 行方不明にならないように→ 15 00:01:22,916 --> 00:01:25,585 このリーシュコードで 足首を繋ぐの。 16 00:01:25,585 --> 00:01:28,271 長さはサーフボードより 少し長め。 17 00:01:28,271 --> 00:01:33,093 大体 大人で2m 子供で1.5mぐらいかな。 18 00:01:33,093 --> 00:01:35,429 (毛利 蘭) 切れることはないんですか? 19 00:01:35,429 --> 00:01:37,414 まあ めったにないね。 20 00:01:37,414 --> 00:01:40,600 でも ビッグウェーブが来て 波にもまれたら→ 21 00:01:40,600 --> 00:01:42,586 何が起こるか分からない。 22 00:01:42,586 --> 00:01:45,605 それがサーフィンの 面白いとこでもあるのよね。 23 00:01:45,605 --> 00:01:48,905 では 波に乗りに行きますか! 24 00:01:52,279 --> 00:01:53,879 ぶっはっは! 25 00:01:59,436 --> 00:02:01,088 うひょ~。 わぁ~! 26 00:02:01,088 --> 00:02:10,580 ♪♪~ 27 00:02:10,580 --> 00:02:11,915 よっ! 28 00:02:11,915 --> 00:02:14,267 ぷわっはぁ~! 29 00:02:14,267 --> 00:02:17,254 ぶわぁ ゲホ ゲホ ゲホ…。 30 00:02:17,254 --> 00:02:23,276 ♪♪~ 31 00:02:23,276 --> 00:02:27,748 <あざやか色の夏の記憶が 季節を越えて謎を解く> 32 00:02:27,748 --> 00:02:29,916 <見渡す限りの砂浜に→ 33 00:02:29,916 --> 00:02:32,586 足跡もなく横たわる人影> 34 00:02:32,586 --> 00:02:36,089 <たった1つの真実 見抜く 見た目は子供 頭脳は大人> 35 00:02:36,089 --> 00:02:38,442 <その名は 名探偵コナン!> 36 00:02:38,442 --> 00:02:58,261 ♪♪~ 37 00:02:58,261 --> 00:03:18,248 ♪♪~ 38 00:03:18,248 --> 00:03:38,268 ♪♪~ 39 00:03:38,268 --> 00:03:58,255 ♪♪~ 40 00:03:58,255 --> 00:04:02,255 ♪♪~ 41 00:05:49,249 --> 00:05:55,255 ♪♪~ 42 00:05:55,255 --> 00:06:01,761 ♪♪~ 43 00:06:01,761 --> 00:06:04,431 ゼェ ゼェ…。 (今岡)あなたが毛利さん? 44 00:06:04,431 --> 00:06:06,917 え? 申し訳ありません。 45 00:06:06,917 --> 00:06:09,769 仕入れに行っていて ご挨拶が遅れました。 46 00:06:09,769 --> 00:06:14,424 名探偵の毛利小五郎さんが いらっしゃると 汀から聞いて→ 47 00:06:14,424 --> 00:06:18,762 楽しみにしていました。 今岡海四郎です。 48 00:06:18,762 --> 00:06:20,747 お世話になります。 49 00:06:20,747 --> 00:06:23,600 いやぁ~ サーフィンは初めてですが→ 50 00:06:23,600 --> 00:06:28,939 実に面白い!大体が 私は波に 乗っていくタイプの男でして→ 51 00:06:28,939 --> 00:06:32,592 サーフィンもしかり。《調子に乗ってくタイプだろ》 52 00:06:32,592 --> 00:06:35,095 こうしている間も もったいない! 53 00:06:35,095 --> 00:06:37,747 波に乗りたくて ウズウズしています! 54 00:06:37,747 --> 00:06:39,916 アッハハハ…。 55 00:06:39,916 --> 00:06:43,420 ねぇ おじさん これ大潮カレンダー? 56 00:06:43,420 --> 00:06:46,256 ん?ああ そうだよボウヤ。 57 00:06:46,256 --> 00:06:49,759 これで見ると 今夜は大潮なんだね。 58 00:06:49,759 --> 00:06:52,779 ああ ここの大浜海岸は→ 59 00:06:52,779 --> 00:06:56,750 潮の満潮と干潮の差が 大きいので有名なんだよ。 60 00:06:56,750 --> 00:07:00,754 夜中の満潮時には… そうだねぇ→ 61 00:07:00,754 --> 00:07:04,607 今より100mぐらい 海岸線が近くなるかな。→ 62 00:07:04,607 --> 00:07:06,593 それが朝になると→ 63 00:07:06,593 --> 00:07:09,779 まるで逃げるように 波が引いていくんだ。→ 64 00:07:09,779 --> 00:07:12,916 ず~っと 1km以上 波に洗われて→ 65 00:07:12,916 --> 00:07:16,419 何もない 遠浅の砂浜が続くんだよ。 66 00:07:16,419 --> 00:07:20,590 早起きして 足跡をつけて回る というのも面白いよ。 67 00:07:20,590 --> 00:07:23,276 うんうん わかりますなぁ! 68 00:07:23,276 --> 00:07:27,247 例えば雪が積もって 誰も踏んでないところに こう…。 69 00:07:27,247 --> 00:07:30,266 シャーッと。 お父さんったら! 70 00:07:30,266 --> 00:07:31,584 ああ…。 71 00:07:31,584 --> 00:07:34,254 ねぇ このトロフィー お姉さんの? 72 00:07:34,254 --> 00:07:35,939 ああ そうだよ。 73 00:07:35,939 --> 00:07:39,426 アマチュアの世界じゃ それなりのサーファーだったんだ。 74 00:07:39,426 --> 00:07:42,429 どうりで いやぁ~→ 75 00:07:42,429 --> 00:07:45,248 いいお嬢さんをお持ちで 羨ましいですなぁ。 76 00:07:45,248 --> 00:07:47,767 アッハハハハ…。 あ いや…。 77 00:07:47,767 --> 00:07:51,254 恥ずかしながら 実は娘ではないんです。 78 00:07:51,254 --> 00:07:56,092 えっ…もしかして 息子?男!? 79 00:07:56,092 --> 00:07:59,946 いやいやいや 嫁です。 私の女房です。 80 00:07:59,946 --> 00:08:02,248 えっ にょ 女房!? 81 00:08:02,248 --> 00:08:04,768 つうことはヒトの奥さん!? 82 00:08:04,768 --> 00:08:07,420 年齢差 35歳です。 83 00:08:07,420 --> 00:08:09,120 あは…。 84 00:08:11,091 --> 00:08:12,592 アハハハハハ! 85 00:08:12,592 --> 00:08:14,594 《おっちゃん沈むなよ…》 86 00:08:14,594 --> 00:08:18,765 お父さん ほら サーフィンの続きしようよ。 87 00:08:18,765 --> 00:08:21,418 ねぇ コナン君。 うん! 88 00:08:21,418 --> 00:08:23,937 もう俺は…もういいや。 89 00:08:23,937 --> 00:08:29,337 な~んか疲れちまったから そうなんだよ 奥さんか…。 90 00:08:31,261 --> 00:08:33,446 汀さん お願いします。 91 00:08:33,446 --> 00:08:35,765 よし じゃあ行こうか! 92 00:08:35,765 --> 00:08:38,084 やめなさい! えっ? 93 00:08:38,084 --> 00:08:40,086 えっ…。 ん? 94 00:08:40,086 --> 00:08:45,425 車の中で聞いた天気予報だと 低気圧が接近しているそうだ。 95 00:08:45,425 --> 00:08:49,325 波を見なさい 波頭が白く立ち始めている。 96 00:08:52,916 --> 00:08:55,919 サーフィンは少しぐらい 波があった方が→ 97 00:08:55,919 --> 00:08:58,588 面白いって聞いたことが あるんですけど…。 98 00:08:58,588 --> 00:09:02,092 そういう人もいるけど 私は反対だな。→ 99 00:09:02,092 --> 00:09:04,944 特にお嬢さんたち 初心者でしょ? 100 00:09:04,944 --> 00:09:08,915 高波にさらわれて 命を落とす人はたくさんいるんだ。 101 00:09:08,915 --> 00:09:11,267 決して 海を侮っていてはいけない。 102 00:09:11,267 --> 00:09:13,253 そんな意気地のないこと 言ってたら→ 103 00:09:13,253 --> 00:09:15,255 サーフィンを楽しめないわよ! 104 00:09:15,255 --> 00:09:17,590 あたしがついてるから 大丈夫だよ。 105 00:09:17,590 --> 00:09:19,926 思い上がったことを 言うんじゃない! 106 00:09:19,926 --> 00:09:23,279 高波の前で お前に何が出来ると言うんだ! 107 00:09:23,279 --> 00:09:25,579 自惚れるのもいい加減にしろ! 108 00:09:31,588 --> 00:09:33,273 ああ ああ いや…。 109 00:09:33,273 --> 00:09:36,926 つい声を荒げてしまって申し訳ありません。 110 00:09:36,926 --> 00:09:38,928 いえいえ…。 111 00:09:38,928 --> 00:09:43,828 朝には低気圧も抜けるだろうそれまで 待ちなさい。 112 00:09:50,089 --> 00:09:54,093 ったく!チャレンジスピリットってもんが ないのかねぇ。 113 00:09:54,093 --> 00:09:58,248 いつの間にかプラモデル作りが 生き甲斐のじじいになっちまって。 114 00:09:58,248 --> 00:10:00,250 面白くもない! 115 00:10:00,250 --> 00:10:01,918 あたしには聞こえるのよ。 116 00:10:01,918 --> 00:10:04,604 海が「かかってこい」って 言ってるのが! 117 00:10:04,604 --> 00:10:08,591 この辺がカッカしている 波乗り娘の血が騒ぐってヤツ。 118 00:10:08,591 --> 00:10:11,778 わかる!? い いやぁ…。 119 00:10:11,778 --> 00:10:15,415 《ハハハ…あんたらの夫婦仲は よくわかったよ》 120 00:10:15,415 --> 00:10:19,419 サーフィンが出来ないんじゃ 俺たちはペンションに帰るか。 121 00:10:19,419 --> 00:10:22,255 なっ! そうだね…。 122 00:10:22,255 --> 00:10:36,920   123 00:10:36,920 --> 00:10:39,923 おっ…。 左 左 いやいや右だ。 124 00:10:39,923 --> 00:10:42,275 くぅ そこ!あぁ~。 125 00:10:42,275 --> 00:10:45,595 へぇ~ 汀さん あの店のお客さんだったんだ。 126 00:10:45,595 --> 00:10:48,915 ん?ああ ペンションのオーナーの話じゃ→ 127 00:10:48,915 --> 00:10:52,936 ここの波を征服するんだと ちょくちょく来ていたらしい。 128 00:10:52,936 --> 00:10:57,991 うっ で 3年前 逆に征服されちまったって訳だ。 129 00:10:57,991 --> 00:11:00,593 ふ~ん。 うおっ くっ ふぁちゃ! (ノックの音) 130 00:11:00,593 --> 00:11:02,595 はい どうぞ。 131 00:11:02,595 --> 00:11:04,264 失礼します。 132 00:11:04,264 --> 00:11:06,564 今岡さん どうしました? 133 00:11:09,269 --> 00:11:11,604 えっ 奥さんがいない? 134 00:11:11,604 --> 00:11:15,758 ええ 私が調理場で 明日の仕込みをしている間に→ 135 00:11:15,758 --> 00:11:17,927 姿が見えなくなったんです。 136 00:11:17,927 --> 00:11:21,748 それで こちらに 遊びに来ているのかと思って…。 137 00:11:21,748 --> 00:11:25,585 いえ こちらには…。 ん まさか海に。 138 00:11:25,585 --> 00:11:27,587 奥さんのサーフボードは? 139 00:11:27,587 --> 00:11:31,424 店にあります。 商品のボードを 持ち出したということは? 140 00:11:31,424 --> 00:11:34,260 う~ん やりかねません。 141 00:11:34,260 --> 00:11:38,248 こんな日の荒れた海を見ると 目つきが鋭くなるんです。 142 00:11:38,248 --> 00:11:40,750 まるで 獲物を狙うサメのように。 143 00:11:40,750 --> 00:11:44,420 おじさん 胸ポケットで 何か光ってるよ? 144 00:11:44,420 --> 00:11:47,120 携帯の着信じゃない? え? 145 00:11:50,260 --> 00:11:52,428 汀からです。 146 00:11:52,428 --> 00:11:57,083 「無断でごめん カラオケなう オールかも」。 147 00:11:57,083 --> 00:11:58,751 気がつきませんでした。 148 00:11:58,751 --> 00:12:01,588 海へ行ったんじゃなくて 良かったですなぁ! 149 00:12:01,588 --> 00:12:05,258 いくらサメでも カラオケ店じゃあ何も出来ない。 150 00:12:05,258 --> 00:12:08,261 はい しかし 無断で出かけるとは→ 151 00:12:08,261 --> 00:12:12,081 全く何考えているんだか さっぱり分かりません。 152 00:12:12,081 --> 00:12:15,251 若い嫁さんを持った 悩みですか。 153 00:12:15,251 --> 00:12:17,920 「こんなはずじゃなかった」。 154 00:12:17,920 --> 00:12:21,090 汀と私の最近の口癖です。 155 00:12:21,090 --> 00:12:37,256   156 00:12:37,256 --> 00:12:42,612 低気圧は明け方には去ったし 潮は ず~っと沖まで引いて。 157 00:12:42,612 --> 00:12:45,081 きれいな砂浜だね コナン君。 158 00:12:45,081 --> 00:12:48,251 うん そうだね~。 159 00:12:48,251 --> 00:12:52,922 ん?おじさん 何だろう あれ。 160 00:12:52,922 --> 00:12:55,591 流木か…。 161 00:12:55,591 --> 00:12:57,260 ん?いやっ!? 162 00:12:57,260 --> 00:12:59,278 ウェットスーツ 着てるんじゃない!? 163 00:12:59,278 --> 00:13:00,930 まさか!? 164 00:13:00,930 --> 00:13:07,253 ♪♪~ 165 00:13:07,253 --> 00:13:08,921 こ これは!? 166 00:13:08,921 --> 00:13:10,621 汀さん! 167 00:13:13,259 --> 00:13:15,261 ダメだ 亡くなってる! 168 00:13:15,261 --> 00:13:16,929 そんな…。 169 00:13:16,929 --> 00:13:19,329 《ん?あれは…》 170 00:13:21,250 --> 00:13:25,755 とにかく 蘭は警察に連絡 ボウズは今岡さんを連れて来い! うん! 171 00:13:25,755 --> 00:13:29,759 それと念のため 遺体の周りに敷くダンボールか何かをもらって来い。 172 00:13:29,759 --> 00:13:32,595 わかった! 173 00:13:32,595 --> 00:13:36,895 波乗り娘の血は 抑え切れなかったか…。 174 00:13:39,585 --> 00:13:42,271 《恐らく これは殺人事件》 175 00:13:42,271 --> 00:13:45,591 《でも… 遺体の周りにあるのは→ 176 00:13:45,591 --> 00:13:48,928 駆け寄った俺たちの足跡だけ》 177 00:13:48,928 --> 00:13:53,328 《いったい 犯人はどうやって…》 178 00:15:58,257 --> 00:16:01,727 ♪♪~ 179 00:16:01,727 --> 00:16:05,748 (今岡)汀…汀…。 180 00:16:05,748 --> 00:16:09,986 汀…うぅ…うっ…。 181 00:16:09,986 --> 00:16:14,457 《なんだ?砂?》 182 00:16:14,457 --> 00:16:16,926 《なんで あんな所に…》 183 00:16:16,926 --> 00:16:21,147 うぅ…汀…。 184 00:16:21,147 --> 00:16:24,550 (坂田)あれ?あの人 毛利小五郎さん? 185 00:16:24,550 --> 00:16:28,054 (杉山)ああ テレビに よく出とるだろう。 186 00:16:28,054 --> 00:16:31,154 後で サインでも もらおうか? ですね。 187 00:16:35,645 --> 00:16:37,697 (杉山)それで 毛利さん。 188 00:16:37,697 --> 00:16:39,715 何か わかりましたでしょうか? 189 00:16:39,715 --> 00:16:43,452 う~む…これはまぁ端的に言って→ 190 00:16:43,452 --> 00:16:45,454 不幸な事故ですな。 191 00:16:45,454 --> 00:16:48,224 あぁ…やはり事故ですか。 192 00:16:48,224 --> 00:16:53,229 ええ。汀さんは低気圧がもたらす 荒れた海を見て→ 193 00:16:53,229 --> 00:16:57,016 どうにも 我慢ができなく なってしまったんでしょう。 194 00:16:57,016 --> 00:16:59,635 そこで ご主人の今岡さんに→ 195 00:16:59,635 --> 00:17:02,321 カラオケに行くと 嘘のメールを送り→ 196 00:17:02,321 --> 00:17:05,758 密かに作業場の 商品のスーツを着て→ 197 00:17:05,758 --> 00:17:10,029 これまた 商品のボードを手に裏口から海に出た。 198 00:17:10,029 --> 00:17:13,733 でもさぁ なんで汀さんは あそこに吊るしてある→ 199 00:17:13,733 --> 00:17:16,485 自分のウエットスーツを 着なかったのかな? 200 00:17:16,485 --> 00:17:18,170 そうね…。 201 00:17:18,170 --> 00:17:20,756 (今岡) それは多分 調理場にいる→ 202 00:17:20,756 --> 00:17:23,576 私の目に入ると 思ったんでしょう。 203 00:17:23,576 --> 00:17:27,263 そうなれば 止められるのが わかっているから。 204 00:17:27,263 --> 00:17:32,318 汀は…本当にサーフィンが 好きだったんです。 205 00:17:32,318 --> 00:17:36,122 お気持ち よ~くわかります。 206 00:17:36,122 --> 00:17:38,624 そして サーフィンを 楽しんでいる最中に→ 207 00:17:38,624 --> 00:17:40,626 高波に翻弄され→ 208 00:17:40,626 --> 00:17:45,114 はずみでリーシュコードが 汀さんの首に巻きついた。 209 00:17:45,114 --> 00:17:47,283 さらに 波はボードを引っ張り→ 210 00:17:47,283 --> 00:17:51,883 結果 首を締め上げることに なってしまった。 211 00:17:53,889 --> 00:17:56,826 でもさぁ 首の紐の跡→ 212 00:17:56,826 --> 00:18:00,763 ウエットスーツの中に 入ってるよ。 ん? 213 00:18:00,763 --> 00:18:03,249 ♪♪~ 214 00:18:03,249 --> 00:18:06,902 くぅ~!それがどした! 215 00:18:06,902 --> 00:18:08,921 相手は荒れた海だ! 216 00:18:08,921 --> 00:18:10,957 コードが 中に入ることだってある! 217 00:18:10,957 --> 00:18:14,193 だけど スーツは水が入らないように→ 218 00:18:14,193 --> 00:18:17,296 体に密着してるんだよ? うるさいな~もぉ! 219 00:18:17,296 --> 00:18:19,682 ホラ!シッシッ ガキはあっち行ってろ! 220 00:18:19,682 --> 00:18:22,985 そして ボードは 行方不明になったものの→ 221 00:18:22,985 --> 00:18:26,255 汀さんは 愛する今岡さんの元へ→ 222 00:18:26,255 --> 00:18:28,641 この海岸へ 帰ってきたんです。 223 00:18:28,641 --> 00:18:32,228 鋭い! さすが鋭い観察力だ。 224 00:18:32,228 --> 00:18:34,864 あれ?汀さんの足の爪。 225 00:18:34,864 --> 00:18:36,515 えっ? ん? 226 00:18:36,515 --> 00:18:39,819 ホントだ… ペディキュア塗ってる途中で→ 227 00:18:39,819 --> 00:18:41,954 海へ行ったのかしら? 228 00:18:41,954 --> 00:18:44,724 《なんだ 何か…》 229 00:18:44,724 --> 00:18:46,058 あっ!? 230 00:18:46,058 --> 00:18:49,712 ((今岡さん!汀さんが→ 231 00:18:49,712 --> 00:18:52,112 浜に汀さんが!)) 232 00:18:54,900 --> 00:18:56,986 ((今岡さ~ん!)) 233 00:18:56,986 --> 00:18:58,988 《あの袋!》 234 00:18:58,988 --> 00:19:09,982 ♪♪~ 235 00:19:09,982 --> 00:19:12,251 《やっぱり これは殺人事件》 236 00:19:12,251 --> 00:19:14,520 《そして 犯人は…》 237 00:19:14,520 --> 00:19:20,176 ♪♪~ 238 00:19:20,176 --> 00:19:24,230 え?100キロを超える人が 残した足跡? 239 00:19:24,230 --> 00:19:27,550 うん 例えば 体重60キロの人が→ 240 00:19:27,550 --> 00:19:29,919 50キロの人を おんぶして歩いたら→ 241 00:19:29,919 --> 00:19:32,154 深い足跡が 残るはずでしょ? 242 00:19:32,154 --> 00:19:34,790 なんのことだか…。 243 00:19:34,790 --> 00:19:37,810 どっちにしても 僕たちが来た時は→ 244 00:19:37,810 --> 00:19:41,297 それらしい足跡はなくて キレイな砂浜だったよ。 245 00:19:41,297 --> 00:19:45,217 だよね ありがとう。どういたしまして。 246 00:19:45,217 --> 00:19:49,021 《クッソー!犯人は あの人に違いないんだが→ 247 00:19:49,021 --> 00:19:52,691 どうやって遺体を 浜まで運んだんだ?》 248 00:19:52,691 --> 00:19:56,762 《それが わからないことには…》 249 00:19:56,762 --> 00:20:01,801 《なんだ… 何かに押しつぶされたのか?→ 250 00:20:01,801 --> 00:20:06,188 押しつぶされた… 何かに…?》 251 00:20:06,188 --> 00:20:07,723 あっ!? 252 00:20:07,723 --> 00:20:17,183 ♪♪~ 253 00:20:17,183 --> 00:20:19,183 《もしかしたら!》 254 00:20:21,687 --> 00:20:23,372 あった! 255 00:20:23,372 --> 00:20:31,046 ♪♪~ 256 00:20:31,046 --> 00:20:34,546 《そうか そういうことだったんだ》 257 00:20:36,886 --> 00:20:39,822 汀は海に抱かれて…。 258 00:20:39,822 --> 00:20:42,942 ええ 旅立って行った。 259 00:20:42,942 --> 00:20:45,694 そう思いましょ…イッ!? 260 00:20:45,694 --> 00:20:49,632 のひょ ほ…ひゃ…。 261 00:20:49,632 --> 00:20:51,884 お父さん? 262 00:20:51,884 --> 00:20:54,770 おお!これは!? ん? 263 00:20:54,770 --> 00:20:56,889 (変声機:小五郎の声) と 言いたいところですが→ 264 00:20:56,889 --> 00:20:59,942 これは事故を装った殺人事件。 265 00:20:59,942 --> 00:21:02,528 さ 殺人事件!? 266 00:21:02,528 --> 00:21:04,513 ええ そうです。 267 00:21:04,513 --> 00:21:07,249 汀さんの 左足の爪を見て下さい。 268 00:21:07,249 --> 00:21:10,753 ペディキュアが 塗りかけになっているでしょ? 269 00:21:10,753 --> 00:21:14,990 塗りかけで海に行くなんて おかしいと思いませんか? 270 00:21:14,990 --> 00:21:17,860 た 確かに…。 私も→ 271 00:21:17,860 --> 00:21:21,480 さっき コナン君に言われて おかしいなと思ったんだけど。 272 00:21:21,480 --> 00:21:26,068 なぜなら 途中で やめざるを得ない事があったから。 273 00:21:26,068 --> 00:21:31,073 つまり ペディキュアを 塗っている最中に…。 274 00:21:31,073 --> 00:21:34,360 殺害されてしまった からなんですよ。 275 00:21:34,360 --> 00:21:38,414 今岡さん あなたの手によってね。 276 00:21:38,414 --> 00:21:40,114 えっ!? あっ!? 277 00:21:41,083 --> 00:21:44,803 も 毛利さん いきなり何を…。 278 00:21:44,803 --> 00:21:48,824 汀さんの首の索条痕を 見て下さい。 279 00:21:48,824 --> 00:21:52,361 一部がウエットスーツの下に 入っているでしょ? 280 00:21:52,361 --> 00:21:55,681 これは あなたが 事故を装うため→ 281 00:21:55,681 --> 00:21:58,050 リーシュコードで殺害した後→ 282 00:21:58,050 --> 00:22:00,319 ウエットスーツを着せたからです。 283 00:22:00,319 --> 00:22:03,189 ま 待って下さい 毛利さん。 284 00:22:03,189 --> 00:22:05,191 あなたも ご存知でしょ? 285 00:22:05,191 --> 00:22:08,210 ウエットスーツを着るのに 力が必要なことを。 286 00:22:08,210 --> 00:22:10,529 汀が死んでしまっているのなら→ 287 00:22:10,529 --> 00:22:13,332 例えは悪いが コンニャクのように→ 288 00:22:13,332 --> 00:22:15,618 踏ん張りがきかない状態でしょ? 289 00:22:15,618 --> 00:22:17,920 その汀に どうやってウエットスーツを→ 290 00:22:17,920 --> 00:22:19,922 着せるって言うんですか!? 291 00:22:19,922 --> 00:22:23,475 では 実験してみましょうか。 292 00:22:23,475 --> 00:22:26,996 (杉山)坂田 お前は 死んでるんだ 動くなよ。 293 00:22:26,996 --> 00:22:29,348 (坂田)は はい。 それ! 294 00:22:29,348 --> 00:22:33,919 (杉山) おお!確かに あまり力を入れずに足が出ますね。→ 295 00:22:33,919 --> 00:22:37,606 それ もう1本も! 296 00:22:37,606 --> 00:22:39,658 足に履かせたポリ袋が→ 297 00:22:39,658 --> 00:22:41,660 摩擦を軽減させるんですよ。 298 00:22:41,660 --> 00:22:45,381 蘭の持ってきた クズカゴを見て下さい。 ん? 299 00:22:45,381 --> 00:22:48,450 ポリ袋の中のペディキュアの跡。 300 00:22:48,450 --> 00:22:50,920 汀さんの足と 一致するはずです。 301 00:22:50,920 --> 00:22:53,122 なるほど なるほど~。 302 00:22:53,122 --> 00:22:55,457 そうやって 遺体にウエットスーツを着せて→ 303 00:22:55,457 --> 00:22:58,594 ゴムボートに乗せ 沖合いに出て捨てた。 304 00:22:58,594 --> 00:23:02,031 そして 朝になって 遺体は打ち上げられた→ 305 00:23:02,031 --> 00:23:04,016 ということですな~! 306 00:23:04,016 --> 00:23:05,684 待って下さい! 307 00:23:05,684 --> 00:23:08,587 私が いつゴムボートを 出したっていうんですか? 308 00:23:08,587 --> 00:23:11,223 昨日の夕方か 夜にでも。 309 00:23:11,223 --> 00:23:14,293 低気圧が来ていて 海は大荒れでしたよ。 310 00:23:14,293 --> 00:23:17,296 ゴムボートじゃ 転覆してしまいます。 311 00:23:17,296 --> 00:23:19,281 じゃあ 今朝方→ 312 00:23:19,281 --> 00:23:22,017 低気圧が去って 波がおさまってからなんじゃ。 313 00:23:22,017 --> 00:23:24,119 いい加減にして下さい! 314 00:23:24,119 --> 00:23:26,789 汀を乗せた重たいボートですよ! 315 00:23:26,789 --> 00:23:30,059 砂浜のどこに ボートを 引きずった跡がありましたか!? 316 00:23:30,059 --> 00:23:32,061 それは…。 317 00:23:32,061 --> 00:23:34,663 汀は昨日の夕方→ 318 00:23:34,663 --> 00:23:38,250 荒れた海でサーフィンをして死んだんです。 319 00:23:38,250 --> 00:23:42,921 そして 今朝 この浜に流れ着いたんですよ。 320 00:23:42,921 --> 00:23:46,158 確かに 我々が 汀さんを発見した時→ 321 00:23:46,158 --> 00:23:50,079 この広い砂浜には 足跡も何もなかった。 322 00:23:50,079 --> 00:23:53,515 海から流れ着いたとしか 見えないようにね。 323 00:23:53,515 --> 00:23:55,751 しかし 今岡さん→ 324 00:23:55,751 --> 00:23:58,787 あなたは そこの棚のプラモデルを見て→ 325 00:23:58,787 --> 00:24:03,158 今回の犯行のトリックを 思いついた。 326 00:24:03,158 --> 00:24:05,160 プラモデルですか~。 327 00:24:05,160 --> 00:24:07,162 あっ これですね? 328 00:24:07,162 --> 00:24:09,348 クレーン車。 329 00:24:09,348 --> 00:24:13,569 先端を伸ばし ロープに仏さんをくくりつけて→ 330 00:24:13,569 --> 00:24:16,488 時計の振り子の要領で 左右に振り→ 331 00:24:16,488 --> 00:24:20,092 反動が大きくなったところで 切り放す あっ ああ…。 332 00:24:20,092 --> 00:24:22,461 すまん。まぁ とにかく→ 333 00:24:22,461 --> 00:24:25,197 仏さんは 空を飛んで海に落ちる。 334 00:24:25,197 --> 00:24:29,218 砂浜に足跡はない どうですか毛利さん。 335 00:24:29,218 --> 00:24:32,471 違います! え? 336 00:24:32,471 --> 00:24:36,125 今岡さん あなたは汀さんを殺害後→ 337 00:24:36,125 --> 00:24:38,360 砂に埋めて隠した。 338 00:24:38,360 --> 00:24:41,296 カラオケのメールもあなたの細工。 339 00:24:41,296 --> 00:24:43,282 そして 今朝→ 340 00:24:43,282 --> 00:24:47,152 汀さんを掘り起こし背に乗せて運んだ。 341 00:24:47,152 --> 00:24:50,422 で ですが 2人分の体重ですよ。 342 00:24:50,422 --> 00:24:52,424 それこそ 足跡が…。 343 00:24:52,424 --> 00:24:54,443 あなたは ある物を使って→ 344 00:24:54,443 --> 00:24:57,012 足跡が残らないようにしたんです。 345 00:24:57,012 --> 00:25:00,282 重機のクローラーをヒントにね。 346 00:25:00,282 --> 00:25:01,982 はっ!? 347 00:25:03,252 --> 00:25:06,722 今岡さん これをつなぎ合わせて輪にしたんだよね? 348 00:25:06,722 --> 00:25:08,741 な なるほど! 349 00:25:08,741 --> 00:25:13,746 (変声機:小五郎の声) あなたは 汀さんを背負って 中に入り 砂浜を移動。 350 00:25:13,746 --> 00:25:17,116 汀さんを放置し 引き返したんです。 351 00:25:17,116 --> 00:25:20,969 どうです? 何か間違ってますか? 352 00:25:20,969 --> 00:25:24,969 うっ うう…。 353 00:25:27,459 --> 00:25:31,697 昨日 毛利さんたちが 帰った後でした。 354 00:25:31,697 --> 00:25:35,197 汀が…こいつが言ったんです! 355 00:25:37,202 --> 00:25:42,825 ((明日の朝ね 一本松の下で 待ち合わせしているの)) 356 00:25:42,825 --> 00:25:46,428 ((落ち着いたら 離婚届 送るから)) 357 00:25:46,428 --> 00:25:49,598 ((考え直すことは できないのか?)) 358 00:25:49,598 --> 00:25:51,984 ((フフ…結局さぁ→ 359 00:25:51,984 --> 00:25:56,384 世の中ね 顔か お金かなのよ)) 360 00:25:58,424 --> 00:26:00,424 (汀)((諦めてね)) 361 00:26:03,395 --> 00:26:06,715 くっ…汀が私と結婚したのは→ 362 00:26:06,715 --> 00:26:10,853 金が…金だけが 目当てだったんです。 363 00:26:10,853 --> 00:26:13,088 くっそ~~っ!! 364 00:26:13,088 --> 00:26:16,588 うぅ…うぅ…。 365 00:26:22,614 --> 00:26:24,883 <抽選で素敵なプレゼントが もらえるよ!> 366 00:26:24,883 --> 00:26:26,552 <今日は こちら!> 367 00:26:26,552 --> 00:26:31,256 ♪♪~ 368 00:26:31,256 --> 00:26:51,260 ♪♪~ 369 00:26:51,260 --> 00:27:11,263 ♪♪~ 370 00:27:11,263 --> 00:27:31,250 ♪♪~ 371 00:27:31,250 --> 00:27:41,260 ♪♪~ 372 00:27:41,260 --> 00:27:46,648 ♪♪~ 373 00:27:46,648 --> 00:27:48,650 [ラジオ](競馬中継:実況) さぁ 直線ラスト100m!→ 374 00:27:48,650 --> 00:27:51,053 逃げるギータカタワール あんじょうの山川は…。 行けっ!行けっ! 375 00:27:51,053 --> 00:27:52,721 行けぇ~!! 376 00:27:52,721 --> 00:27:54,740 逃げろ!逃げろ!逃げろ~! 377 00:27:54,740 --> 00:27:56,742 逃げてくれぇ~!! 378 00:27:56,742 --> 00:27:58,527 あぁ~っは…。 379 00:27:58,527 --> 00:28:00,329 あぁ…。 380 00:28:00,329 --> 00:28:03,682 《ハハ… さすが波に乗れない男は→ 381 00:28:03,682 --> 00:28:05,817 馬にも乗れないってか》 382 00:28:05,817 --> 00:28:08,503 なんで こうなるのぉ~~! 383 00:28:08,503 --> 00:28:11,303 バーローッ!!もう 嫌っ!!