1 00:00:33,351 --> 00:00:36,454 (コナン)<誰にも 行き先を告げずに→ 2 00:00:36,454 --> 00:00:39,324 どこかへ出かけて行った 高木刑事> 3 00:00:39,324 --> 00:00:43,311 <翌日 俺たち少年探偵団は 警視庁の前で→ 4 00:00:43,311 --> 00:00:45,447 高木刑事と 待ち合わせをしていたが→ 5 00:00:45,447 --> 00:00:48,350 その高木刑事が なかなか現れない> 6 00:00:48,350 --> 00:00:50,352 <すると そこへ…> 7 00:00:50,352 --> 00:00:53,755 君たち 高木 渉刑事と知り合いかね? 8 00:00:53,755 --> 00:00:55,423 (3人)えぇ? 9 00:00:55,423 --> 00:00:57,659 (光彦)ええ そうですけど。 10 00:00:57,659 --> 00:00:59,728 それは ちょうど良かった。 11 00:00:59,728 --> 00:01:02,914 彼から 贈り物を預かっていてね。 12 00:01:02,914 --> 00:01:05,183 彼の恋人の先輩刑事に→ 13 00:01:05,183 --> 00:01:07,185 これを渡して欲しいんだよ。 14 00:01:07,185 --> 00:01:09,187 ああ 今 話してた→ 15 00:01:09,187 --> 00:01:11,189 佐藤刑事のことですね? 16 00:01:11,189 --> 00:01:14,042 おぉ その女刑事さんとも→ 17 00:01:14,042 --> 00:01:16,428 知り合いなのかい? (光彦)ええ。 18 00:01:16,428 --> 00:01:19,481 (元太) ありゃ もうすぐ 結婚しちまうんじゃねぇのか。 19 00:01:19,481 --> 00:01:22,317 (光彦)ですねぇ~! (歩美)ラブ ラブだもんねぇ~! 20 00:01:22,317 --> 00:01:25,320 では その幸せな女刑事さんに→ 21 00:01:25,320 --> 00:01:27,789 彼からの伝言だ。 (3人)えぇ? 22 00:01:27,789 --> 00:01:31,693 「それは 生モノだから 早めに開けてくれ」。 23 00:01:31,693 --> 00:01:36,514 「遅くとも 明日 明後日には ダメになってしまうから」と。 24 00:01:36,514 --> 00:01:38,683 <その包みを開けてみると→ 25 00:01:38,683 --> 00:01:41,219 中にはタブレット端末が 入っており→ 26 00:01:41,219 --> 00:01:44,419 電源を入れると その画面には…> 27 00:01:46,691 --> 00:01:48,360 (佐藤)た 高木君!! 28 00:01:48,360 --> 00:01:51,346 ♪♪~ 29 00:01:51,346 --> 00:01:53,748 <何回やっても いいじゃない!> 30 00:01:53,748 --> 00:01:55,917 <恋も事件も 今日も明日も> 31 00:01:55,917 --> 00:01:59,454 <身動きできない高木刑事体力消耗 絶体絶命> 32 00:01:59,454 --> 00:02:03,158 <たった 1つの真実 見抜く 見た目は子供 頭脳は大人> 33 00:02:03,158 --> 00:02:06,027 <その名は 名探偵コナン!> 34 00:02:06,027 --> 00:02:26,014 ♪♪~ 35 00:02:26,014 --> 00:02:46,017 ♪♪~ 36 00:02:46,017 --> 00:03:06,020 ♪♪~ 37 00:03:06,020 --> 00:03:26,024 ♪♪~ 38 00:03:26,024 --> 00:03:30,424 ♪♪~ 39 00:05:17,352 --> 00:05:23,352 ♪♪~ 40 00:05:25,360 --> 00:05:28,079 (松本)おい どうだ? 高木は無事か? 41 00:05:28,079 --> 00:05:29,430 (千葉)あ はい! 42 00:05:29,430 --> 00:05:32,784 3時間前に うつ伏せになった状態のままです。 43 00:05:32,784 --> 00:05:36,888 ただ かなり 衰弱しているようですが…。 44 00:05:36,888 --> 00:05:41,226 その時 高木が落としたという警察手帳。 45 00:05:41,226 --> 00:05:43,428 拾ったという通報はないのか? 46 00:05:43,428 --> 00:05:45,880 (白鳥)はい。 今のところは まだ。 47 00:05:45,880 --> 00:05:49,317 先週 高木が資料室で 閲覧していたという→ 48 00:05:49,317 --> 00:05:53,087 3件の自殺者の遺族には連絡が取れたのか? 49 00:05:53,087 --> 00:05:54,822 (目暮)それが…→ 50 00:05:54,822 --> 00:05:56,991 1件目の徳木侑子さんという→ 51 00:05:56,991 --> 00:05:59,093 医大生の実家は高知なんですが→ 52 00:05:59,093 --> 00:06:01,512 半年前に引っ越されたようで→ 53 00:06:01,512 --> 00:06:03,514 まだ 所在がつかめていません。 54 00:06:03,514 --> 00:06:06,918 2件目の英語教師の ナタリー来間さんは→ 55 00:06:06,918 --> 00:06:10,588 北海道生まれで 唯一の肉親である両親は→ 56 00:06:10,588 --> 00:06:13,725 娘さんの遺体を 引き取りに来られる途中で→ 57 00:06:13,725 --> 00:06:16,894 交通事故に巻き込まれて 2人とも他界。 58 00:06:16,894 --> 00:06:20,281 ホステスをやっていた 彦上京華さんは→ 59 00:06:20,281 --> 00:06:24,285 出身地を偽って 働いていたらしく身元は不明。 60 00:06:24,285 --> 00:06:27,288 ただ 職場の仲間の話によると→ 61 00:06:27,288 --> 00:06:29,457 たまに 博多弁が出ていたと。 62 00:06:29,457 --> 00:06:32,627 四国に北海道に九州か。 63 00:06:32,627 --> 00:06:35,513 どれも 1泊する距離ではあるが。 64 00:06:35,513 --> 00:06:37,582 確か 自殺したのは→ 65 00:06:37,582 --> 00:06:39,584 3件とも 同じ日でしたよね? 66 00:06:39,584 --> 00:06:43,054 ああ。 ちょうど1年前の明後日だ。 67 00:06:43,054 --> 00:06:44,722 (千葉)あっ!? ん? 68 00:06:44,722 --> 00:06:46,724 あぁ…!! どうした!? 69 00:06:46,724 --> 00:06:49,661 と 突然 画面が揺れ出して。 何ぃ!? 70 00:06:49,661 --> 00:06:52,013 こ これは地震!? 71 00:06:52,013 --> 00:06:55,450 気象庁に連絡し 震源地を確認しろ! 72 00:06:55,450 --> 00:06:58,620 これがライブ映像なら場所が絞り込める! 73 00:06:58,620 --> 00:06:59,954 は はい! 74 00:06:59,954 --> 00:07:02,924 (目暮)か かなり 揺れてますね。 75 00:07:02,924 --> 00:07:05,893 落ちるなよ 高木! 76 00:07:05,893 --> 00:07:08,813 おい 白鳥! まだ分からんのか!? 77 00:07:08,813 --> 00:07:10,315 そ それが…。 78 00:07:10,315 --> 00:07:13,885 昨日から今日 今現在に至るまで→ 79 00:07:13,885 --> 00:07:18,656 日本全国 47都道府県のどこも地震は発生していないと。 80 00:07:18,656 --> 00:07:21,959 な なんだと!?ま まさか!? 81 00:07:21,959 --> 00:07:23,945 が 外国か!? 82 00:07:23,945 --> 00:07:31,152 ♪♪~ 83 00:07:31,152 --> 00:07:34,889 ゆ 揺れが 止まったみたいですね…ん!? 84 00:07:34,889 --> 00:07:37,592 (目暮)こ これは カラス! 85 00:07:37,592 --> 00:07:39,594 どういうことだ? 86 00:07:39,594 --> 00:07:43,731 (白鳥) 恐らく カメラが固定されている棒か何かに→ 87 00:07:43,731 --> 00:07:45,717 カラスがとまったために→ 88 00:07:45,717 --> 00:07:48,553 その振動で 画面が揺れていたものと。 89 00:07:48,553 --> 00:07:50,238 そ そうか。 90 00:07:50,238 --> 00:07:53,157 とにかく 問題の自殺の件で→ 91 00:07:53,157 --> 00:07:55,860 高木に 何らかの恨みを持った人物の→ 92 00:07:55,860 --> 00:07:58,446 犯行である可能性が極めて高い。 93 00:07:58,446 --> 00:08:01,949 詳しい捜査資料を持っている 所轄と連携し→ 94 00:08:01,949 --> 00:08:04,349 被疑者を割り出せ! (刑事たち)はい! 95 00:08:09,724 --> 00:08:11,726 今日は 遅くまでゴメンね。 96 00:08:11,726 --> 00:08:14,429 みんな 事情聴取 疲れたでしょ? 97 00:08:14,429 --> 00:08:15,580 いいえ。 98 00:08:15,580 --> 00:08:17,949 それより 心配じゃねぇのか? 99 00:08:17,949 --> 00:08:20,685 夜になったら 高木 眠くなっちゃうぞ。 100 00:08:20,685 --> 00:08:23,621 そうですよ もしも寝返りを打ったら。 101 00:08:23,621 --> 00:08:27,558 だ 大丈夫よ… 高木君 割と寝相いいし。 102 00:08:27,558 --> 00:08:30,378 へぇ~。 一緒に寝てるんですか!? 103 00:08:30,378 --> 00:08:32,447 仲良しさんだねぇ! 104 00:08:32,447 --> 00:08:34,916 ああ… ホラ 張り込み中に→ 105 00:08:34,916 --> 00:08:37,552 車の中で 仮眠とか取ってるから。 106 00:08:37,552 --> 00:08:41,556 もしかして 犯人は どれかの自殺の件で→ 107 00:08:41,556 --> 00:08:43,558 高木刑事を恨んでいる。 108 00:08:43,558 --> 00:08:46,294 本当は それが殺人事件で→ 109 00:08:46,294 --> 00:08:48,446 自殺だと決め付けた高木刑事を…。 110 00:08:48,446 --> 00:08:50,948 それはねぇと思うぜ。 111 00:08:50,948 --> 00:08:54,419 もしも そうなら 一緒に現場に駆けつけた→ 112 00:08:54,419 --> 00:08:57,822 他の刑事さんや 鑑識さんのことも恨んでるはずだし→ 113 00:08:57,822 --> 00:08:59,824 3件とも 誰かに→ 114 00:08:59,824 --> 00:09:02,927 再捜査を要求された様子も ないみてぇだしな。 115 00:09:02,927 --> 00:09:05,446 そうね 3件とも→ 116 00:09:05,446 --> 00:09:08,216 伊達さんが交通事故で亡くなった 翌日だったから→ 117 00:09:08,216 --> 00:09:11,252 高木君 現場でも ボーっとしてたし→ 118 00:09:11,252 --> 00:09:14,255 自殺だと断定したのは 警部補の私。 119 00:09:14,255 --> 00:09:17,158 恨まれるなら 私のはずだしね。 120 00:09:17,158 --> 00:09:18,826 もしかしたらよ→ 121 00:09:18,826 --> 00:09:21,479 医者の学校に行ってた姉ちゃんじゃねぇか? 122 00:09:21,479 --> 00:09:24,749 伊達って刑事をはねちまったから自殺したんだろ? 123 00:09:24,749 --> 00:09:28,019 伊達さんをはねた人は その場で逮捕されてるわ。 124 00:09:28,019 --> 00:09:31,222 その徳木さんが起こしたのは 別の事故よ。 125 00:09:31,222 --> 00:09:33,407 英語の先生は どうなの? 126 00:09:33,407 --> 00:09:36,260 その人 高木刑事と デートしてたりして。 127 00:09:36,260 --> 00:09:40,448 違うわよ そのナタリーさんの 部屋のカレンダーに→ 128 00:09:40,448 --> 00:09:43,417 デート デートって 英語で書き込まれてたけど→ 129 00:09:43,417 --> 00:09:46,954 刑事が あんなに毎日デート できるわけがないから。 130 00:09:46,954 --> 00:09:49,757 だったら ホステスさんじゃ ないでしょうか? 131 00:09:49,757 --> 00:09:52,326 彼氏が その伊達という刑事さんに→ 132 00:09:52,326 --> 00:09:54,345 捕まったから 自殺したんでしょ? 133 00:09:54,345 --> 00:09:56,914 その刑事さんと高木刑事が 仲良かったんなら。 134 00:09:56,914 --> 00:09:59,617 確かに その彦上さんの彼氏を→ 135 00:09:59,617 --> 00:10:01,819 殺人で捕まえたのは 伊達さんだけど→ 136 00:10:01,819 --> 00:10:04,655 伊達さんが亡くなった 翌日の新聞で→ 137 00:10:04,655 --> 00:10:07,325 その彼が 結婚詐欺師だったと知り→ 138 00:10:07,325 --> 00:10:09,510 やけになって 首を吊ったのよ。 139 00:10:09,510 --> 00:10:12,814 我々 警察が恨まれる筋合いは まったくないわ。 140 00:10:12,814 --> 00:10:15,750 ねぇ その伊達刑事のこと→ 141 00:10:15,750 --> 00:10:18,119 色んな人に もっと詳しく聞いた方が→ 142 00:10:18,119 --> 00:10:21,088 いいと思うよ。 えっ どうして? 143 00:10:21,088 --> 00:10:23,257 何か 引っかかるんだよ。 144 00:10:23,257 --> 00:10:26,294 伊達刑事の名前が 高木刑事と同じ→ 145 00:10:26,294 --> 00:10:28,396 「ワタル」っていうのがね。 146 00:10:28,396 --> 00:10:35,396 ♪♪~ 147 00:10:37,388 --> 00:10:40,324 (高木)《はぁ すっかり夜か…》 148 00:10:40,324 --> 00:10:43,027 《さぶい 凍える…》 149 00:10:43,027 --> 00:10:45,580 《俺 ここで 死んじゃうのかな…》 150 00:10:45,580 --> 00:10:48,115 《こうなったのは 俺のせい…》 151 00:10:48,115 --> 00:10:51,485 《バチが当たったと思えば…》 152 00:10:51,485 --> 00:10:53,487 (伊達)高木…。 153 00:10:53,487 --> 00:10:57,391 こ こいつを…。 154 00:10:57,391 --> 00:11:00,428 お お前に 任せたぜ…。 155 00:11:00,428 --> 00:11:05,249 ♪♪~ 156 00:11:05,249 --> 00:11:07,718 だ 伊達さん! 157 00:11:07,718 --> 00:11:12,356 ま 任せたからな…。 158 00:11:12,356 --> 00:11:15,159 《ダメだ! しっかりしろ!》 159 00:11:15,159 --> 00:11:19,113 《何とか ここを脱出して あの人に伝えないと!》 160 00:11:19,113 --> 00:11:24,135 ♪♪~ 161 00:11:24,135 --> 00:11:27,622 《伊達さんのためにも 真実を…》 162 00:11:27,622 --> 00:11:32,522 ♪♪~ 163 00:11:34,478 --> 00:11:36,480 (刑事)ダ ダメです 管理官! 164 00:11:36,480 --> 00:11:38,516 回線業者に 問い合わせたところ→ 165 00:11:38,516 --> 00:11:41,552 やはり海外のサーバーを経由しているようで→ 166 00:11:41,552 --> 00:11:45,122 今 現地の捜査機関に 協力を仰いでいるんですが…。 167 00:11:45,122 --> 00:11:47,625 時間がかかるということか。 168 00:11:47,625 --> 00:11:49,794 しかも 仮に わかったとしても→ 169 00:11:49,794 --> 00:11:51,846 いくつかの国を 経由していれば…。 170 00:11:51,846 --> 00:11:54,348 より捜査に時間がかかり→ 171 00:11:54,348 --> 00:11:57,818 わかった頃には 高木が凍え死んでいそうだな。 172 00:11:57,818 --> 00:12:01,622 高木の状態は? 衰弱が激しいです。 173 00:12:01,622 --> 00:12:05,159 一晩中 体を起こして動かしていたようで。 174 00:12:05,159 --> 00:12:07,161 いくら 寒いからといっても→ 175 00:12:07,161 --> 00:12:10,114 体力がもたんぞ! 176 00:12:10,114 --> 00:12:13,551 フゥ…フゥ…フゥ…。 177 00:12:13,551 --> 00:12:15,551 ハァ…。 178 00:12:20,524 --> 00:12:22,893 えっ?デートじゃない? 179 00:12:22,893 --> 00:12:24,879 高木刑事 おとといの夜→ 180 00:12:24,879 --> 00:12:27,481 どこかに出かける前に ホントに そう言ってたの? 181 00:12:27,481 --> 00:12:29,917 ええ。由美が高木君に→ 182 00:12:29,917 --> 00:12:32,787 「温泉に1泊してデート?」って 冷やかしたら→ 183 00:12:32,787 --> 00:12:34,789 「デートじゃありません」って→ 184 00:12:34,789 --> 00:12:36,989 ちょっと怖い顔で 言ってたって…。 185 00:12:39,527 --> 00:12:41,178 ねぇ それより→ 186 00:12:41,178 --> 00:12:44,215 何か気づいたことがあるって 電話で言ってたけど…。 187 00:12:44,215 --> 00:12:46,217 僕たちに タブレットを渡した→ 188 00:12:46,217 --> 00:12:49,220 あのおじさんの言葉使いが ちょっと変だったんです。 189 00:12:49,220 --> 00:12:51,555 「遅くとも 明日 明後日には→ 190 00:12:51,555 --> 00:12:54,408 ダメになってしまう」って 言ってましたから。 191 00:12:54,408 --> 00:12:56,627 確かに 妙ね。 192 00:12:56,627 --> 00:13:00,081 「明日か 遅くとも明後日には」だったら わかるけど。 193 00:13:00,081 --> 00:13:03,384 もしかしから 日本語が堪能な外国人かも。 194 00:13:03,384 --> 00:13:06,520 でもよ 日本人にしか 見えなかったよな? 195 00:13:06,520 --> 00:13:08,189 うん。 196 00:13:08,189 --> 00:13:11,926 ねぇ 自殺した 例の3人の中に→ 197 00:13:11,926 --> 00:13:14,311 北海道に関係ある人って いた? 198 00:13:14,311 --> 00:13:18,466 ええ。英会話講師の ナタリー来間さんが→ 199 00:13:18,466 --> 00:13:20,818 北海道出身だったけど。 200 00:13:20,818 --> 00:13:23,387 じゃあ その人の関係者が→ 201 00:13:23,387 --> 00:13:26,290 高木刑事を拉致した 犯人かもしれないよ。 202 00:13:26,290 --> 00:13:28,459 どうしてですか? 203 00:13:28,459 --> 00:13:31,679 明後日のことを 明日 明後日って言うのは→ 204 00:13:31,679 --> 00:13:34,415 北海道の方言だから。 えぇっ!? 205 00:13:34,415 --> 00:13:36,417 でも 何で? 206 00:13:36,417 --> 00:13:39,353 多分 その人 伊達刑事の彼女だったんだよ。 207 00:13:39,353 --> 00:13:41,555 彼女!?伊達さんの? 208 00:13:41,555 --> 00:13:45,426 カレンダーに毎日のように 英語で書き込まれていたのは→ 209 00:13:45,426 --> 00:13:48,162 デートのことじゃない。デートのつづり→ 210 00:13:48,162 --> 00:13:53,551 D・A・T・E ローマ字読みするとダテ。 211 00:13:53,551 --> 00:13:56,787 恐らく 伊達刑事が 泊まりに来た印。 212 00:13:56,787 --> 00:14:00,524 高木刑事の言ってた通り デートじゃなかったってわけさ。 213 00:14:00,524 --> 00:14:02,193 そっか。 214 00:14:02,193 --> 00:14:05,012 英語の先生だから 私 頭の中で→ 215 00:14:05,012 --> 00:14:09,033 DATEをデートって 勝手に変換してたのね。 216 00:14:09,033 --> 00:14:11,519 それに その人が自殺した日も→ 217 00:14:11,519 --> 00:14:14,355 デートの約束をしてたみたいって言ってたよね? 218 00:14:14,355 --> 00:14:16,690 え ええ。 それがもし→ 219 00:14:16,690 --> 00:14:21,679 伊達刑事と彼女が どこかへ 出かける約束だったとしたら…。 220 00:14:21,679 --> 00:14:23,681 彼女は伊達刑事が→ 221 00:14:23,681 --> 00:14:27,017 交通事故で亡くなったことを知らずに待ち続け→ 222 00:14:27,017 --> 00:14:31,689 捨てられたと絶望し 自ら命を絶ったかもしれないよね? 223 00:14:31,689 --> 00:14:33,691 そ そんな…。 224 00:14:33,691 --> 00:14:37,695 きっと高木刑事は1年経って やっと そのことに気づき→ 225 00:14:37,695 --> 00:14:41,515 彼女の遺族に その事実を 伝えに行ったんだと思うよ。 226 00:14:41,515 --> 00:14:43,184 そういえば高木君。 227 00:14:43,184 --> 00:14:47,521 手帳に貼られたプリクラを見て 涙ぐんでたらしいから。 228 00:14:47,521 --> 00:14:50,524 そのプリクラに写ってたのが ナタリーさんで→ 229 00:14:50,524 --> 00:14:55,029 先週 事件の資料で顔を確認したとしたら ありえるわね。 230 00:14:55,029 --> 00:14:57,014 いやでも ちょっと待って下さい。 231 00:14:57,014 --> 00:14:59,683 それは 伊達という 刑事さんのことですよね? 232 00:14:59,683 --> 00:15:02,019 高木と関係ないじゃんか。 233 00:15:02,019 --> 00:15:05,022 彼女が親に 自分の彼の名前は→ 234 00:15:05,022 --> 00:15:07,191 デートと紛らわしい DATEじゃなく→ 235 00:15:07,191 --> 00:15:11,028 警視庁の刑事のWATARUさんだと 言ってたとしたらどうだ? 236 00:15:11,028 --> 00:15:13,347 ナタリーさんの遺族に→ 237 00:15:13,347 --> 00:15:16,350 「彼女のことで報告したいことがあるから会いたい」と→ 238 00:15:16,350 --> 00:15:19,186 高木刑事が 連絡してきたとしたら。 239 00:15:19,186 --> 00:15:21,689 彼女を捨て 自殺に追い込んだ→ 240 00:15:21,689 --> 00:15:24,191 ワタルという名の 警視庁の刑事が→ 241 00:15:24,191 --> 00:15:27,528 1年も経ってから のこのこ 会いに来ると勘違いして→ 242 00:15:27,528 --> 00:15:30,681 高木君をあんな目に…。 243 00:15:30,681 --> 00:15:33,350 ああ でも ナタリーさんの両親は→ 244 00:15:33,350 --> 00:15:36,854 彼女の遺体を引き取りに来る 途中で事故に遭って…。 245 00:15:36,854 --> 00:15:39,356 じゃ 彼女の遺体は誰が? 246 00:15:39,356 --> 00:15:43,694 ああ 確か… 同じ英会話教室の年配の先生で→ 247 00:15:43,694 --> 00:15:46,180 彼女の遺品も その人が。 248 00:15:46,180 --> 00:15:49,683 ああ そういえば 彼女の遺体を引き渡した時に→ 249 00:15:49,683 --> 00:15:54,188 その先生 泣き崩れてたと さっき所轄から報告があったわ。 250 00:15:54,188 --> 00:15:57,191 同郷で 娘のように思ってたって。 251 00:15:57,191 --> 00:15:59,360 だったら間違いない。 (光彦・歩美・元太)え? 252 00:15:59,360 --> 00:16:02,012 高木刑事を拉致したのは その人だ。 253 00:16:02,012 --> 00:16:04,682 彼女の遺品から 携帯のメールを見て→ 254 00:16:04,682 --> 00:16:07,017 彼女が高木刑事に捨てられ→ 255 00:16:07,017 --> 00:16:09,417 自殺したと 思い込んじまったんだよ! 256 00:18:14,345 --> 00:18:16,347 (松本)被疑者を特定した!→ 257 00:18:16,347 --> 00:18:18,682 氏名は笛本隆策。→ 258 00:18:18,682 --> 00:18:22,353 先月 病気を理由に 英会話教室を辞め→ 259 00:18:22,353 --> 00:18:25,689 故郷である北海道へ 帰ったと思われる。 260 00:18:25,689 --> 00:18:29,693 北海道の住まいは不明であるが 以前 住んでいた→ 261 00:18:29,693 --> 00:18:33,013 都内のマンションを引き払っていない ことを踏まえると→ 262 00:18:33,013 --> 00:18:35,516 そこに 潜伏している可能性もある。 263 00:18:35,516 --> 00:18:39,186 ただちに急行し 見つけ次第 身柄を確保! 264 00:18:39,186 --> 00:18:42,022 高木の居場所を吐かさせろ! (刑事たち)はい! 265 00:18:42,022 --> 00:18:59,356   266 00:18:59,356 --> 00:19:02,359 (チャイム) 267 00:19:02,359 --> 00:19:05,659 (笛本)どうぞ 開いてますよ。 268 00:19:11,352 --> 00:19:17,191 (笛本)ようやく ようやく私に たどり着きましたね。 269 00:19:17,191 --> 00:19:19,693 待っている間→ 270 00:19:19,693 --> 00:19:24,014 うとうとして 爆弾のスイッチを 押してしまうところでしたよ。 271 00:19:24,014 --> 00:19:26,683 どう?この人で間違いない? 272 00:19:26,683 --> 00:19:28,352 (歩美)うん! 273 00:19:28,352 --> 00:19:31,021 間違いありません! このオッサンだぞ! 274 00:19:31,021 --> 00:19:34,024 (佐藤) さあ 話してもらうわよ。 275 00:19:34,024 --> 00:19:36,360 高木君の居場所を。 276 00:19:36,360 --> 00:19:38,846 もしかして君かね? え? 277 00:19:38,846 --> 00:19:43,867 高木渉刑事の恋人の 先輩刑事というのは。 278 00:19:43,867 --> 00:19:48,939 なるほど 彼の言う通り なかなかのべっぴんさんだ。 279 00:19:48,939 --> 00:19:53,927 だからと言って ナタリーを捨てた理由にはならんが…。 280 00:19:53,927 --> 00:19:56,680 (笛本)うぉ!? 281 00:19:56,680 --> 00:20:00,017 いい!?吹っ飛ぶ前に よ~く聞きなさい! 282 00:20:00,017 --> 00:20:02,686 あんたが拉致したのは 高木渉で→ 283 00:20:02,686 --> 00:20:05,355 ナタリーの恋人は 伊達航! 284 00:20:05,355 --> 00:20:07,691 しかも彼女は 捨てられちゃいないわよ! 285 00:20:07,691 --> 00:20:12,012 で でも 彼女の送信メールには「WATARUは もう来ない」って。 286 00:20:12,012 --> 00:20:13,680 当たり前でしょ! 287 00:20:13,680 --> 00:20:17,017 その日 彼は車にひかれて 亡くなったんだから! 288 00:20:17,017 --> 00:20:19,186 そ そんなバカな!? 289 00:20:19,186 --> 00:20:22,356 だからほら 早く高木君の居場所を! 290 00:20:22,356 --> 00:20:24,024 うぐぐぐ…。 291 00:20:24,024 --> 00:20:27,361 ああっ うぅぅ…! 292 00:20:27,361 --> 00:20:30,514 (佐藤)《まさか… まさかワインに毒を!?》 293 00:20:30,514 --> 00:20:33,517 救急車!早く!!は はい! 294 00:20:33,517 --> 00:20:35,185 しっかりして! 295 00:20:35,185 --> 00:20:38,188 か 彼は…。どこ?どこなの!? 296 00:20:38,188 --> 00:20:41,358 早く言って!! か か…。 297 00:20:41,358 --> 00:20:42,958 クッ うっ…。 298 00:20:45,679 --> 00:20:47,679 (佐藤)どこなのよ!? 299 00:20:51,351 --> 00:20:53,520 (松本)おい佐藤!どうした? 300 00:20:53,520 --> 00:20:56,690 状況は? 被疑者 確保できたのか!? 301 00:20:56,690 --> 00:21:00,027 どうした?なんとか言え佐藤! 佐藤! 302 00:21:00,027 --> 00:21:03,013 管理官 残念ですが…。 303 00:21:03,013 --> 00:21:07,684 先ほど 被疑者 笛本隆策の死亡が確認されました。 304 00:21:07,684 --> 00:21:10,187 (佐藤) どうやら我々の突入時に→ 305 00:21:10,187 --> 00:21:14,525 笛本が飲んでいたワインの中に 毒が混入されていたものと。 306 00:21:14,525 --> 00:21:16,193 被疑者が死んだ!? 307 00:21:16,193 --> 00:21:18,345 誰かに毒殺されたのか!? 308 00:21:18,345 --> 00:21:20,347 [TEL](佐藤)いえ 毒の瓶が→ 309 00:21:20,347 --> 00:21:22,850 ワインボトルのそばに置いてあるので。 310 00:21:22,850 --> 00:21:27,688 最初から警察が来たら 自ら命を 絶つことを決意していたようです。 311 00:21:27,688 --> 00:21:30,524 爆弾を所持していた ところを見ると→ 312 00:21:30,524 --> 00:21:34,528 恐らく 強行に確保された場合は爆死。 313 00:21:34,528 --> 00:21:36,513 話す余地があるなら→ 314 00:21:36,513 --> 00:21:40,350 毒を飲んで我々が落胆する様子を見たかったのではないかと。 315 00:21:40,350 --> 00:21:43,353 [TEL](佐藤) 被疑者は 警察を 恨んでいたようでしたから。 316 00:21:43,353 --> 00:21:46,356 それが誤解だということは 話したのか? 317 00:21:46,356 --> 00:21:49,526 [TEL](佐藤)はい あなたが拉致した 高木渉は→ 318 00:21:49,526 --> 00:21:53,180 同じ警視庁の刑事だった 伊達航との間違いで→ 319 00:21:53,180 --> 00:21:56,183 しかも ナタリーさんの 自殺の動機は→ 320 00:21:56,183 --> 00:21:58,185 彼に捨てられたからではなく→ 321 00:21:58,185 --> 00:22:00,854 交通事故で 彼が亡くなったからだと。 322 00:22:00,854 --> 00:22:04,858 ですが その話をした時にはもう毒を飲んでいて→ 323 00:22:04,858 --> 00:22:08,679 高木巡査部長を 拉致してる場所を話す前に…。 324 00:22:08,679 --> 00:22:10,681 その被疑者の部屋から→ 325 00:22:10,681 --> 00:22:13,016 手がかりになるような物は 出なかったのか? 326 00:22:13,016 --> 00:22:17,020 はい 現在 捜索中ですが まだ…。 327 00:22:17,020 --> 00:22:20,524 唯一発見したのは 拉致した時に 奪ったものと思われる→ 328 00:22:20,524 --> 00:22:22,526 高木君の携帯電話で→ 329 00:22:22,526 --> 00:22:26,013 受信ボックスの中に被疑者からのメールが何通かあり→ 330 00:22:26,013 --> 00:22:27,681 その中の1つに→ 331 00:22:27,681 --> 00:22:31,184 当初は被疑者本人が高木君に 会いに来るつもりだったけど→ 332 00:22:31,184 --> 00:22:34,187 体を悪くしてしまい申し訳ないが→ 333 00:22:34,187 --> 00:22:37,190 自分のために取った 航空チケットを送るから→ 334 00:22:37,190 --> 00:22:40,694 それで こちらに来て欲しい…というメールがありました。 335 00:22:40,694 --> 00:22:44,848 被疑者が書いたと思われる 私 宛ての未送信のメールもあり→ 336 00:22:44,848 --> 00:22:47,017 「警視庁の前の植え込みに→ 337 00:22:47,017 --> 00:22:51,188 高木刑事からの贈り物を 置いた」と書いてありましたから。 338 00:22:51,188 --> 00:22:53,357 多分 最初はそうやって→ 339 00:22:53,357 --> 00:22:56,026 例のタブレットを渡そうと したのではないかと。 340 00:22:56,026 --> 00:22:59,680 そして偶然 高木と知り合いの 子供たちと出会い→ 341 00:22:59,680 --> 00:23:01,848 タブレットを 託したという訳か。 342 00:23:01,848 --> 00:23:03,517 [TEL](佐藤)はい その方が→ 343 00:23:03,517 --> 00:23:06,853 置いてある間に 誰かに 盗られる危険も消えますし。 344 00:23:06,853 --> 00:23:10,524 [TEL](松本) 他のメールに高木を拉致している 場所をにおわすことは→ 345 00:23:10,524 --> 00:23:12,526 書いてないのか? はい。 346 00:23:12,526 --> 00:23:15,345 「空港に着いたら 迎えに行く」とだけ。 347 00:23:15,345 --> 00:23:18,348 じゃあ引き続き その部屋の捜査を続行しろ! 348 00:23:18,348 --> 00:23:20,017 [TEL](佐藤)了解! 349 00:23:20,017 --> 00:23:23,020 何も出てこない可能性が 高そうですね。 350 00:23:23,020 --> 00:23:25,522 ああ。 何しろ相手は→ 351 00:23:25,522 --> 00:23:29,192 高木君を拉致している映像だけが 見られるタブレットを→ 352 00:23:29,192 --> 00:23:31,178 我々に与えているのみ。 353 00:23:31,178 --> 00:23:35,682 機能をほぼ無効にし 裏面の表記も全て削り取られ→ 354 00:23:35,682 --> 00:23:39,519 映像の発信源は 海外のサーバーを通じていて→ 355 00:23:39,519 --> 00:23:41,521 未だに つかめていません。 356 00:23:41,521 --> 00:23:45,025 最初から 警察の前で 自殺するつもりだったのなら→ 357 00:23:45,025 --> 00:23:47,361 拉致している場所を 示すような物は→ 358 00:23:47,361 --> 00:23:49,680 何も残していないかと。 359 00:23:49,680 --> 00:23:53,850 普通に考えれば 被疑者の故郷の北海道だが。 360 00:23:53,850 --> 00:23:58,522 一応 地元の建設業者らに 調べてもらっているんですが…。 361 00:23:58,522 --> 00:24:02,693 映像に映っているような 4階以上の建造物の工事現場で→ 362 00:24:02,693 --> 00:24:06,013 高木を発見したという報告は まだ…。 363 00:24:06,013 --> 00:24:11,018 う~む 残る手がかりは高木のあの映像だけか。 364 00:24:11,018 --> 00:24:15,355 雨か雪でも降ってくれれば 場所が絞れるんですが…。 365 00:24:15,355 --> 00:24:18,191 映っていたのは カラスだけだからな。 366 00:24:18,191 --> 00:24:20,193 カラスが映ってたの? ん? 367 00:24:20,193 --> 00:24:24,031 あ ああ。 それ録画してるなら僕たちにも見せて。 368 00:24:24,031 --> 00:24:28,352 え? 動物なら 子供の方が いろいろと詳しいと思うよ。 369 00:24:28,352 --> 00:24:29,952 はい! うん! 370 00:24:32,356 --> 00:24:35,859 (元太) う~ん ただのカラスだよなぁ…。 371 00:24:35,859 --> 00:24:40,180 ですねぇ。 でも ほら 首のとこ灰色だよ? 372 00:24:40,180 --> 00:24:43,850 《あ こいつは 西コクマルガラス!》 373 00:24:43,850 --> 00:24:46,186 《でも 確か このカラスって…》 374 00:24:46,186 --> 00:24:49,856 佐藤 戻りました! それで?何かわかったか? 375 00:24:49,856 --> 00:24:53,860 いえ…パソコンのデータも全て消去した後のようで→ 376 00:24:53,860 --> 00:24:58,181 今 爆弾の入手経路を 当たらせていますが まだ何も。 377 00:24:58,181 --> 00:25:01,852 そうか。 あ それで?高木君は? 378 00:25:01,852 --> 00:25:04,187 大丈夫 まだ生きてるよ。 379 00:25:04,187 --> 00:25:08,024 かなり衰弱しているようだが。 ああっ! 380 00:25:08,024 --> 00:25:10,527 よし! ど どうしたの!? 381 00:25:10,527 --> 00:25:13,346 高木さんが 昨日からずっと動いてて。 382 00:25:13,346 --> 00:25:16,183 寒くて体を動かしているんだと 思ったら→ 383 00:25:16,183 --> 00:25:19,519 実は 足のロープを 板の角で切ろうとしていて。 384 00:25:19,519 --> 00:25:22,189 (佐藤)ええっ? それが今 切れたんですよ! 385 00:25:22,189 --> 00:25:25,692 そっか!左右の足を 板の両脇から垂らせば→ 386 00:25:25,692 --> 00:25:28,845 落ちにくくなるわね。 (元太・光彦・歩美)ヤッター! 387 00:25:28,845 --> 00:25:31,681 おおっ! ん?でも何? 388 00:25:31,681 --> 00:25:33,350 足で何かしてるわよ? 389 00:25:33,350 --> 00:25:36,520 板にかかったシートを 手繰り寄せているんじゃ…。 390 00:25:36,520 --> 00:25:40,020 体にかけて 少しでも 体温を逃がさないために。 391 00:25:44,694 --> 00:25:47,994 ウソ!?下に落としたわよ! な なんで…。 392 00:25:50,517 --> 00:25:54,187 シートが落ちた音で 誰かに気づかせたいのか? 393 00:25:54,187 --> 00:25:58,387 高木君 あなた 何をしようとしてるの? 394 00:26:00,360 --> 00:26:04,848 《だ 誰か 気づいてくれ…》 395 00:26:04,848 --> 00:26:06,516 《あ あれは!?》 396 00:26:06,516 --> 00:26:10,353 ちょっ ちょっと待って! あれは何? 397 00:26:10,353 --> 00:26:15,692 ♪♪~ 398 00:26:15,692 --> 00:26:17,694 ♪♪~ 399 00:26:17,694 --> 00:26:37,347 ♪♪~ 400 00:26:37,347 --> 00:26:57,350 ♪♪~ 401 00:26:57,350 --> 00:27:17,354 ♪♪~ 402 00:27:17,354 --> 00:27:25,345 ♪♪~ 403 00:27:25,345 --> 00:27:30,345 ♪♪~ 404 00:27:34,354 --> 00:27:36,022 《あ あれは!?》 405 00:27:36,022 --> 00:27:38,422 ちょっ ちょっと待って! あれは何? 406 00:27:40,360 --> 00:27:42,846 (佐藤)ば 爆弾!? (松本)なに!? 407 00:27:42,846 --> 00:28:01,346 ♪♪~