1 00:00:32,596 --> 00:00:35,916   2 00:00:35,916 --> 00:00:39,403 ♪♪~ 3 00:00:39,403 --> 00:00:41,588 (ジン)ミステリートレイン?→ 4 00:00:41,588 --> 00:00:43,907 ベルツリー急行か。 5 00:00:43,907 --> 00:00:48,245 あんな目立つ ふざけた列車に シェリーが乗るとは思えんが? 6 00:00:48,245 --> 00:00:52,099 [TEL](ベルモット) あら だからこそ あえての チョイスなんじゃない?→ 7 00:00:52,099 --> 00:00:54,585 あの列車は完全個室。→ 8 00:00:54,585 --> 00:00:57,738 私たちの目を盗んで 関東から脱出するには→ 9 00:00:57,738 --> 00:01:01,091 絶好の移動手段だと思うけど? 10 00:01:01,091 --> 00:01:03,410 [TEL](ジン) だが どうにも信じられんな。→ 11 00:01:03,410 --> 00:01:06,747 シェリーが群馬の山奥に 隠れ住んでいたとは。 12 00:01:06,747 --> 00:01:10,918 ええ その情報を入手した バーボンも同意見よ。 13 00:01:10,918 --> 00:01:15,989 彼女が偶然 接触した第三者に そう言っていただけだから→ 14 00:01:15,989 --> 00:01:18,575 確度は低いと…。 15 00:01:18,575 --> 00:01:21,245 でも シェリーが その列車に乗るのなら→ 16 00:01:21,245 --> 00:01:24,248 狩り場としては 最適だと思わない? 17 00:01:24,248 --> 00:01:27,251 [TEL](ジン) ああ 途中下車さえ阻めば→ 18 00:01:27,251 --> 00:01:29,586 走る鋼の牢獄だ。 19 00:01:29,586 --> 00:01:32,589 鹿狩りの如く 恐怖で追い立ててやれば→ 20 00:01:32,589 --> 00:01:36,593 自ら銃口の前に その身をさらすだろうよ。 21 00:01:36,593 --> 00:01:41,081 [TEL](ベルモット) わざわざ あなたにこの情報を リークした理由 分かるわよね? 22 00:01:41,081 --> 00:01:45,903 その鉄の蛇が 巣穴に戻るまで 手は出すなってことだろ? 23 00:01:45,903 --> 00:01:50,974 まあ 久しぶりにお前の口から シェリーの名が聞けてうれしいぜ。 24 00:01:50,974 --> 00:01:55,078 女同士で 妙な 仏心が出たんじゃねぇかと→ 25 00:01:55,078 --> 00:01:58,932 案じてたんでな。 [TEL](ベルモット)ハハハハ!バカね→ 26 00:01:58,932 --> 00:02:02,069 私を誰だと思ってるの。 フッ。 27 00:02:02,069 --> 00:02:06,740 とにかく 狩りが終わったら また連絡するわ。 28 00:02:06,740 --> 00:02:09,092 [TEL](ジン)ああ…。 29 00:02:09,092 --> 00:02:14,081 ((わかったわ 私の負けよ)) 30 00:02:14,081 --> 00:02:16,881 ((シェリーは 諦めてあげる)) 31 00:02:20,237 --> 00:02:23,907 《でもねぇ…》 32 00:02:23,907 --> 00:02:27,907 《殺るのは私じゃなく バーボン…》 33 00:02:30,264 --> 00:02:34,418 《彼女だけは この世にいてはならないのよ》 34 00:02:34,418 --> 00:02:40,618 《悪く思わないでね シルバーブレッド君…》 35 00:02:42,910 --> 00:02:47,414 (コナン) <100%の答えを目指して 謎や暗号 オールクリア!> 36 00:02:47,414 --> 00:02:50,918 <灰原に迫る組織の影 発車のベルが鳴り響く!> 37 00:02:50,918 --> 00:02:54,738 <たった1つの真実 見抜く 見た目は子供 頭脳は大人> 38 00:02:54,738 --> 00:02:57,074 <その名は 名探偵コナン!> 39 00:02:57,074 --> 00:03:16,577 ♪♪~ 40 00:03:16,577 --> 00:03:36,597 ♪♪~ 41 00:03:36,597 --> 00:03:56,583 ♪♪~ 42 00:03:56,583 --> 00:04:16,570 ♪♪~ 43 00:04:16,570 --> 00:04:20,570 ♪♪~ 44 00:06:07,581 --> 00:06:13,587 ♪♪~ 45 00:06:13,587 --> 00:06:18,408 ♪♪~ 46 00:06:18,408 --> 00:06:20,410 (歩美)うわぁ すっご~い!→ 47 00:06:20,410 --> 00:06:23,747 蒸気機関車って初めて見る~! (元太)俺も! 48 00:06:23,747 --> 00:06:25,916 (光彦)大迫力です! 49 00:06:25,916 --> 00:06:28,735 (灰原) ま SLなのは見かけだけ。 50 00:06:28,735 --> 00:06:32,239 中身は最新鋭の ディーゼル機関車らしいけどね。 51 00:06:32,239 --> 00:06:34,241 ケホッ ケホッ…。 52 00:06:34,241 --> 00:06:37,594 哀ちゃん 風邪 治ってないの? ええ…。 53 00:06:37,594 --> 00:06:40,414 誰かさんの病原菌がしつこくて。 54 00:06:40,414 --> 00:06:42,749 だったら家で寝てろよ。 55 00:06:42,749 --> 00:06:45,402 (園子)ほ~ら ガキンチョども。 56 00:06:45,402 --> 00:06:50,073 ベリツリー急行のオーナーである鈴木財閥に感謝しなさいよ。 57 00:06:50,073 --> 00:06:52,909 特別に席を 取ってあげたんだから。 58 00:06:52,909 --> 00:06:54,578 (元太・光彦・歩美)は~い! 59 00:06:54,578 --> 00:06:57,414 ま ウチらの席は あんたらと違って→ 60 00:06:57,414 --> 00:07:00,584 ピッカピカの 一等車だけどね~。 61 00:07:00,584 --> 00:07:03,587 (毛利 蘭) そういえば その一等車だよね? 62 00:07:03,587 --> 00:07:06,406 今度 キッドが狙うって 予告したの。 63 00:07:06,406 --> 00:07:09,409 そ~なのよ! いつもは この列車→ 64 00:07:09,409 --> 00:07:11,578 年に1回しか 運行しないんだけど。 65 00:07:11,578 --> 00:07:14,748 次郎吉おじさまが 特別に走らせて→ 66 00:07:14,748 --> 00:07:17,934 なんとかって宝石を 展示するって発表したら→ 67 00:07:17,934 --> 00:07:20,403 キッド様 のってきちゃってさぁ! 68 00:07:20,403 --> 00:07:24,741 だから今回 一足先に乗って彼への愛を込めた手紙を→ 69 00:07:24,741 --> 00:07:27,761 車内に隠してこようと 思うんだけど どうかしらん? 70 00:07:27,761 --> 00:07:30,263 どうかしらんって…。 71 00:07:30,263 --> 00:07:33,583 そんな手紙 キッド 盗るヒマないと思うけど。 72 00:07:33,583 --> 00:07:37,404 っていうか 京極さん怒るよ ホントに。 73 00:07:37,404 --> 00:07:40,257 キッド様への愛は別腹なのよん・ 74 00:07:40,257 --> 00:07:42,909 (世良)僕はそんな泥棒よりも…。 75 00:07:42,909 --> 00:07:47,414 毎回 車内でやってるっていう 推理クイズの方が気になるけどな。 76 00:07:47,414 --> 00:07:50,750 世良さん どうして…。 ここにいるの? 77 00:07:50,750 --> 00:07:56,072 僕は探偵 乗るのは当然… って君のパパは一緒じゃないのか? 78 00:07:56,072 --> 00:07:59,409 あれ?さっきまでいたのに…。 79 00:07:59,409 --> 00:08:02,078 これはこれは 安東様。 80 00:08:02,078 --> 00:08:05,932 お久しぶりです。 お荷物 お持ちしましょうか? 81 00:08:05,932 --> 00:08:07,584 (安東)いや お構いなく。 82 00:08:07,584 --> 00:08:10,237 クライアントからの 大事なあずかり物で→ 83 00:08:10,237 --> 00:08:12,239 結構 重いですから。 84 00:08:12,239 --> 00:08:18,094 まあ 重いのは純金の額縁だけで 絵の方は贋作でしたけどね。 85 00:08:18,094 --> 00:08:22,249 鑑定が済んだので 名古屋にいる クライアントに返しに行くんですよ。 86 00:08:22,249 --> 00:08:26,570 おや?この列車は行き先不明のミステリートレイン。 87 00:08:26,570 --> 00:08:28,738 どうして名古屋に行くと? 88 00:08:28,738 --> 00:08:30,740 (能登)おいおい。 89 00:08:30,740 --> 00:08:34,761 車掌さん 何年 我々と 顔をつきあわせているんだね? 90 00:08:34,761 --> 00:08:36,413 そんなの今日→ 91 00:08:36,413 --> 00:08:39,599 どの列車に運転時刻の変更が あるかを調べれば→ 92 00:08:39,599 --> 00:08:41,768 察しはつくんじゃなくて? 93 00:08:41,768 --> 00:08:46,590 は はあ…。 (小蓑)我々の知的興奮の矛先は→ 94 00:08:46,590 --> 00:08:52,262 車中で生じるミステリーのみ ですわよね?住友さん。 95 00:08:52,262 --> 00:08:54,581 はい 奥様。 96 00:08:54,581 --> 00:08:57,100 さ さすがは ミステリー通の皆様。 97 00:08:57,100 --> 00:09:00,570 お見それいたしました。 (室橋)おい 君! 98 00:09:00,570 --> 00:09:02,239 一体どうなってんだ!? 99 00:09:02,239 --> 00:09:05,592 俺は確かに 一等車である この8号車の→ 100 00:09:05,592 --> 00:09:10,413 いつもの部屋を予約したのに なんで7号車に変わってんだよ!? 101 00:09:10,413 --> 00:09:12,082 申し訳ございません。 102 00:09:12,082 --> 00:09:15,418 その件は先日 ご連絡を差し上げた通り→ 103 00:09:15,418 --> 00:09:19,072 こちらの不手際で 予約が重複してしまい→ 104 00:09:19,072 --> 00:09:22,592 やむなく 室橋様のお部屋を変更に…。 105 00:09:22,592 --> 00:09:24,244 あの部屋はお気に入りで→ 106 00:09:24,244 --> 00:09:27,080 発売直後に毎年 予約してたっていうのに→ 107 00:09:27,080 --> 00:09:29,766 どこのどいつだ 割り込んできやがったのは!? 108 00:09:29,766 --> 00:09:32,586 (毛利小五郎)ここのコイツですよ。ん? 109 00:09:32,586 --> 00:09:35,088 いやあ すみませんねぇ。 110 00:09:35,088 --> 00:09:39,242 ウチの娘が この列車のオーナーの友人でして。 111 00:09:39,242 --> 00:09:42,913 ま 私が乗るからには ご安心あれ。 112 00:09:42,913 --> 00:09:47,918 この列車内でいかなる事件が 起きようと…。 113 00:09:47,918 --> 00:09:51,071 この名探偵 毛利ポア郎が→ 114 00:09:51,071 --> 00:09:54,071 たちどころに 解き明かして見せますから。 115 00:09:56,593 --> 00:10:00,747 フフッ。 ちょっと お父さん! 何やってんのよぉ! 116 00:10:00,747 --> 00:10:04,751 な~に ちょっと8号室で 一緒になる皆さんに あいさつを。 117 00:10:04,751 --> 00:10:06,736 って ここ禁煙だし! 118 00:10:06,736 --> 00:10:09,089 何なのよ?「ポア郎」って。 119 00:10:09,089 --> 00:10:12,575 お父さんは毛利小五郎でしょ! ああ 聞いてた? 120 00:10:12,575 --> 00:10:15,595 ホラ 6号車の前で みんな待ってるよ! 121 00:10:15,595 --> 00:10:20,250 出発前に全員で写真撮ろうって。 おお そうか。 122 00:10:20,250 --> 00:10:23,570 《何なんだ? このピリピリした空気》 123 00:10:23,570 --> 00:10:28,091 《おっちゃんが探偵だと 知ったからか?それとも…》 124 00:10:28,091 --> 00:10:31,077 (警笛) 125 00:10:31,077 --> 00:10:42,088   126 00:10:42,088 --> 00:11:01,574   127 00:11:01,574 --> 00:11:03,243 すごいすごい! 128 00:11:03,243 --> 00:11:05,595 駅みんな すっ飛ばしてるぜ! 129 00:11:05,595 --> 00:11:09,582 なんでも 終着駅まで ほぼノンストップらしいですから。 130 00:11:09,582 --> 00:11:13,920 マジかよ! (阿笠)まあ どこが終点かは謎じゃがな。 131 00:11:13,920 --> 00:11:15,922 名古屋だよ。 え? 132 00:11:15,922 --> 00:11:19,242 ネットで 運行状況を調べれば→ 133 00:11:19,242 --> 00:11:21,578 この列車の「スジ」は見えるからな。 134 00:11:21,578 --> 00:11:24,414 《せっかくミステリートレインに乗っておるのに→ 135 00:11:24,414 --> 00:11:26,082 夢のないことを…》 136 00:11:26,082 --> 00:11:27,767 それより気になるのは→ 137 00:11:27,767 --> 00:11:31,905 この列車の走行中に出される 推理クイズだな。 138 00:11:31,905 --> 00:11:37,594 噂だと 乗客の中からランダムで 犯人役と被害者役が選ばれ→ 139 00:11:37,594 --> 00:11:41,247 事件が起きて 他の乗客全員が 探偵となって→ 140 00:11:41,247 --> 00:11:45,402 終着駅に着くまでに 犯人を 割り出すって趣向らしいけど。 141 00:11:45,402 --> 00:11:47,087 (ノック) え? 142 00:11:47,087 --> 00:11:49,406 はい なんでしょう? 143 00:11:49,406 --> 00:11:53,576 おや 誰もおらんのぉ。 144 00:11:53,576 --> 00:11:55,876 ん?手紙…。 145 00:11:55,912 --> 00:11:58,212 ん?手紙…。 146 00:11:58,598 --> 00:12:02,902 おめでとう あなたは探偵役に 選ばれました。 147 00:12:02,902 --> 00:12:08,591 10分後に7号車のB室で事件が 発生するので 捜査されたし。 148 00:12:08,591 --> 00:12:12,412 《乗客全員が 探偵なんじゃねぇのかよ?》 149 00:12:12,412 --> 00:12:16,750 (光彦) 7号車のB 7号車のB…→ 150 00:12:16,750 --> 00:12:18,918 あった!この部屋ですね。 151 00:12:18,918 --> 00:12:23,089 (ノック) あの~ 失礼しま~す。 152 00:12:23,089 --> 00:12:24,741 うわっ バカ!入るな!! 153 00:12:24,741 --> 00:12:27,243 (ピュン!ピュン!) えっ…。 154 00:12:27,243 --> 00:12:31,247 (元太)うわぁ~ スゲェ 本物みてぇじゃん! 155 00:12:31,247 --> 00:12:33,266 (光彦)追いましょう! (元太)おう! 156 00:12:33,266 --> 00:12:37,237 (歩美) ホラ!コナン君と哀ちゃんも! 157 00:12:37,237 --> 00:12:40,090 これってミステリーって いうより…。 158 00:12:40,090 --> 00:12:42,090 ただの鬼ごっこだな。 159 00:12:49,916 --> 00:12:53,069 ハァ ハァ ハァ…。 160 00:12:53,069 --> 00:12:55,405 見失っちまったぜ。 161 00:12:55,405 --> 00:12:57,090 個室ばっかりだから→ 162 00:12:57,090 --> 00:12:59,409 部屋に入られたら わかりませんねぇ。 163 00:12:59,409 --> 00:13:01,411 ≪君たち≫ 164 00:13:01,411 --> 00:13:04,097 君たちは この列車 初めてかい? 165 00:13:04,097 --> 00:13:07,417 (歩美)うん! だったら部屋にいた方がいい。→ 166 00:13:07,417 --> 00:13:11,738 室内のスピーカーから 今回の推理クイズが発表されるから。 167 00:13:11,738 --> 00:13:14,741 えっ まだ事件 何も起きてないの? 168 00:13:14,741 --> 00:13:18,761 ああ 今回はあと 1時間後だったかな。 169 00:13:18,761 --> 00:13:21,581 《えっ じゃあ さっきのはまさか!?》 170 00:13:21,581 --> 00:13:24,918 ちょっと コ コナン! 待って下さ~い! 171 00:13:24,918 --> 00:13:28,254 哀ちゃん 行くよ!はいはい。 172 00:13:28,254 --> 00:13:30,256 あっ!? 173 00:13:30,256 --> 00:13:39,933 ♪♪~ 174 00:13:39,933 --> 00:13:42,233 (歩美)哀ちゃん? 175 00:13:44,587 --> 00:13:47,090 ねぇ 哀ちゃん 行こう? 176 00:13:47,090 --> 00:13:49,090 え ええ…。 177 00:13:55,081 --> 00:13:57,581 《まさか まさか…!》 178 00:14:02,906 --> 00:14:06,376 えっ…。 あら コナン君 どしたの? 179 00:14:06,376 --> 00:14:10,079 レディの部屋に入る時は ノックぐらいしないさいよ。 180 00:14:10,079 --> 00:14:14,133 あっ いや… ここって 7号車だよね? 181 00:14:14,133 --> 00:14:18,004 はぁ? 何言ってんだ?ここは 8号車。 182 00:14:18,004 --> 00:14:21,004 たった今 僕が遊びに来たところさ。 183 00:14:26,446 --> 00:14:28,715 おっかしいなぁ~。 184 00:14:28,715 --> 00:14:31,518 車両を数え間違えた気は しなかったけど。 185 00:14:31,518 --> 00:14:33,937 仕方ないですよ。 車両番号は→ 186 00:14:33,937 --> 00:14:37,524 車体にしか入ってませんし 部屋の扉には→ 187 00:14:37,524 --> 00:14:40,410 アルファベット1文字しか 表示されてませんから。 188 00:14:40,410 --> 00:14:41,744 おお。 189 00:14:41,744 --> 00:14:44,931 (光彦・コナン)え? (阿笠)どうじゃった? 推理クイズの方は。 190 00:14:44,931 --> 00:14:47,617 博士 その部屋って→ 191 00:14:47,617 --> 00:14:49,602 6号車の俺たちの部屋か? 192 00:14:49,602 --> 00:14:51,104 え?ああ。 193 00:14:51,104 --> 00:14:55,375 ほれ 君らが さっきまで食べてた菓子も そのままじゃ。 194 00:14:55,375 --> 00:14:58,628 おい コナン。何か 変だよ。 195 00:14:58,628 --> 00:15:02,682 僕たち 8号車から 1つ移動しただけなのに。 196 00:15:02,682 --> 00:15:04,450 《7号車が…》 197 00:15:04,450 --> 00:15:08,988 《7号車が 走行中に消えただと!?》 198 00:15:08,988 --> 00:15:14,588 ♪♪~ 199 00:17:20,586 --> 00:17:24,407 (車掌)7号車が消えた? そんなバカな。 200 00:17:24,407 --> 00:17:26,409 (元太)さっき7号車でよ→ 201 00:17:26,409 --> 00:17:28,411 拳銃で撃たれた おっさんがいて→ 202 00:17:28,411 --> 00:17:30,747 そのおっさんの部屋から撃った犯人が→ 203 00:17:30,747 --> 00:17:33,099 飛び出してきたから 追っかけたんだけど→ 204 00:17:33,099 --> 00:17:35,101 見失っちまってよぉ~。 205 00:17:35,101 --> 00:17:37,687 撃たれたお客さんがいる 7号車に戻ってみたら→ 206 00:17:37,687 --> 00:17:39,689 8号車だったんです! 207 00:17:39,689 --> 00:17:41,674 け 拳銃って…。 208 00:17:41,674 --> 00:17:43,676 だったら なぜ すぐに→ 209 00:17:43,676 --> 00:17:46,079 我々 車掌に それを話さなかったんだい? 210 00:17:46,079 --> 00:17:49,315 その時は 推理クイズだと 思ってたんだよ。 211 00:17:49,315 --> 00:17:51,534 とにかく 確認してくれよ! 212 00:17:51,534 --> 00:17:53,503 7号車が消えちまったんだ! 213 00:17:53,503 --> 00:17:55,738 撃たれた客と一緒にな! 214 00:17:55,738 --> 00:17:59,575 だったら 車両ごとに乗っている車掌に聞いてみるといい。 215 00:17:59,575 --> 00:18:01,728 客車の廊下の一番後ろに→ 216 00:18:01,728 --> 00:18:04,230 私のように イスに座ってるから。 217 00:18:04,230 --> 00:18:06,466 (呼び出しベル) 218 00:18:06,466 --> 00:18:08,668 まぁ 君たちの勘違いだよ。 219 00:18:08,668 --> 00:18:10,920 この列車 オーナーの意向で→ 220 00:18:10,920 --> 00:18:13,556 車両番号を 車内に表示してないし。 221 00:18:13,556 --> 00:18:15,556 オーナーの意向? 222 00:18:17,710 --> 00:18:21,581 おかげで 部屋の場所が わからなくなるお客さんが多くて。 223 00:18:21,581 --> 00:18:24,684 我々 車掌は大変だけどね。 224 00:18:24,684 --> 00:18:26,669 お客様。 225 00:18:26,669 --> 00:18:29,005 何か御用でしょうか? 226 00:18:29,005 --> 00:18:31,140 ああやって 呼び鈴を鳴らして→ 227 00:18:31,140 --> 00:18:34,694 部屋のランプが点いたら 車掌さんが来るんですね。 228 00:18:34,694 --> 00:18:37,463 すげぇ 俺も後でやってみよ。 229 00:18:37,463 --> 00:18:39,732 それより 今は消えた7号車だ。 230 00:18:39,732 --> 00:18:42,132 確認に行くぞ! おお… おお! 231 00:18:46,305 --> 00:18:49,559 哀ちゃん 風邪で具合悪いの? 232 00:18:49,559 --> 00:18:52,395 大丈夫。 薬 飲んでるから。 233 00:18:52,395 --> 00:18:54,395 じゃあ 行こう! 234 00:18:57,200 --> 00:19:00,603 《さっきの男 あの人に感じが似てた》 235 00:19:00,603 --> 00:19:04,903 《でも あの火傷… どういうこと?》 236 00:19:07,376 --> 00:19:10,630 な 7号車? ホントにここ 7号車なのか? 237 00:19:10,630 --> 00:19:12,114 あ ああ…。 238 00:19:12,114 --> 00:19:15,117 いつの間にか 7号車が復活してます! 239 00:19:15,117 --> 00:19:16,769 でも 何で? 240 00:19:16,769 --> 00:19:19,705 じゃあ もう一度 Bの部屋に行ってみようぜ。 241 00:19:19,705 --> 00:19:21,405 ああ。 242 00:19:22,275 --> 00:19:24,275 あ あぁ~。 243 00:19:26,813 --> 00:19:28,513 開けるぞ。 ああ。 244 00:19:30,316 --> 00:19:32,318 あれ? 245 00:19:32,318 --> 00:19:35,471 あのさ ここってホントに? 246 00:19:35,471 --> 00:19:37,557 8号車だって 言ってんでしょ!→ 247 00:19:37,557 --> 00:19:41,344 ガキんちょは 部屋に戻って おとなしくしてろってぇの! 248 00:19:41,344 --> 00:19:43,362 どういうことでしょ? 249 00:19:43,362 --> 00:19:45,882 あの車掌さんが 勘違いしてるのかな? 250 00:19:45,882 --> 00:19:49,318 かもなぁ… 何か眠そうだし。 251 00:19:49,318 --> 00:19:53,118 《待てよ 待てよ 確か最初…》 252 00:20:00,613 --> 00:20:02,313 《あっ あれは!?》 253 00:20:05,968 --> 00:20:09,021 ちょっと あんたねぇ~! この部屋ってさぁ→ 254 00:20:09,021 --> 00:20:14,977 ホントのホントは 7号車のB室… だよね? 255 00:20:14,977 --> 00:20:17,079 だ~か~ら~! 256 00:20:17,079 --> 00:20:20,116 園子姉ちゃんたちも もらったんでしょ? 257 00:20:20,116 --> 00:20:22,251 これと似たカードを。 258 00:20:22,251 --> 00:20:25,688 で それに書いてある 指示通りにしたんじゃない? 259 00:20:25,688 --> 00:20:28,257 この部屋にいる被害者役の人と→ 260 00:20:28,257 --> 00:20:30,443 一時的に部屋を入れ替わって→ 261 00:20:30,443 --> 00:20:34,013 訪ねて来る探偵たちを だまして迷わせろって。 262 00:20:34,013 --> 00:20:35,514 違う? 263 00:20:35,514 --> 00:20:39,752 すっごい! さすがコナン君。 正解だよ。 264 00:20:39,752 --> 00:20:43,322 誰かにノックされて 扉を開けたら→ 265 00:20:43,322 --> 00:20:47,276 封筒が落ちてて 中のカードにこう書いてあったのよ。 266 00:20:47,276 --> 00:20:51,731 「おめでとう!あなたは 共犯者に選ばれました」って。 267 00:20:51,731 --> 00:20:54,317 あとは コナン君が言った通り。 268 00:20:54,317 --> 00:20:58,304 7号車のB室で 被害者役のお客さんが待ってるから! 269 00:20:58,304 --> 00:21:01,207 入れ替わって推理クイズを 盛り上げてくれってね! 270 00:21:01,207 --> 00:21:03,826 《当てられて 逆ギレかよ…》 271 00:21:03,826 --> 00:21:08,664 で その被害者役の客と 蘭君たちが入れ替わるところに→ 272 00:21:08,664 --> 00:21:12,668 僕が通りかかって 仲間に加わったってわけさ。 273 00:21:12,668 --> 00:21:15,237 だから今頃 あの被害者役の人→ 274 00:21:15,237 --> 00:21:17,673 8号車で くつろいでるんじゃないかな? 275 00:21:17,673 --> 00:21:19,742 じゃあ 小五郎のおじさんは? 276 00:21:19,742 --> 00:21:21,744 被害者役の人に言われて→ 277 00:21:21,744 --> 00:21:25,531 食堂車に行っちゃったわよ。食堂車に? 278 00:21:25,531 --> 00:21:27,767 最後に この推理クイズの→ 279 00:21:27,767 --> 00:21:30,469 解説をする探偵役をやって欲しいから→ 280 00:21:30,469 --> 00:21:34,523 食堂車で 待機しててくれって。へぇ~。 281 00:21:34,523 --> 00:21:37,627 それより 初めましてだよな? 282 00:21:37,627 --> 00:21:38,945 え? 283 00:21:38,945 --> 00:21:41,280 君だろ?灰原って子。 284 00:21:41,280 --> 00:21:42,798 ああ…。 285 00:21:42,798 --> 00:21:46,535 君とは 一度 お話したかったんだよねぇ。 286 00:21:46,535 --> 00:21:49,005 《こ この人…》 287 00:21:49,005 --> 00:21:53,009 《まさか… まさか!》 288 00:21:53,009 --> 00:21:54,309 誰だ! 289 00:21:57,680 --> 00:21:59,181 な 何? 290 00:21:59,181 --> 00:22:02,568 今 ドア越しに誰かが 覗いてたって思ったけど→ 291 00:22:02,568 --> 00:22:05,538 気のせいか。 292 00:22:05,538 --> 00:22:08,638 ♪♪~ 293 00:22:12,611 --> 00:22:15,965 いやぁ~!料理もワインも 最高っスねぇ! 294 00:22:15,965 --> 00:22:18,065 ナーッハハハハ! 295 00:22:19,969 --> 00:22:22,905 ん?野焼きか? 296 00:22:22,905 --> 00:22:38,904 ♪♪~ 297 00:22:38,904 --> 00:22:42,558 (車掌) 遺体消失のトリックが解けた?→ 298 00:22:42,558 --> 00:22:45,611 ハッハハ… 今回の推理クイズは→ 299 00:22:45,611 --> 00:22:47,630 まだ出題されてないよ。 300 00:22:47,630 --> 00:22:50,032 でも僕 こんなカードもらったよ。 301 00:22:50,032 --> 00:22:53,335 私たちもね。 どれどれ? 302 00:22:53,335 --> 00:22:58,874 ん~ 確かに いつもの 指示カードと同じようだけど…。 303 00:22:58,874 --> 00:23:01,410 今回 聞かされてたのは→ 304 00:23:01,410 --> 00:23:03,813 そんなトリックじゃ なかったがねぇ。 305 00:23:03,813 --> 00:23:06,499 一体 どうなっちゃってんの? 306 00:23:06,499 --> 00:23:08,667 こうなったら 8号車に行って→ 307 00:23:08,667 --> 00:23:11,837 被害者役の客に 聞いてみるしかなさそうだな。 308 00:23:11,837 --> 00:23:14,023 その前に 俺 トイレ! 309 00:23:14,023 --> 00:23:16,876 僕も行ってきます! 310 00:23:16,876 --> 00:23:19,745 ん?どうした 灰原。 311 00:23:19,745 --> 00:23:23,149 この列車 妙な気配しない? 312 00:23:23,149 --> 00:23:25,551 殺気立ってるって言うか。 313 00:23:25,551 --> 00:23:29,505 そりゃ オメェ クリスティの小説の読みすぎだよ。 314 00:23:29,505 --> 00:23:32,408 《その気配…→ 315 00:23:32,408 --> 00:23:34,908 1人や2人じゃないんだけどね》 316 00:23:39,281 --> 00:23:42,752 能登様 何か御用でしょうか? 317 00:23:42,752 --> 00:23:45,538 能登様?能登様? 318 00:23:45,538 --> 00:23:47,990 何だね 一体。 319 00:23:47,990 --> 00:23:50,910 私は呼んじゃいないよ!えぇ?あっ…。 320 00:23:50,910 --> 00:23:54,497 でも 今 ベルが…。 知らんよ。→ 321 00:23:54,497 --> 00:23:57,133 まったく 呼んでも来ないのに→ 322 00:23:57,133 --> 00:23:59,735 余計な時には来るんだな。 323 00:23:59,735 --> 00:24:03,072 ああ 大丈夫です。 324 00:24:03,072 --> 00:24:05,141 隣で何かトラブってるけど→ 325 00:24:05,141 --> 00:24:07,541 車掌の勘違いだったようで。 326 00:24:08,961 --> 00:24:10,946 ふぅ~。 (呼び出しベル) 327 00:24:10,946 --> 00:24:12,946 あ はい はい! 328 00:24:18,070 --> 00:24:20,272 出波様。 329 00:24:20,272 --> 00:24:23,042 ちょっと どうにかして下さらない? 330 00:24:23,042 --> 00:24:26,412 ど どうにかとは? 音よ 音! 331 00:24:26,412 --> 00:24:28,798 部屋の中で 妙な音がしてるのよ! 332 00:24:28,798 --> 00:24:30,933 はぁ…。→ 333 00:24:30,933 --> 00:24:33,536 な 何も聞こえませんが。 334 00:24:33,536 --> 00:24:35,704 (出波)さっきはしてたのよ!→ 335 00:24:35,704 --> 00:24:38,641 あなた 私がウソついてると 思ってるんでしょ!? 336 00:24:38,641 --> 00:24:40,641 (車掌) いえ とんでもございません。 337 00:24:42,461 --> 00:24:45,881 (ピッピッ…) ほら この音!聞こえるでしょ? 338 00:24:45,881 --> 00:24:50,803 はい 多分 誰かが忘れた 携帯電話か何かだと思いますが。 339 00:24:50,803 --> 00:24:54,590 ちょっと 入らないで! 自分で探すから。 340 00:24:54,590 --> 00:24:56,242 は はぁ…。 341 00:24:56,242 --> 00:24:58,244 それより私が言いたいのは→ 342 00:24:58,244 --> 00:25:01,797 何で その携帯を発車前に 見つけておかないのかって事よ! 343 00:25:01,797 --> 00:25:04,650 (車掌)はぁ 申し訳ございません。 344 00:25:04,650 --> 00:25:07,353 あの~ 何かあったんですか? 345 00:25:07,353 --> 00:25:10,206 ここよ ここが うちらの部屋。 346 00:25:10,206 --> 00:25:14,643 ちょっとおじさん! もうトリック バレちゃったわよ。 347 00:25:14,643 --> 00:25:17,980 出てきて 説明してよ! 348 00:25:17,980 --> 00:25:22,735 ったく まさか うちらの部屋で寝てるんじゃ…。 349 00:25:22,735 --> 00:25:24,403 ウソ…。 350 00:25:24,403 --> 00:25:28,641 おじさん!寝てないで チェーンロック外してよ! 351 00:25:28,641 --> 00:25:31,060 ちょっと おじさ~ん!どしたの? 352 00:25:31,060 --> 00:25:33,746 ソファーで うたた寝してんのよ。 353 00:25:33,746 --> 00:25:38,767 こめかみから血を流して まるで死んでるみたいにね。 354 00:25:38,767 --> 00:25:41,804 どうせまた 推理クイズのネタだろうけど。 355 00:25:41,804 --> 00:25:43,804 ちょっと どいて! 356 00:25:46,642 --> 00:25:48,844 硝煙の…。 ニオイ…。 357 00:25:48,844 --> 00:25:50,196 (一同)えぇ!? 358 00:25:50,196 --> 00:25:52,198 とにかく 扉を破ろう! 359 00:25:52,198 --> 00:25:54,250 (2人)いっせ~の せっ!! 360 00:25:54,250 --> 00:26:02,608 ♪♪~ 361 00:26:02,608 --> 00:26:06,495 すっげ~! また推理クイズですか? 362 00:26:06,495 --> 00:26:09,949 いや… ホントに亡くなってるよ。 363 00:26:09,949 --> 00:26:11,349 えぇっ!? 364 00:26:16,322 --> 00:26:19,258 《しかも これは…》 365 00:26:19,258 --> 00:26:21,744 《密室殺人だ》 366 00:26:21,744 --> 00:26:26,582 ♪♪~ 367 00:26:26,582 --> 00:26:30,920 ♪♪~ 368 00:26:30,920 --> 00:26:50,906 ♪♪~ 369 00:26:50,906 --> 00:27:10,909 ♪♪~ 370 00:27:10,909 --> 00:27:30,929 ♪♪~ 371 00:27:30,929 --> 00:27:39,555 ♪♪~ 372 00:27:39,555 --> 00:27:45,655 ♪♪~