1
00:00:01,145 --> 00:00:04,415
(江戸川えどがわコナン)
俺は 少年探偵団や
蘭(らん)たちと共に—
2
00:00:04,482 --> 00:00:07,051
ベルツリー急行の
イベントに参加した
3
00:00:08,319 --> 00:00:11,956
8号車に集う
怪しげな乗客たち
4
00:00:13,224 --> 00:00:16,227
そして 車内で行われる
推理クイズは—
5
00:00:16,293 --> 00:00:19,497
一転して 密室殺人へと変貌した
6
00:00:22,433 --> 00:00:25,703
一方 灰原はいばらに迫る黒い影
7
00:00:25,770 --> 00:00:28,973
さらに 世良せらを拉致した
火傷やけどの男の正体は…
8
00:00:35,579 --> 00:00:37,348
100%の答えを目指して
9
00:00:37,415 --> 00:00:39,517
謎や暗号 オールクリア
10
00:00:39,583 --> 00:00:41,519
やつらの罠わなで車内はパニック
11
00:00:41,585 --> 00:00:44,088
風前の灯火ともしび 灰原の運命
12
00:00:44,155 --> 00:00:45,623
たった ひとつの真実 見抜く
13
00:00:45,689 --> 00:00:47,625
見た目は子供 頭脳は大人
14
00:00:47,691 --> 00:00:49,860
その名は 名探偵コナン!
15
00:00:49,927 --> 00:00:55,332
♪〜
16
00:02:25,651 --> 00:02:31,657
〜♪
17
00:02:40,866 --> 00:02:42,167
(能登泰策のと たいさく)でも探偵さん
18
00:02:42,234 --> 00:02:45,170
あんたの推理には
無理があるんじゃないかね?
19
00:02:45,671 --> 00:02:47,639
チェーンロックの鎖を
1つ増やすなんて—
20
00:02:47,706 --> 00:02:49,341
簡単にはできないし
21
00:02:50,008 --> 00:02:52,744
私の部屋のランプの
電球が切れてなきゃ
22
00:02:52,811 --> 00:02:55,013
車掌を私の部屋に
呼べないだろ?
23
00:02:55,447 --> 00:02:57,549
(出波茉利いでなみ まり)
私が車掌を
呼んだのも—
24
00:02:57,616 --> 00:02:59,518
偶然 私の部屋に
忘れてあった—
25
00:02:59,585 --> 00:03:01,820
腕時計のアラームが
鳴ったからで…
26
00:03:01,887 --> 00:03:05,490
(コナン:小五郎こごろうの声で)
車掌さん 言ってましたよね?
27
00:03:05,557 --> 00:03:08,260
車掌の制服が
一着なくなったって
28
00:03:08,327 --> 00:03:09,962
(車掌)あっ ええ…
29
00:03:10,562 --> 00:03:13,665
(小五郎の声で)恐らく
それをくすねたのは 安東あんどうさんだ
30
00:03:13,732 --> 00:03:14,800
(車掌)え?
31
00:03:14,866 --> 00:03:16,969
(小五郎の声で)
その制服を着て
乗車前の点検に—
32
00:03:17,035 --> 00:03:18,170
紛れ込めば—
33
00:03:18,770 --> 00:03:21,239
犯行現場の
チェーンロックの鎖や
34
00:03:21,306 --> 00:03:25,043
能登さんの部屋のランプの
電球を交換することも
35
00:03:25,110 --> 00:03:28,847
腕時計を出波さんの部屋に
隠すことも可能です
36
00:03:29,481 --> 00:03:33,552
さらに 出波さんが車掌さんと
口論している時に—
37
00:03:33,619 --> 00:03:37,055
再び リモコンでアラームを
鳴らして 注意をそらせば
38
00:03:37,456 --> 00:03:39,925
B室に潜んでいた安東さんが—
39
00:03:39,992 --> 00:03:43,762
鏡張りにしたC室の扉を
釣り糸を使って開けても—
40
00:03:43,829 --> 00:03:45,364
気づかれないでしょう
41
00:03:45,931 --> 00:03:48,133
その鏡張りの扉の影で
42
00:03:48,200 --> 00:03:50,669
B室のチェーンロックをかけたあと
43
00:03:50,736 --> 00:03:52,771
まるで 自分の部屋から
出てきたかのように—
44
00:03:52,838 --> 00:03:54,673
扉を一気に閉めて—
45
00:03:54,740 --> 00:03:57,242
出波さんたちに近づいていけば
46
00:03:57,542 --> 00:04:01,146
車掌さんが ずっと
廊下にいたのにもかかわらず
47
00:04:01,213 --> 00:04:02,914
犯行現場に出入りした人物を—
48
00:04:02,981 --> 00:04:06,485
目撃していないという状況が
できるわけです
49
00:04:07,319 --> 00:04:11,056
まあ 運悪く
鏡張りの扉を開ける直前に—
50
00:04:11,189 --> 00:04:13,558
小蓑こみのさんとメイドさんが
廊下を通り—
51
00:04:13,625 --> 00:04:16,261
釣り糸に
気づく恐れもありましたが
52
00:04:16,595 --> 00:04:20,065
トンネル内で薄暗かったので
見逃されたんでしょう
53
00:04:20,499 --> 00:04:22,934
まさか 事件に
関わりたくないから—
54
00:04:23,001 --> 00:04:25,971
あえて言わなかったわけじゃ
ないでしょうしね
55
00:04:26,371 --> 00:04:29,141
でも どうして安東さんが
室橋むろばしさんを?
56
00:04:29,741 --> 00:04:33,679
5年前の火事で 共に
助け出された仲だったんじゃ?
57
00:04:33,745 --> 00:04:37,516
(安東諭さとる)ええ 2年前までは
そう思ってましたよ
58
00:04:38,183 --> 00:04:39,651
絵画のオークションに—
59
00:04:39,718 --> 00:04:43,622
あの火事で消失したはずの絵が
出品されるまではね
60
00:04:43,689 --> 00:04:44,890
(出波・能登)ええっ?
61
00:04:44,956 --> 00:04:48,627
(安東)その絵の持ち主を
さかのぼって調べたら—
62
00:04:48,694 --> 00:04:52,230
最後に室橋の名に
たどりついたというわけです
63
00:04:52,297 --> 00:04:53,298
(安室透あむろ とおる)なるほど
64
00:04:54,099 --> 00:04:56,735
室橋さんは
屋敷から絵を盗み出し
65
00:04:56,802 --> 00:05:00,305
そのことを隠すために
屋敷に火を放ったんですね?
66
00:05:00,739 --> 00:05:02,974
大勢の被害者を巻き込んで
67
00:05:03,041 --> 00:05:04,042
ええ
68
00:05:04,109 --> 00:05:05,544
あの男が—
69
00:05:06,178 --> 00:05:09,915
もし 我々と同じように
火事で亡くなった方々を…
70
00:05:10,549 --> 00:05:14,119
あの一家を弔うために
毎年 乗車していたのなら—
71
00:05:14,186 --> 00:05:16,488
自首を勧めるつもりでした
72
00:05:16,822 --> 00:05:20,992
でも 偽の推理クイズの
被害者役として—
73
00:05:21,059 --> 00:05:23,061
犯人役の私と一緒に—
74
00:05:23,128 --> 00:05:26,031
探偵役の子供たちを
待っている間に—
75
00:05:26,898 --> 00:05:29,167
あの男… 言ったんです
76
00:05:30,068 --> 00:05:32,671
(室橋悦人えつと)
やっぱ こういうの興奮するなあ
77
00:05:32,738 --> 00:05:35,207
生きてるって
実感できるっていうか
78
00:05:35,273 --> 00:05:37,609
煙に巻かれて
命からがら救出された—
79
00:05:37,676 --> 00:05:40,212
あの火事を思い出さないか?
80
00:05:43,215 --> 00:05:48,120
あの男は 頬を紅潮させ
喜々として そう言ったんですよ
81
00:05:48,553 --> 00:05:49,855
あの火事で—
82
00:05:49,921 --> 00:05:53,358
私の妻が煙に巻かれて
死んだっていうのに…
83
00:05:53,425 --> 00:05:57,162
(安東の泣き声)
84
00:05:57,229 --> 00:05:58,230
(ベルモット)有希子(ゆきこ)…
85
00:05:58,764 --> 00:06:01,566
私たちを
煙に巻きたいようだけど
86
00:06:01,633 --> 00:06:03,168
あなたたちに勝ち目は…
87
00:06:03,235 --> 00:06:04,236
(工藤くどう有希子)大ありよ
88
00:06:04,569 --> 00:06:07,572
だって 新しんちゃん シャロンの弱み
つかんじゃったもの
89
00:06:08,140 --> 00:06:12,344
もしかして あなたが私の友人だから
手が出せないとでも?
90
00:06:12,410 --> 00:06:15,080
(有希子)シャロンの仲間
知らないんじゃない?
91
00:06:15,781 --> 00:06:19,217
新ちゃんや あの子が
薬で幼児化してるってこと
92
00:06:20,719 --> 00:06:26,224
捜索対象を小学生に絞れば
見つけるのは時間の問題なのに
93
00:06:26,858 --> 00:06:28,527
新ちゃん 言ってたわよ
94
00:06:29,327 --> 00:06:32,364
薬で幼児化してることを
隠す理由が—
95
00:06:32,631 --> 00:06:35,367
あなたに
何かあるんじゃないかってね
96
00:06:37,102 --> 00:06:40,071
それと… 板倉卓いたくら すぐる
97
00:06:41,907 --> 00:06:43,241
知ってるでしょ?
98
00:06:43,675 --> 00:06:46,745
映画の特殊視覚効果に
携わってた—
99
00:06:46,812 --> 00:06:50,315
私たち 女優には
おなじみのCGクリエイター
100
00:06:50,715 --> 00:06:53,952
シャロンが彼に 何かのソフトを
発注したみたいって—
101
00:06:54,019 --> 00:06:56,421
新ちゃんに聞いて 驚いたわ
102
00:06:56,788 --> 00:06:59,457
シャロンと彼
ある映画でぶつかって—
103
00:06:59,524 --> 00:07:02,928
犬猿の仲だって
役者仲間がもらしてたから
104
00:07:03,428 --> 00:07:06,431
あなたのことだから
彼への依頼の電話は—
105
00:07:06,498 --> 00:07:08,567
声を変えてたんでしょうけど
106
00:07:09,167 --> 00:07:11,436
そうまでして 発注したソフト
107
00:07:12,404 --> 00:07:15,674
幼児化を隠すわけと
何か関係があるのかしら?
108
00:07:16,474 --> 00:07:18,476
有希子 そこまでよ
109
00:07:20,979 --> 00:07:22,514
手を引きなさい
110
00:07:22,581 --> 00:07:25,483
あなたのふざけた作戦なら
もう読めているんだから
111
00:07:25,984 --> 00:07:27,986
さ… 作戦? 何のこと?
112
00:07:29,187 --> 00:07:32,657
彼女が列車内で
私たちの存在に気づけば—
113
00:07:32,724 --> 00:07:35,393
彼女の取る行動は たった1つ
114
00:07:35,927 --> 00:07:39,664
あの薬の解毒薬を飲んで
元の姿に戻ること
115
00:07:40,398 --> 00:07:43,501
もしも 幼児化したままの姿で
殺害され—
116
00:07:43,568 --> 00:07:45,871
遺体が車内から発見されたら—
117
00:07:46,404 --> 00:07:49,441
あの子供たちが泣いて
騒ぎ立ててしまう
118
00:07:49,808 --> 00:07:52,310
その点 元の姿に戻れば
119
00:07:52,978 --> 00:07:55,347
たとえ 遺体が
発見されたとしても—
120
00:07:55,413 --> 00:07:59,517
子供たちにとっては
一度 会っただけの女性の遺体
121
00:08:00,018 --> 00:08:04,222
姿を消した彼女のほうが心配で
それどころじゃなくなり—
122
00:08:04,289 --> 00:08:07,559
組織の視界から
外れる可能性もある
123
00:08:07,626 --> 00:08:10,762
まっ あなたの坊やや
あの阿笠あがさ博士は—
124
00:08:10,829 --> 00:08:12,697
そうは思わないでしょうけど
125
00:08:12,764 --> 00:08:14,966
まさか その女の遺体が—
126
00:08:15,033 --> 00:08:19,271
幼児化する前の元の彼女の
姿だなんて言えないものね
127
00:08:20,238 --> 00:08:22,340
そう あなたは—
128
00:08:22,407 --> 00:08:25,010
きっと 彼女なら
そう出ると予想して—
129
00:08:25,076 --> 00:08:27,345
薬を飲む前に彼女を保護し
130
00:08:27,679 --> 00:08:30,482
元の彼女の姿に
変装した あなたが—
131
00:08:30,548 --> 00:08:32,751
我々に殺されたフリでもして
132
00:08:32,817 --> 00:08:36,421
組織の目を欺く
算段だったってところかしら?
133
00:08:36,721 --> 00:08:38,189
このあなたの部屋に—
134
00:08:38,256 --> 00:08:40,358
彼女がかくまわれて
いないってことは…
135
00:08:40,792 --> 00:08:44,262
どうやらまだ
彼女を保護できていないようね
136
00:08:44,329 --> 00:08:46,364
な… 何 言ってるの
137
00:08:46,431 --> 00:08:49,301
さっき シャロンが窓から捨てた
私のトランク…
138
00:08:49,367 --> 00:08:50,702
な… 中身 見たでしょ?
139
00:08:51,136 --> 00:08:53,805
あの中に
変装道具なんか入ってた?
140
00:08:53,872 --> 00:08:55,006
悪いわね
141
00:08:55,540 --> 00:08:57,809
トランクの前に
処分させてもらったわ
142
00:08:57,876 --> 00:08:59,811
(有希子)ハッ… えっ
143
00:09:00,845 --> 00:09:04,416
この洗面台の中に
隠してあった変装道具も
144
00:09:04,749 --> 00:09:07,719
血のりの仕掛けつきの
防弾ジャケットもね
145
00:09:08,186 --> 00:09:11,256
で… でも シャロンも
あの子を見つけてないなら—
146
00:09:11,323 --> 00:09:12,757
まだ 五分五分じゃない
147
00:09:12,824 --> 00:09:16,061
ノープロブレム ご心配なく
148
00:09:16,127 --> 00:09:19,898
彼女をあぶり出す準備なら
もう整ってるわ
149
00:09:22,934 --> 00:09:24,436
(受信音)
150
00:09:30,909 --> 00:09:33,044
(能登)安東さん あとは警察で
151
00:09:33,945 --> 00:09:36,781
ちょ… ちょっと
何なの? あの煙?
152
00:09:36,848 --> 00:09:38,650
(車掌)ああっ
(能登)お… おい まさか
153
00:09:38,717 --> 00:09:39,918
ちょっと見てきます
154
00:09:41,786 --> 00:09:42,787
うわっ
155
00:09:42,854 --> 00:09:45,223
あっ 火事? 火事です
156
00:09:46,124 --> 00:09:47,125
(一同)ええ?
157
00:09:47,192 --> 00:09:49,127
(安室)
皆さん 早く 前の車両に避難を
158
00:09:49,194 --> 00:09:51,329
(一同)うわあああっ…
159
00:09:51,396 --> 00:09:53,598
(コナン)おじさん 起きて
(毛利もうり小五郎)ふあ?
160
00:09:53,665 --> 00:09:55,266
(コナン)
おばあさんたちも 早く
161
00:09:55,333 --> 00:09:56,401
(住友昼花すみとも ひるか)え… ええ
162
00:09:56,468 --> 00:09:57,736
(車内アナウンス)緊急連絡です
163
00:09:57,802 --> 00:10:01,406
ただ今 当列車の8号車で
火災が発生いたしました
164
00:10:01,473 --> 00:10:01,973
7号車と6号車のお客様は
念のため—
165
00:10:01,973 --> 00:10:03,308
7号車と6号車のお客様は
念のため—
(毛利蘭)え?
(鈴木園子すずき そのこ)ウソ?
166
00:10:03,308 --> 00:10:03,375
7号車と6号車のお客様は
念のため—
167
00:10:03,375 --> 00:10:03,975
7号車と6号車のお客様は
念のため—
(阿笠博士ひろし)
か… 火事じゃと?
168
00:10:03,975 --> 00:10:04,042
(阿笠博士ひろし)
か… 火事じゃと?
169
00:10:04,042 --> 00:10:04,943
(阿笠博士ひろし)
か… 火事じゃと?
前の車両に避難して
いただきますよう お願いします
170
00:10:04,943 --> 00:10:06,411
前の車両に避難して
いただきますよう お願いします
171
00:10:06,478 --> 00:10:08,580
(円谷光彦つぶらや みつひこ)
ここ 6号車でしたよね?
172
00:10:08,646 --> 00:10:09,814
(吉田歩美よしだ あゆみ)う… うん
173
00:10:09,881 --> 00:10:11,282
(小嶋元太こじま げんた)じゃあ 逃げねえと
174
00:10:11,349 --> 00:10:14,352
(車掌)み… 皆さん 落ち着いて
慌てなくて大丈夫ですから
175
00:10:17,222 --> 00:10:19,424
ん? うわあああっ…
176
00:10:19,491 --> 00:10:23,194
(乗客たちの逃げ惑う声)
177
00:10:24,662 --> 00:10:25,997
思ったとおり
178
00:10:26,064 --> 00:10:29,367
8号車の客は 全員 火事恐怖症
179
00:10:29,734 --> 00:10:32,537
彼らにせきたてられて
大パニックよ
180
00:10:32,604 --> 00:10:33,605
(有希子)みたいね
181
00:10:34,139 --> 00:10:35,807
ここで クエスチョン
182
00:10:36,041 --> 00:10:39,110
彼女なら この状況で
どこへ行くと思う?
183
00:10:39,177 --> 00:10:41,679
そりゃあ
前の車両に逃げるんじゃ…
184
00:10:41,746 --> 00:10:43,114
フッ…
185
00:10:43,348 --> 00:10:45,350
いや その逆
186
00:10:45,717 --> 00:10:47,719
彼女なら 恐らく…
187
00:10:55,927 --> 00:11:01,933
(灰原哀あいのせき込み)
188
00:11:04,702 --> 00:11:06,805
ハア ハア…
189
00:11:06,871 --> 00:11:10,708
(せき込み)
190
00:11:10,775 --> 00:11:13,078
(安室)
さすが ヘルエンジェルの娘さんだ
191
00:11:13,144 --> 00:11:14,145
(灰原)ハッ
192
00:11:14,212 --> 00:11:15,914
(安室)よく似てらっしゃる
193
00:11:20,585 --> 00:11:21,820
はじめまして
194
00:11:24,389 --> 00:11:28,293
バーボン…
これが僕のコードネームです
195
00:11:40,322 --> 00:11:42,825
(小五郎のせき込み)
196
00:11:42,892 --> 00:11:44,760
ん? おお 毛利君
197
00:11:44,827 --> 00:11:47,196
お父さん
コナン君と世良さんは?
198
00:11:47,263 --> 00:11:50,599
あ? メガネの坊主なら
さっきまで一緒だったが…
199
00:11:51,000 --> 00:11:54,637
あの僕っ子なら ずいぶん前に
お前らの所に行ったはずだぞ?
200
00:11:54,737 --> 00:11:57,106
(蘭)え?
(園子)来てないわよ
201
00:11:57,173 --> 00:11:59,875
だったら車両 間違えて
どっか その辺 うろうろ…
202
00:11:59,942 --> 00:12:02,211
(歩美)
ねえ おじさん 哀ちゃんは?
203
00:12:02,278 --> 00:12:03,913
そっち 行ったよな?
204
00:12:03,979 --> 00:12:05,815
コナン君と一緒じゃないんですか?
205
00:12:06,248 --> 00:12:08,150
おめえらと一緒じゃなかったのか?
206
00:12:08,217 --> 00:12:11,253
それがトイレに行ったきり
戻ってないんです
207
00:12:11,320 --> 00:12:14,457
じゃあ もっと前の車両に
逃げてんじゃねえのか?
208
00:12:14,523 --> 00:12:17,359
そう思って捜したんだけど
見当たらないのよ
209
00:12:17,727 --> 00:12:20,896
…ったく
しょうがねえガキだなあ
210
00:12:22,331 --> 00:12:23,365
(ベルモット)そう
211
00:12:23,766 --> 00:12:27,369
彼女なら火元の
8号車に向かうはず
212
00:12:27,436 --> 00:12:29,705
この火事騒ぎが
彼女をあぶり出す—
213
00:12:29,772 --> 00:12:32,007
私たちの罠だと読んでね
214
00:12:32,074 --> 00:12:36,445
そっか 前の車両に逃げたら
あなたたちが待ち伏せてるから—
215
00:12:36,512 --> 00:12:38,180
裏をかいたのねえ
216
00:12:38,247 --> 00:12:40,149
フッ 分かってないのねえ
217
00:12:40,850 --> 00:12:44,887
前の車両には 彼女の友人たちも
避難してくるのよ
218
00:12:45,254 --> 00:12:48,491
そんな所に命を狙われてる
自分が行ったら—
219
00:12:48,557 --> 00:12:50,659
巻き添えにしかねないからよ
220
00:12:50,993 --> 00:12:54,463
だから彼女は
あえて火元へ向かうはず
221
00:12:54,730 --> 00:12:57,833
たとえ 私たちが
待ち構えていたとしても
222
00:12:59,335 --> 00:13:02,571
1人で殺されるほうが
マシだと考えてね
223
00:13:05,574 --> 00:13:08,377
(携帯電話の着信音)
(有希子)あっ… 電話
224
00:13:11,080 --> 00:13:13,449
あっ し… 新ちゃん
225
00:13:14,083 --> 00:13:16,018
あっ ぐっ ぐぐっ…
226
00:13:16,085 --> 00:13:18,287
(有希子の声で)
あら 新ちゃん どうしたの?
227
00:13:18,354 --> 00:13:19,688
(コナン)母さん ヤベえぞ
228
00:13:19,755 --> 00:13:22,057
灰原 どこにもいねえんだ
229
00:13:22,124 --> 00:13:23,826
(せき込み)
230
00:13:23,893 --> 00:13:25,694
母さんの所に行ってねえか?
231
00:13:26,061 --> 00:13:27,997
(有希子の声で)
こっちにも来てないわよ
232
00:13:28,430 --> 00:13:30,566
前の車両に
避難したんじゃない?
233
00:13:31,000 --> 00:13:34,370
人ごみに紛れ込めば
姿を隠しやすいし
234
00:13:34,436 --> 00:13:36,806
(コナン)じゃあ
前の車両に行ってみっから—
235
00:13:36,872 --> 00:13:39,008
母さんは作戦通り うまくやれよ
236
00:13:39,074 --> 00:13:40,109
(有希子の声で)オッケー
237
00:13:40,209 --> 00:13:41,510
(通話が切れる音)
238
00:13:41,577 --> 00:13:44,580
これで あなたの坊やは
前の車両へ
239
00:13:47,183 --> 00:13:48,417
(メッセージの受信音)
240
00:13:48,484 --> 00:13:51,554
(ベルモット)
そして 私の仲間からのメール
241
00:13:51,987 --> 00:13:56,225
あ〜ら 残念
8号車で彼女を見つけたそうよ
242
00:13:58,527 --> 00:14:01,297
どうやら 私たちの勝ちのようね
243
00:14:02,665 --> 00:14:07,069
(安室)
バーボン… このコードネーム
聞き覚えありませんか?
244
00:14:07,937 --> 00:14:11,073
君のご家族とは
会ったことがあるんですが
245
00:14:11,140 --> 00:14:13,275
(灰原)ええ 知ってるわよ
246
00:14:13,876 --> 00:14:18,981
お姉ちゃんの恋人の諸星大もろぼし だいと
ライバル関係だった組織の一員
247
00:14:19,582 --> 00:14:23,118
お姉ちゃんの話だと
お互い 毛嫌いしてたらしいけど?
248
00:14:23,185 --> 00:14:24,186
(安室)ええ
249
00:14:24,854 --> 00:14:28,624
僕のにらんだとおり
あの男はFBIの犬でね
250
00:14:29,258 --> 00:14:32,061
組織を裏切ったあと
消されたっていうのが—
251
00:14:32,127 --> 00:14:33,996
どうにも信じがたくて
252
00:14:34,496 --> 00:14:36,031
あの男に変装し
253
00:14:36,465 --> 00:14:38,300
関係者の周りを
しばらく うろついて—
254
00:14:38,367 --> 00:14:40,202
反応を見ていたんです
255
00:14:41,270 --> 00:14:43,005
おかげで あの男が—
256
00:14:43,072 --> 00:14:46,041
本当に死んでいることが
分かりましたけどね
257
00:14:46,742 --> 00:14:48,811
まあ 変装させてくれたのは—
258
00:14:48,878 --> 00:14:52,748
今回 僕の代わりに
あの男に化けてくれた仲間ですが
259
00:14:53,582 --> 00:14:55,985
君がここへ
現れたということは—
260
00:14:56,619 --> 00:14:59,989
君に恐怖を与える効果は
十分にあったようだ
261
00:15:02,258 --> 00:15:06,729
フッ… では
手を上げて移動しましょうか
262
00:15:07,463 --> 00:15:10,399
8号車の後ろにある 貨物車に
263
00:15:15,971 --> 00:15:19,842
(鈴木次郎吉じろきち)
ベルツリー急行の到着まで
あと1時間じゃ
264
00:15:19,909 --> 00:15:23,078
皆の者 心してかかるんじゃぞ
265
00:15:23,145 --> 00:15:24,680
(ウォッカ)バカなやつらだ
266
00:15:25,014 --> 00:15:26,916
列車到着と同時に—
267
00:15:26,982 --> 00:15:30,986
ホームに仕掛けた爆弾で
吹っ飛んじまうとも知らねえで
268
00:15:31,487 --> 00:15:34,323
それより ベルモットとバーボン
269
00:15:34,390 --> 00:15:36,659
どうやって
列車から脱出するんで?
270
00:15:36,992 --> 00:15:39,328
知ってるんでしょ? 爆破のこと
271
00:15:39,395 --> 00:15:42,131
(ジン)
さあな 俺の知ったことか
272
00:15:42,197 --> 00:15:45,534
え? でも ベルモットに
聞かれましたぜ
273
00:15:45,601 --> 00:15:48,070
爆弾が余ってんなら
分けてくれって
274
00:15:48,137 --> 00:15:49,438
何?
275
00:15:49,505 --> 00:15:53,909
何に使うか聞いたんですが
はぐらかされちまいやして…
276
00:15:55,444 --> 00:15:58,681
(ジン)あの女 まさか…
277
00:15:59,682 --> 00:16:02,184
(安室)
さあ その扉を開けて中へ
278
00:16:05,821 --> 00:16:07,089
ご心配なく
279
00:16:07,523 --> 00:16:11,093
僕は君を生きたまま
組織に連れ戻すつもりですから
280
00:16:11,627 --> 00:16:14,430
この爆弾で
連結部分を破壊して—
281
00:16:14,496 --> 00:16:17,866
その貨物車だけを切り離し
止まり次第—
282
00:16:18,100 --> 00:16:21,370
僕の仲間が君を回収するという
段取りです
283
00:16:21,937 --> 00:16:26,475
その間 君には少々
気絶をしてもらいますがね
284
00:16:28,610 --> 00:16:29,945
まあ 大丈夫
285
00:16:30,546 --> 00:16:33,148
扉から離れた位置に
寝てもらいますので
286
00:16:33,215 --> 00:16:35,217
爆発に巻き込まれる心配は…
287
00:16:35,284 --> 00:16:37,653
(灰原)大丈夫じゃないみたいよ
(安室)えっ?
288
00:16:37,720 --> 00:16:41,657
この貨物車の中
爆弾だらけみたいだし
289
00:16:41,724 --> 00:16:42,725
(安室)あっ…
290
00:16:42,791 --> 00:16:45,861
(灰原)どうやら 段取りに
手違いがあったようね
291
00:16:47,029 --> 00:16:49,732
(安室)なるほど
ベルモットは是が非でも—
292
00:16:49,798 --> 00:16:52,701
彼女の命を絶とうという
腹づもりか…
293
00:16:53,502 --> 00:16:54,603
しかたない
294
00:16:55,104 --> 00:16:57,239
僕と一緒に来てもらいますか
295
00:16:57,306 --> 00:16:59,208
悪いけど 断るわ
296
00:17:00,109 --> 00:17:03,479
フッ ウワサどおりの困った娘だ
297
00:17:03,545 --> 00:17:06,915
少々 手荒く
いかせてもらいますよ
298
00:17:06,982 --> 00:17:08,117
んっ?
299
00:17:09,918 --> 00:17:11,320
ベルモットか?
300
00:17:11,387 --> 00:17:12,654
悪いが彼女は僕が連れて… あっ
301
00:17:12,654 --> 00:17:13,889
悪いが彼女は僕が連れて… あっ
(手榴弾しゅりゅうだんの
ピンを外す音)
302
00:17:14,456 --> 00:17:15,457
ん?
303
00:17:16,725 --> 00:17:18,727
ハッ 手榴弾?
304
00:17:18,794 --> 00:17:19,795
だ… 誰だ
305
00:17:20,229 --> 00:17:21,463
誰だ お前
306
00:17:24,333 --> 00:17:26,001
(爆発音)
307
00:17:27,302 --> 00:17:28,637
くっ… クソッ
308
00:17:41,917 --> 00:17:44,753
(ベルモット)
はい これでジ・エンド
309
00:17:44,820 --> 00:17:46,989
ウソ… ウソでしょ
310
00:17:47,056 --> 00:17:48,157
(ベルモット)安心して
311
00:17:48,624 --> 00:17:53,062
ちゃんと仲間が連結を破壊した音が
聞こえてから爆破したから
312
00:17:53,495 --> 00:17:55,898
この車両が
脱線することはないわ
313
00:17:55,964 --> 00:17:57,066
(有希子)哀ちゃん…
314
00:17:57,132 --> 00:17:58,133
(ベルモット)フフッ…
315
00:18:00,869 --> 00:18:04,106
哀ちゃーん!
316
00:18:08,310 --> 00:18:10,312
(ジン)シェリーをやった?
317
00:18:10,579 --> 00:18:12,881
確かなんだろうな?
ベルモット
318
00:18:12,948 --> 00:18:17,586
(ベルモット)
ええ 貨物車ごと吹っ飛ぶ所を
バーボンが見てたらしいから
319
00:18:18,053 --> 00:18:21,090
おかげで 列車は近くの駅に停車
320
00:18:21,156 --> 00:18:24,059
乗客は全員
事情聴取されるみたいだけど
321
00:18:24,526 --> 00:18:28,497
残念だわ 名古屋で待ってる
あなたに会えなくて
322
00:18:28,564 --> 00:18:30,732
(ジン)フンッ だから爆弾か
323
00:18:31,500 --> 00:18:35,671
車内で爆発事故が起きれば
列車を止めざるを得ねえからな
324
00:18:35,737 --> 00:18:36,738
(ベルモット)ええ
325
00:18:37,473 --> 00:18:40,542
粉々になるのは
シェリーだけで十分でしょ?
326
00:18:41,677 --> 00:18:43,512
(光彦)
でも ホント驚きました
327
00:18:43,579 --> 00:18:46,882
灰原さんが
7号車のB室にいたなんて
328
00:18:46,949 --> 00:18:50,652
死んだ おっさんの部屋だから
空いてたらしいけどよ
329
00:18:50,719 --> 00:18:53,922
トイレの帰りにめまいがして
休んでたんだってさ
330
00:18:53,989 --> 00:18:54,990
(ベルモット)ハッ…
331
00:18:55,057 --> 00:18:58,827
これこれ 静かに
疲れて寝ているようじゃから
332
00:18:58,894 --> 00:19:00,529
(歩美・元太・光彦)はーい
333
00:19:00,596 --> 00:19:02,231
(ベルモット)そうか…
334
00:19:02,598 --> 00:19:05,534
彼女が逃げ込むなら
あそこしかないと踏んで—
335
00:19:05,601 --> 00:19:07,569
有希子が保護したのね
336
00:19:07,936 --> 00:19:10,405
じゃ あの時の坊やの電話は…
337
00:19:11,106 --> 00:19:14,309
私を あの部屋に
足止めするためのフェイク…
338
00:19:15,511 --> 00:19:16,778
でも待って
339
00:19:16,845 --> 00:19:18,213
だったら誰なの?
340
00:19:18,480 --> 00:19:21,283
バーボンの目の前で
爆死した彼女って…
341
00:19:22,084 --> 00:19:25,220
まさか 本当に他にも協力者が…
342
00:19:31,793 --> 00:19:37,799
♪〜
343
00:20:45,167 --> 00:20:51,173
〜♪
344
00:20:51,807 --> 00:20:53,108
(ベルモット)でも待って
345
00:20:53,175 --> 00:20:54,576
だったら誰なの?
346
00:20:54,810 --> 00:20:57,679
バーボンの目の前で
爆死した彼女って…
347
00:20:58,413 --> 00:21:01,717
まさか 本当に他にも協力者が…
348
00:21:01,783 --> 00:21:03,685
(園子)あ〜あ… がっかりよ
349
00:21:03,752 --> 00:21:07,055
これでキッド様
来られなくなっちゃったし
350
00:21:07,122 --> 00:21:10,425
この列車 現場検証で
当分 使えないしね
351
00:21:10,759 --> 00:21:11,760
(ベルモット)まさか…
352
00:21:11,827 --> 00:21:15,230
(コナン)悪わりい 悪い
何か超ヤバかったらしいな
353
00:21:16,231 --> 00:21:18,734
(ベルモット)
まさか 協力者って…
354
00:21:20,869 --> 00:21:24,673
(怪盗キッド)
聞いてねえぞ 何なんだ
あの危ねえ やつらはよお
355
00:21:25,107 --> 00:21:27,609
ハングライダーを
貨物車に隠してなかったら—
356
00:21:27,676 --> 00:21:29,578
今頃 黒焦げだぞ
357
00:21:29,645 --> 00:21:32,581
(コナン)おめえのことだから
そんぐれえ 用意してると思ってよ
358
00:21:32,981 --> 00:21:35,550
まあ これで貸し借りは
チャラってことで
359
00:21:35,617 --> 00:21:37,085
(キッド)当たりめえだ
360
00:21:37,152 --> 00:21:38,820
ああっ その携帯—
361
00:21:38,887 --> 00:21:41,423
ちゃんと探偵事務所に
送り返してくれよな
362
00:21:41,490 --> 00:21:44,126
(通話が切れる音)
(キッド)なっ お… おい
363
00:21:44,926 --> 00:21:46,895
あのクソガキ…
364
00:21:47,362 --> 00:21:51,066
おばあさんたち
怪盗キッドとその手下でしょ?
365
00:21:51,133 --> 00:21:53,568
な… 何の冗談かしら?
366
00:21:53,635 --> 00:21:57,339
メイドの住友さんがキッドで
おばあさんは手下
367
00:21:57,406 --> 00:22:00,876
さすがに手下は小蓑さんの声を
出せないみたいだから
368
00:22:01,276 --> 00:22:05,180
キッドが腹話術で
しゃべった声に合わせて口パクして
369
00:22:05,247 --> 00:22:08,884
それを帽子のベールで
見えにくくしてたみたいだけど
370
00:22:09,184 --> 00:22:10,752
(キッド)なるほど
371
00:22:10,819 --> 00:22:13,255
だから 俺に
廊下を走らせたんだな?
372
00:22:13,555 --> 00:22:16,725
ああ おばあさんを
1人にすれば—
373
00:22:16,792 --> 00:22:18,760
きっと しゃべれなくなると思ってな
374
00:22:19,194 --> 00:22:24,032
それに 例の火事で救助された人は
全員 火を怖がってるのに
375
00:22:24,099 --> 00:22:27,903
あの時 おばあさん
平気でキセルに火をつけてたしね
376
00:22:28,370 --> 00:22:30,405
まあ 感謝してくれよ
377
00:22:30,639 --> 00:22:32,341
事件に関わりたくなくて—
378
00:22:32,407 --> 00:22:35,644
何も見てないっていう あんたらを
見逃してやったんだから
379
00:22:35,711 --> 00:22:39,281
(キッド)んで? 俺に恩を売って
何させようってんだ?
380
00:22:39,948 --> 00:22:41,650
この彼女に変装して—
381
00:22:41,717 --> 00:22:44,586
悪いやつらの追撃を
うまく かわしてほしいんだ
382
00:22:44,653 --> 00:22:45,654
(キッド)ん?
383
00:22:45,721 --> 00:22:46,988
(コナン)
やつらと話す内容は—
384
00:22:47,589 --> 00:22:50,892
別室から彼女本人が
イヤホンを通して伝えるから
385
00:22:51,093 --> 00:22:53,228
何が チャラだ
386
00:22:53,862 --> 00:22:57,065
こいつは貸しにしとくぜ 名探偵
387
00:23:01,103 --> 00:23:02,637
(ベルモット)なるほど
388
00:23:02,704 --> 00:23:06,208
最高のキャスティングだった
…ってわけね
389
00:23:06,708 --> 00:23:07,809
有希子
390
00:23:10,946 --> 00:23:12,514
(蘭)世良さん
(世良真純ますみ)ん?
391
00:23:12,581 --> 00:23:14,182
よかった
392
00:23:14,249 --> 00:23:17,953
廊下で帽子 拾ったんだけど
これ 世良さんのだよね?
393
00:23:18,019 --> 00:23:20,455
ああ うん ありがとう
394
00:23:21,957 --> 00:23:23,959
なんで 廊下なんかに…
395
00:23:24,526 --> 00:23:26,328
みんな 向こうにいるから 行こ
396
00:23:26,395 --> 00:23:27,896
(世良)ああ うん
397
00:23:31,066 --> 00:23:33,468
赤井あかいが死ぬ前後の
詳細なファイル
398
00:23:33,802 --> 00:23:35,637
もう一度 見せてくれないか?
399
00:23:35,704 --> 00:23:36,705
(ベルモット)ええ
400
00:23:37,739 --> 00:23:42,144
(安室)どうやら 一から
調査し直す必要がありそうだ
401
00:23:51,453 --> 00:23:52,521
開けるな!
402
00:23:56,925 --> 00:24:01,229
(横溝参悟よこみぞ さんご)
おおっ やはり毛利さんも
ここに いらしてるんだね
403
00:24:01,296 --> 00:24:04,065
遺体が扉を塞ぐように
倒れてたのに—
404
00:24:04,132 --> 00:24:05,767
なんで 殺人なんだよ
405
00:24:05,834 --> 00:24:08,703
あっ…
部屋の中にいたコナン君が…
406
00:24:09,805 --> 00:24:12,207
(コナン)
しかも これは… 不可能犯罪
407
00:24:13,008 --> 00:24:15,210
また 密室殺人かよ
408
00:24:15,677 --> 00:24:17,045
(コナン)ネクスト コナン…
409
00:24:36,678 --> 00:24:38,680
(小五郎)ネクスト
コナンズ ヒント
410
00:24:41,216 --> 00:24:42,550
(蘭)園子
テニスの特訓?
411
00:24:42,617 --> 00:24:44,386
(園子)
恋もテニスも
強くなくっちゃ
412
00:24:44,452 --> 00:24:45,854
(コナン)
恋は違うでしょ