1 00:00:33,365 --> 00:00:36,217 (園子) え~!?そっくりさんだった? 2 00:00:36,217 --> 00:00:38,720 マジで? (毛利 蘭) じゃあ やっぱり梓さん→ 3 00:00:38,720 --> 00:00:41,056 あの時 ホールには 行ってないんですね? 4 00:00:41,056 --> 00:00:44,059 (梓)え ええ…。 そんなに似てました? 5 00:00:44,059 --> 00:00:47,712 (安室)ええ 僕もホールの入り口で呼び止められて→ 6 00:00:47,712 --> 00:00:52,784 すっかり騙されましたから。 一体 誰だったんでしょうかね? 7 00:00:52,784 --> 00:00:57,055 怪盗キッドなんじゃない?あたしのハートを盗みに。 8 00:00:57,055 --> 00:00:58,890 まさか。 9 00:00:58,890 --> 00:01:01,209 (コナン) 《まあ ベルモットだけど》 10 00:01:01,209 --> 00:01:04,546 《でも わざわざ 探りに来たってことは→ 11 00:01:04,546 --> 00:01:08,049 やっぱり17年前に 羽田浩司が遺した→ 12 00:01:08,049 --> 00:01:11,219 「ASACA」「RUM」って 暗号のことが…→ 13 00:01:11,219 --> 00:01:14,889 黒ずくめの奴らも 気になってるってことか》 14 00:01:14,889 --> 00:01:17,876 でも その人 何が目的だったんだろ。 15 00:01:17,876 --> 00:01:20,045 ちょっと不気味…。 16 00:01:20,045 --> 00:01:24,716 あっ 不気味って言えば さっき食材を買い足しに出たら→ 17 00:01:24,716 --> 00:01:28,219 妙な2人が探偵事務所に 上がっていったわよ。 18 00:01:28,219 --> 00:01:30,221 《妙な2人!?》 19 00:01:30,221 --> 00:01:33,224 その2人 黒っぽい格好してなかった? 20 00:01:33,224 --> 00:01:36,211 え?普通の格好のカップルよ? 21 00:01:36,211 --> 00:01:38,380 黒いのは彼氏の肌で→ 22 00:01:38,380 --> 00:01:40,882 安室さんみたいに 色黒だったけど…。 23 00:01:40,882 --> 00:01:44,552 《色黒…》 それ 真さんなんじゃない? 24 00:01:44,552 --> 00:01:46,888 何で女と一緒にいるのよ~! 25 00:01:46,888 --> 00:01:49,724 あ…さっ さあ 知らないけど…→ 26 00:01:49,724 --> 00:01:54,712 何か奇妙な話 してたのよ。 雑巾が どうのこうのって。 27 00:01:54,712 --> 00:01:58,400 《ぞ…ぞうきん?》 28 00:01:58,400 --> 00:02:01,219 <幕が上がって真打ち登場!→ 29 00:02:01,219 --> 00:02:03,721 謎解きステップ 華麗にダンシング!> 30 00:02:03,721 --> 00:02:05,890 <雑巾舞って 恐怖の事件> 31 00:02:05,890 --> 00:02:08,042 <鵺が鳴く森は恐ろしい> 32 00:02:08,042 --> 00:02:11,546 <たった1つの真実 見抜く 見た目は子供 頭脳は大人> 33 00:02:11,546 --> 00:02:14,382 <その名は 名探偵コナン!> 34 00:02:14,382 --> 00:02:30,381 ♪♪~ 35 00:02:30,381 --> 00:02:49,884 ♪♪~ 36 00:02:49,884 --> 00:03:05,717 ♪♪~ 37 00:03:05,717 --> 00:03:13,391 ♪♪~ 38 00:03:13,391 --> 00:03:31,376 ♪♪~ 39 00:03:31,376 --> 00:03:37,376 ♪♪~ 40 00:05:24,405 --> 00:05:30,361 ♪♪~ 41 00:05:30,361 --> 00:05:34,232 (平次)ハハハハハ! そら 雑巾やのうて→ 42 00:05:34,232 --> 00:05:36,734 埋蔵金や 埋蔵金。 43 00:05:36,734 --> 00:05:42,073 マイ ゾウキンね…。 《やっぱ コイツだったか》 44 00:05:42,073 --> 00:05:45,727 (和葉)宿里村の村長っちゅう 人から平次んとこに→ 45 00:05:45,727 --> 00:05:48,396 「徳川の埋蔵金の 手がかりが出たから→ 46 00:05:48,396 --> 00:05:52,066 発掘の手伝いしてくれ」っちゅう 手紙が来て どうせやったら→ 47 00:05:52,066 --> 00:05:54,736 蘭ちゃんとこの おっちゃんも 誘って行こうと思ってん。 48 00:05:54,736 --> 00:05:57,238 (毛利小五郎)フン! 俺は行かね~ぞ。 49 00:05:57,238 --> 00:06:01,225 たとえそれが 本物の 徳川の埋蔵金だったとしても→ 50 00:06:01,225 --> 00:06:05,063 ほとんど国のものに なっちまうんだからな~。 51 00:06:05,063 --> 00:06:08,733 ほ~ ほんなら おっさんは パスっちゅうことで。 うん。 52 00:06:08,733 --> 00:06:11,736 じゃあ連休だし このガキんちょ連れて→ 53 00:06:11,736 --> 00:06:16,741 蘭も行ってきなよ。でも 埋蔵金探しって なんか怖そうじゃない? 54 00:06:16,741 --> 00:06:20,228 え~ 蘭ちゃんも行こうや~。 55 00:06:20,228 --> 00:06:24,065 交通費とかは村長さんが 持ってくれはるみたいやし→ 56 00:06:24,065 --> 00:06:27,402 それに 平次んとこに手紙が 来たっちゅうことは→ 57 00:06:27,402 --> 00:06:30,405 同じ高校生探偵の 工藤君のとこにも→ 58 00:06:30,405 --> 00:06:34,392 来てるかもしれへんよ? えっ 新一のとこにも? 59 00:06:34,392 --> 00:06:38,062 せやなぁ。 そういえば 前に工藤→ 60 00:06:38,062 --> 00:06:41,733 埋蔵金探しに興味ある~ みたいなこと言うてたし→ 61 00:06:41,733 --> 00:06:44,736 来るんとちゃうかな? 《おいおいおい》 62 00:06:44,736 --> 00:06:46,904 (和葉)そうそう だから蘭ちゃんも行こうや。 63 00:06:46,904 --> 00:06:49,574 ったく どういうつもりだ。 64 00:06:49,574 --> 00:06:52,060 お前も埋蔵金なんて興味ね~だろ。 65 00:06:52,060 --> 00:06:54,729 しゃ~ないやろ?あの姉ちゃんが けぇへんかったら→ 66 00:06:54,729 --> 00:06:56,731 お前 けぇへんねんし。 67 00:06:56,731 --> 00:06:59,067 なんか裏があるな…。 68 00:06:59,067 --> 00:07:01,235 んなもん あるかいな。 69 00:07:01,235 --> 00:07:05,239 ふ~ん。それに 徳川の埋蔵金っていったら→ 70 00:07:05,239 --> 00:07:09,060 群馬の赤城山 もしまた何か事件が起きたら→ 71 00:07:09,060 --> 00:07:13,064 あのヘッポコ警部が…。フフ そら大丈夫や。 72 00:07:13,064 --> 00:07:16,234 行くんは 群馬やの~て 静岡やから。 73 00:07:16,234 --> 00:07:19,737 ん?静岡? 74 00:07:19,737 --> 00:07:22,573 (殿輔)いや~ ようこそ おいでくださいました。→ 75 00:07:22,573 --> 00:07:27,061 服部平次様。 それと お友達の方々も。 76 00:07:27,061 --> 00:07:30,231 埋蔵金発掘 期待してますよ~。 77 00:07:30,231 --> 00:07:34,569 なにしろ わが宿里村の命運が かかってますからね~。 78 00:07:34,569 --> 00:07:38,740 でも 何で平次兄ちゃんなの? 高校生じゃなくても→ 79 00:07:38,740 --> 00:07:42,894 探偵さん いたんじゃない?ええ…まあ しかし→ 80 00:07:42,894 --> 00:07:48,399 他にも歴史研究家や考古学者も お呼びしたので予算が…。 81 00:07:48,399 --> 00:07:51,235 失礼ながら 高校生探偵なら→ 82 00:07:51,235 --> 00:07:55,406 交通費に食事をつければ 来ていただけると思って。 83 00:07:55,406 --> 00:07:58,726 おい。ここまで来た新幹線代→ 84 00:07:58,726 --> 00:08:01,395 ちゃ~んと 払てくれるんやろな~? 85 00:08:01,395 --> 00:08:04,398 それは もちろん。 86 00:08:04,398 --> 00:08:06,698 《ハハ…》 87 00:08:08,236 --> 00:08:10,571 (平次)おいコラ!冗談やろ!→ 88 00:08:10,571 --> 00:08:13,407 ホンマにこの ぼろっちぃホテルに泊まれっちゅうんか。 89 00:08:13,407 --> 00:08:16,394 ハハハハ…見かけは悪いですが→ 90 00:08:16,394 --> 00:08:19,063 中はキレイに掃除しましたし→ 91 00:08:19,063 --> 00:08:21,732 食材も たんまり 買い込みましたので→ 92 00:08:21,732 --> 00:08:24,402 腕によりをかけて ごちそうしますよ。 93 00:08:24,402 --> 00:08:26,404 アンタが作るんかい!! 94 00:08:26,404 --> 00:08:31,459 昔は あの黒金大池の景色を 見に来る観光客が大勢いて→ 95 00:08:31,459 --> 00:08:34,729 このホテルも 繁盛していたんですが→ 96 00:08:34,729 --> 00:08:38,065 あの事故があって以来…。 あの事故って…。 97 00:08:38,065 --> 00:08:41,736 何なん? あ…いや それは…。 98 00:08:41,736 --> 00:08:45,239 (道貴)徳川埋蔵金発掘チームの 1人が→ 99 00:08:45,239 --> 00:08:49,560 発掘中の落盤事故後に 亡くなってしまったからじゃ。 100 00:08:49,560 --> 00:08:52,563 ねえねえ。 ホントに このへんに→ 101 00:08:52,563 --> 00:08:55,399 宝物が埋まってるって 話があるの? 102 00:08:55,399 --> 00:08:58,402 ああ。徳川家康が隠居し→ 103 00:08:58,402 --> 00:09:02,740 亡くなった駿府城があったのも この静岡県じゃしなぁ。 104 00:09:02,740 --> 00:09:06,394 (康克)それに こんな伝説も 残っているんだよ。→ 105 00:09:06,394 --> 00:09:11,732 戦乱の時代 今川勢に 捕らわれそうになった家康を→ 106 00:09:11,732 --> 00:09:15,570 老夫婦が この黒金の森に 隠して かくまい→ 107 00:09:15,570 --> 00:09:19,740 天下を平定したのちに 「あの時の礼がしたい」と→ 108 00:09:19,740 --> 00:09:24,395 その老夫婦と息子に 山積みの小判を授けたってね。 109 00:09:24,395 --> 00:09:26,731 へ~。 ホンマなん? 110 00:09:26,731 --> 00:09:30,401 ああ 確か 歌にもなっていたと思うが。 111 00:09:30,401 --> 00:09:34,238 (史絵) 朝日射し 夕日輝く鉄の瓶…→ 112 00:09:34,238 --> 00:09:37,225 黄金千枚 二千杯…。 113 00:09:37,225 --> 00:09:40,728 この村に古くから伝わる童謡よ。 114 00:09:40,728 --> 00:09:44,232 まあ「朝日射し 夕日輝く」の フレーズは→ 115 00:09:44,232 --> 00:09:49,303 財宝の隠し場所の歌として 全国各地に散らばっているけど→ 116 00:09:49,303 --> 00:09:51,906 小判が千枚詰められた瓶が→ 117 00:09:51,906 --> 00:09:56,060 2千個もあったとしたら ロマンよね~。 118 00:09:56,060 --> 00:09:59,063 ってことは小判が2百万枚! 119 00:09:59,063 --> 00:10:01,899 ホンマやったら素敵やわ~。 120 00:10:01,899 --> 00:10:04,735 (肇)いやいや 僕にとっては→ 121 00:10:04,735 --> 00:10:06,904 こんなキュートな君達の方が→ 122 00:10:06,904 --> 00:10:09,407 金色に輝く宝に見えるけど? 123 00:10:09,407 --> 00:10:11,893 おいコラ!何や お前は!? 124 00:10:11,893 --> 00:10:14,395 ああ…もしかして 君の彼女達? 125 00:10:14,395 --> 00:10:17,064 先に聞いてんのは 俺の方じゃ ボケ! 126 00:10:17,064 --> 00:10:20,234 ちゃんと答えんかい!! ああ…僕は→ 127 00:10:20,234 --> 00:10:25,740 全国に伝わる妖怪伝説を求めて 駆け回ってる ルポライターさ。 128 00:10:25,740 --> 00:10:27,575 《よ…》 《妖怪!?》 129 00:10:27,575 --> 00:10:30,728 はぁ? 埋蔵金と全然関係ないやないか。 130 00:10:30,728 --> 00:10:33,731 え!?君 聞いてないの? ん? 131 00:10:33,731 --> 00:10:36,400 実は この村には…。 ワンワンワン…。 132 00:10:36,400 --> 00:10:38,569 わぁ!ちょ…ちょっと犬…。 133 00:10:38,569 --> 00:10:42,406 あっ!よせったら 犬は勘弁してよ。 134 00:10:42,406 --> 00:10:44,558 かわいいね。 うん。 135 00:10:44,558 --> 00:10:46,894 さっき話に出た発掘チームの→ 136 00:10:46,894 --> 00:10:49,730 亡くなった男が連れていた犬で→ 137 00:10:49,730 --> 00:10:52,900 事故の後 この近所の人が 引き取ったんだが→ 138 00:10:52,900 --> 00:10:57,238 何度も逃げ出して 結局 ここへ戻ってきてしまうから→ 139 00:10:57,238 --> 00:10:59,240 そのまま ほっといているんだ。 140 00:10:59,240 --> 00:11:02,560 木のすぐ後ろが 池になっている所があって→ 141 00:11:02,560 --> 00:11:07,060 危険なんだけど たまに誰かが エサをやりにきているようで。 142 00:11:08,749 --> 00:11:10,901 《でっけぇ立て札》 143 00:11:10,901 --> 00:11:15,573 あ コナン君 危ないから 入ったらアカンよ もう。 144 00:11:15,573 --> 00:11:19,393 あの…それで 今日ここに呼んだ人って→ 145 00:11:19,393 --> 00:11:23,193 これで全部ですか? ええ…まあ。 146 00:11:26,734 --> 00:11:30,738 《なんだ… 結局 新一来てないじゃない》 147 00:11:30,738 --> 00:11:35,393 《せっかくロンドンの時の返事 言おうと思ったのに》 148 00:11:35,393 --> 00:11:40,064 ほんで 電話で言うてた話 ホンマなんやろうな。 149 00:11:40,064 --> 00:11:42,566 そりゃあ もう絶景ですよ。 150 00:11:42,566 --> 00:11:45,403 ロンドンの ビッグベンの夜景よりもか? 151 00:11:45,403 --> 00:11:48,739 もちろん。 比べ物になりませんって。 152 00:11:48,739 --> 00:11:52,727 ホンマにホンマやろな。 この私が保証します。 153 00:11:52,727 --> 00:11:54,729 ねえ 和葉ちゃん。 154 00:11:54,729 --> 00:11:57,398 もしかして ここに誘ったのって服部君? 155 00:11:57,398 --> 00:12:00,901 う…うん。 「連休 暇やろ?」って。 156 00:12:00,901 --> 00:12:05,072 けど さっきの 落盤事故とか妖怪の話とか→ 157 00:12:05,072 --> 00:12:07,908 嫌な胸騒ぎしかせぇへんわ。 158 00:12:07,908 --> 00:12:10,061 いや それって…。 159 00:12:10,061 --> 00:12:13,064 ラヴの予感かもよ? え? 160 00:12:13,064 --> 00:12:15,464 ウフ。 161 00:12:18,069 --> 00:12:20,905 (平次)は~食うた 食うた。 162 00:12:20,905 --> 00:12:24,742 腹いっぱいや~。おいしかったね 水炊き。 163 00:12:24,742 --> 00:12:26,727 村長さん お~きに。 164 00:12:26,727 --> 00:12:30,398 (殿輔) いやいや どういたしまして。 165 00:12:30,398 --> 00:12:35,403 さてと…仕上げは 鍋に ご飯を入れて→ 166 00:12:35,403 --> 00:12:40,074 溶き卵をグルっと垂らして…。 167 00:12:40,074 --> 00:12:44,395 で こうやってハシでかき混ぜたら雑炊のできあがりや。 168 00:12:44,395 --> 00:12:47,732 え?混ぜちゃうの? そのままフタしてた方が→ 169 00:12:47,732 --> 00:12:49,734 卵がふっくらするのに…。 170 00:12:49,734 --> 00:12:54,071 混ぜたほうが どこ食べても 卵の味がして おいしいやん? 171 00:12:54,071 --> 00:12:57,742 ほんで さっき話そうとしとった 妖怪の話→ 172 00:12:57,742 --> 00:13:01,395 聞かせてもらおか。 ああ…その話? 173 00:13:01,395 --> 00:13:05,733 実は その発掘チームに カタコトの日本語を話す→ 174 00:13:05,733 --> 00:13:08,402 シャルル・エイベルって 外国人がいてな。 175 00:13:08,402 --> 00:13:12,073 その外国人が落盤事故に 遭ったんだけど→ 176 00:13:12,073 --> 00:13:14,575 他のチームのメンバーが 駆けつけた時には→ 177 00:13:14,575 --> 00:13:19,063 まだ生きていて 岩に挟まったまま何かを言おうとしてたから→ 178 00:13:19,063 --> 00:13:21,732 「何か見つけたのか?」って 聞いたんだ。→ 179 00:13:21,732 --> 00:13:24,735 だが その外国人は ノドをやられてて→ 180 00:13:24,735 --> 00:13:27,738 声が出ない。 するとメンバーの1人が→ 181 00:13:27,738 --> 00:13:31,392 手帳とペンを渡し それを受け取った外国人は→ 182 00:13:31,392 --> 00:13:34,061 ゆっくりと慎重に アルファベットで→ 183 00:13:34,061 --> 00:13:36,397 3つの文字を書き込んだ。 184 00:13:36,397 --> 00:13:40,901 そして その紙を見たメンバーは 恐怖で凍りついたのさ。 185 00:13:40,901 --> 00:13:43,237 なぜなら その紙には→ 186 00:13:43,237 --> 00:13:46,240 鵺って書いてあったんだからな。 187 00:13:46,240 --> 00:13:48,225 《鵺…》 《だと!?》 188 00:13:48,225 --> 00:13:50,895 ぬ 鵺って…まさか。 189 00:13:50,895 --> 00:13:53,747 む 昔話に よう出てくる…。 190 00:13:53,747 --> 00:13:58,068 そうや。頭は猿 胴は狸→ 191 00:13:58,068 --> 00:14:00,571 手足は虎 尾は蛇で→ 192 00:14:00,571 --> 00:14:04,742 黒煙と共に 不気味な奇声をあげて現れて→ 193 00:14:04,742 --> 00:14:08,729 災いをもたらすっちゅう 古の化け物や。 194 00:14:08,729 --> 00:14:12,600 そいつがその洞窟の奥に おったっちゅうんかい。 195 00:14:12,600 --> 00:14:15,736 ああ!そうとしか 考えられねぇだろ? 196 00:14:15,736 --> 00:14:18,606 だから 僕は ここに呼ばれたのさ! 197 00:14:18,606 --> 00:14:20,608 その発掘チームを→ 198 00:14:20,608 --> 00:14:23,694 恐怖のどん底に 叩き込んだ魔物の存在を→ 199 00:14:23,694 --> 00:14:26,294 世間に知らしめるためになぁ! 200 00:14:28,766 --> 00:14:31,068 な 何しやがんだ ババア!! 201 00:14:31,068 --> 00:14:34,338 人が亡くなった話を嬉々として 語ってんじゃないよ! 202 00:14:34,338 --> 00:14:37,538 せっかくの雑炊が台無しだわ! 203 00:14:39,059 --> 00:14:43,164 じゃが あんたの小説も 似たような類いと思うたが…。 204 00:14:43,164 --> 00:14:45,466 ん? (康克)ですよねぇ。 205 00:14:45,466 --> 00:14:48,135 魔物に喰い殺される様を→ 206 00:14:48,135 --> 00:14:51,972 あのグロテスクな表現で 書かれている作家の言葉とは→ 207 00:14:51,972 --> 00:14:54,141 思えませんなぁ。 あら…→ 208 00:14:54,141 --> 00:14:56,694 私は帰った方がいいのかしら? 209 00:14:56,694 --> 00:14:59,230 まあまあ 皆さん 仲良く。 210 00:14:59,230 --> 00:15:01,799 一晩 ぐっすり寝て頂いて→ 211 00:15:01,799 --> 00:15:04,969 明朝 採掘現場である洞窟に…。(ヒイーーン) 212 00:15:04,969 --> 00:15:07,471 お? (ヒイーーン!) 213 00:15:07,471 --> 00:15:10,841 (ヒイーーン!!) 214 00:15:10,841 --> 00:15:15,329 な…。何なん?この気色悪い音? 215 00:15:15,329 --> 00:15:17,565 グルルルル。 (和葉・蘭)えっ? 216 00:15:17,565 --> 00:15:20,267 ワンワン…! 217 00:15:20,267 --> 00:15:22,269 あら 珍しい。 218 00:15:22,269 --> 00:15:24,939 いるのか? この森にも。 219 00:15:24,939 --> 00:15:27,074 いるって? (ヒイーン!) 220 00:15:27,074 --> 00:15:29,159 何なんや?この音…。 221 00:15:29,159 --> 00:15:33,063 鳴き声じゃよ。 222 00:15:33,063 --> 00:15:35,463 鵺のな…。 223 00:17:41,392 --> 00:17:44,695 (ヒイーーン!) ぬ…鵺の鳴き声って…。 224 00:17:44,695 --> 00:17:47,297 (ヒイーーン!!) ま まさか この森の中にいるの? 225 00:17:47,297 --> 00:17:51,135 昔話に出て来る あの化け物が!? 226 00:17:51,135 --> 00:17:53,971 化け物じゃのぉて鳥の方じゃろ。(ヒイーン) 227 00:17:53,971 --> 00:17:56,373 と…。 鳥…? 228 00:17:56,373 --> 00:18:00,928 丘陵地や低山の広葉樹林に好んで生息する→ 229 00:18:00,928 --> 00:18:05,833 トラツグミという鳥は かつて「鵺」と呼ばれていてのぉ。 230 00:18:05,833 --> 00:18:11,271 『平家物語』などに出てくる怪物は その鳥と似た鳴き声だったから→ 231 00:18:11,271 --> 00:18:13,971 「鵺」という名が 付けられたそうじゃ。 232 00:18:15,726 --> 00:18:18,662 (ヒイーーン!) しかし トラツグミは→ 233 00:18:18,662 --> 00:18:21,732 この辺りには 生息していないと思ったが→ 234 00:18:21,732 --> 00:18:23,734 珍しいのぉ…。 235 00:18:23,734 --> 00:18:25,736 じゃあ さっき話に出た→ 236 00:18:25,736 --> 00:18:28,455 落盤事故で亡くなった外国人が 見たのも→ 237 00:18:28,455 --> 00:18:30,574 その鳥だったんじゃないかしら? 238 00:18:30,574 --> 00:18:34,928 死ぬ間際に書いた紙には アルファベット3文字で→ 239 00:18:34,928 --> 00:18:38,699 「nue」って 書いてあっただけなんだから。 240 00:18:38,699 --> 00:18:40,701 (ヒイーーン!) 241 00:18:40,701 --> 00:18:42,703 な 何を言ってんだ? 242 00:18:42,703 --> 00:18:45,939 その外国人は 発掘現場の洞窟で見たんだぞ!? 243 00:18:45,939 --> 00:18:49,660 鳥のワケねぇだろ~が! マジでいたんだよ! 244 00:18:49,660 --> 00:18:52,896 洞窟の奥に…伝説の魔物…→ 245 00:18:52,896 --> 00:18:55,632 鵺がなぁ!! 246 00:18:55,632 --> 00:19:00,270 けどなぁ…そん時 生き残った発掘チームの誰かが→ 247 00:19:00,270 --> 00:19:02,973 その化け物を 見たわけやないんやろ? 248 00:19:02,973 --> 00:19:06,160 まあ あながち デタラメとは言えないよ。 249 00:19:06,160 --> 00:19:10,864 その昔 浜名湖西方に 鵺の死体が落ちて来て→ 250 00:19:10,864 --> 00:19:13,400 浜松市北区の三ヶ日町→ 251 00:19:13,400 --> 00:19:17,838 鵺代・堂崎・羽根平・尾奈といった地名は→ 252 00:19:17,838 --> 00:19:21,492 それぞれ 鵺の頭・胴・羽・尾が→ 253 00:19:21,492 --> 00:19:25,295 落ちて来たという伝説に 由来するとも言われ→ 254 00:19:25,295 --> 00:19:29,199 この宿里村にも 鵺の手足が落ちて来たとか。 255 00:19:29,199 --> 00:19:32,703 「宿里村」は昔 「夜」の「鳥」と書いて→ 256 00:19:32,703 --> 00:19:34,838 「夜鳥村」だったそうだから→ 257 00:19:34,838 --> 00:19:38,175 合わせると「鵺」という 漢字になるしねぇ。 258 00:19:38,175 --> 00:19:39,993 (ヒイーン!) 259 00:19:39,993 --> 00:19:41,995 だから この鳴き声も→ 260 00:19:41,995 --> 00:19:43,997 ひょっとすると鳥ではなく…。 261 00:19:43,997 --> 00:19:47,067 (和葉・蘭)えええっ!? ワンワン…! 262 00:19:47,067 --> 00:19:49,767 あ…あれ? 鳴き止んだ? 263 00:19:53,073 --> 00:19:55,492 なあ もう 帰ろうや…。 264 00:19:55,492 --> 00:19:59,429 え~ でも せっかく来たんだし。それにや…→ 265 00:19:59,429 --> 00:20:04,368 今の化け物の話は ぜ~んぶ誰かから聞いた話やろ? 266 00:20:04,368 --> 00:20:07,070 死ぬ間際に「nue」って 書いたっちゅう話も→ 267 00:20:07,070 --> 00:20:09,072 マユツバもんやで。 268 00:20:09,072 --> 00:20:13,272 ああ その紙ならありますよ! あ あるんかい! 269 00:20:17,431 --> 00:20:20,501 (殿輔)ホラ!「nue」って 書いてあるでしょ? 270 00:20:20,501 --> 00:20:24,137 落盤事故の後 先代の村長がその外国人を→ 271 00:20:24,137 --> 00:20:27,574 掘り出した時に 遺体のそばから見つけたそうで→ 272 00:20:27,574 --> 00:20:31,495 16年間 村役場に 保管されていました。 273 00:20:31,495 --> 00:20:36,033 紙と一緒に見つけたという この古びたカンザシと共にね。 274 00:20:36,033 --> 00:20:38,435 へ~。 275 00:20:38,435 --> 00:20:40,637 その外国人が飼ってたんなら→ 276 00:20:40,637 --> 00:20:43,607 このワンちゃん 結構な年なんじゃ…。 277 00:20:43,607 --> 00:20:46,326 いつ死んでしもうてもおかしないな…。 278 00:20:46,326 --> 00:20:50,497 (殿輔) まあ 飼っていた時は まだ 仔犬だったそうなので。 279 00:20:50,497 --> 00:20:52,766 そして 今回 見つかったのが→ 280 00:20:52,766 --> 00:20:57,154 この紙の破り目とピッタリ合うページがある この手帳! 281 00:20:57,154 --> 00:20:59,406 発掘チームが どういう手掛かりで→ 282 00:20:59,406 --> 00:21:02,259 洞窟のどこを どう掘り進んで行ったのかが→ 283 00:21:02,259 --> 00:21:04,561 詳細に書き込まれているので→ 284 00:21:04,561 --> 00:21:07,631 明日 洞窟へ行き この手帳を見ながら→ 285 00:21:07,631 --> 00:21:10,300 埋蔵金が さもありそうな話を→ 286 00:21:10,300 --> 00:21:13,337 ビデオカメラの前で 皆さんがしてくだされば→ 287 00:21:13,337 --> 00:21:16,707 我が宿里村としては 大助かりというワケで。 288 00:21:16,707 --> 00:21:20,093 《なるほど…村興しのPVか》 289 00:21:20,093 --> 00:21:22,162 《埋蔵金の発掘は→ 290 00:21:22,162 --> 00:21:25,162 はなっから期待してへんっちゅう こっちゃな》 291 00:21:28,368 --> 00:21:31,471 (殿輔) では 皆さん ゆっくり お休みを。 292 00:21:31,471 --> 00:21:36,476 おっと!私が頼んでおいた 飲み物は用意してくれたかね? 293 00:21:36,476 --> 00:21:39,863 あれがないと どうも寝つきが悪くて。 294 00:21:39,863 --> 00:21:42,065 そう言えば ワシの酒も。 295 00:21:42,065 --> 00:21:44,334 私のは? はいはい! 296 00:21:44,334 --> 00:21:48,639 ちゃんと買ってありますから 後で お部屋にお持ちしますよ。 297 00:21:48,639 --> 00:21:51,875 染地様が牛乳とウイスキー→ 298 00:21:51,875 --> 00:21:55,062 丹沢様が 日本酒とつまみのスルメ→ 299 00:21:55,062 --> 00:21:57,931 増子様が白ワインと炭酸水→ 300 00:21:57,931 --> 00:22:01,535 鶴見様がコーラと ポテトチップスでしたよね? 301 00:22:01,535 --> 00:22:04,905 あ 僕 ラッパ飲みするからグラスはいいよ。 302 00:22:04,905 --> 00:22:09,793 かしこまりました。服部様達も何かお持ちしましょうか? 303 00:22:09,793 --> 00:22:12,195 いやあ 別にかめへんで!なあ? 304 00:22:12,195 --> 00:22:14,965 うん。 あんまり水分とると→ 305 00:22:14,965 --> 00:22:17,200 夜中にトイレ 行きたくなっちゃうし。 306 00:22:17,200 --> 00:22:21,271 それより 今晩 寝られるかどうかが心配やわ。 307 00:22:21,271 --> 00:22:23,774 だね…。 寝る前に 部屋の中→ 308 00:22:23,774 --> 00:22:26,259 ちゃんと調べておいた方が いいわよ。 309 00:22:26,259 --> 00:22:28,729 私の部屋の机の引き出しには→ 310 00:22:28,729 --> 00:22:32,599 ひからびたねずみの死骸が 入ってたから。 (蘭・和葉)えっ!? 311 00:22:32,599 --> 00:22:37,471 変ですねぇ ちゃんと掃除したんですが…。 312 00:22:37,471 --> 00:22:41,771 君達 そんなに怖いなら 僕の部屋で一緒に寝るかい? 313 00:22:43,226 --> 00:22:47,898 お前は ねずみと一緒に 寝とけっちゅうんじゃ! 僕も そう思う。 314 00:22:47,898 --> 00:22:57,507 ♪♪~ 315 00:22:57,507 --> 00:22:59,807 ん?手紙…? 316 00:23:01,828 --> 00:23:04,464 (平次)何してんねん? 317 00:23:04,464 --> 00:23:08,001 引き出し開けたいんやったら さっさと開けんかい! 318 00:23:08,001 --> 00:23:11,505 でも。 ねずみがいてたら嫌やし…。 319 00:23:11,505 --> 00:23:14,105 アハハ そんなの入ってないって! 320 00:23:16,193 --> 00:23:18,662 あ!何か入ってる。 321 00:23:18,662 --> 00:23:21,031 (和葉)古いノートみたいや。 322 00:23:21,031 --> 00:23:23,233 誰のやろ? 323 00:23:23,233 --> 00:23:25,936 忘れ物かなぁ? 324 00:23:25,936 --> 00:23:28,105 (蘭・和葉)きゃああああ! 325 00:23:28,105 --> 00:23:30,907 (コナン・平次)ん? こっ 怖っ! 326 00:23:30,907 --> 00:23:34,294 同じ字がぎょ~さん書いたある。 327 00:23:34,294 --> 00:23:36,296 何なの?ソレ。 328 00:23:36,296 --> 00:23:40,701 ああ…たぶん 亡くなった 発掘チームの外国人が→ 329 00:23:40,701 --> 00:23:43,370 ひらがなを 練習してたんじゃない? (蘭・和葉)えっ? 330 00:23:43,370 --> 00:23:45,572 ホラッ!ノートの裏に→ 331 00:23:45,572 --> 00:23:48,108 「しゃるる・えいべる」って 書いてあるし。 332 00:23:48,108 --> 00:23:50,093 せやったら この部屋→ 333 00:23:50,093 --> 00:23:53,313 その亡くなった外国人が 使てた部屋なんちゃう? 334 00:23:53,313 --> 00:23:55,513 ん?外が明るいな。 335 00:23:57,667 --> 00:24:00,237 何や?はっ! 336 00:24:00,237 --> 00:24:04,040 ホテルの前 燃えてんぞ!! (和葉・蘭)えぇっ!? 337 00:24:04,040 --> 00:24:06,176 火事や~!早よ逃げぇ~!!→ 338 00:24:06,176 --> 00:24:08,161 火事や~!! 339 00:24:08,161 --> 00:24:14,167 ♪♪~ 340 00:24:14,167 --> 00:24:16,603 一体 誰がこんな事を!? 341 00:24:16,603 --> 00:24:19,873 (ヒイーーン!) 342 00:24:19,873 --> 00:24:22,726 (ヒイーーン!!) 343 00:24:22,726 --> 00:24:25,162 ぬ…鵺だよ。 344 00:24:25,162 --> 00:24:28,732 鵺が黒煙とともに やって来たんだよ!! 345 00:24:28,732 --> 00:24:31,201 (ヒィイイイイイン!!) 346 00:24:31,201 --> 00:24:34,571 ドアホ!!そんなもん この世におるわけ…。 347 00:24:34,571 --> 00:24:36,940 平次!あれ…。 348 00:24:36,940 --> 00:24:38,440 は…。 あ…。 349 00:24:41,495 --> 00:24:43,495 (ヒィイイイイン!!) 350 00:24:45,532 --> 00:24:48,034 《で…でけえ…》《何じゃ コイツ!?》 351 00:24:48,034 --> 00:24:57,794 ♪♪~ 352 00:24:57,794 --> 00:25:00,964 に 逃げよった!ふっ…くそ!! 353 00:25:00,964 --> 00:25:03,300 こっちからやと 火が邪魔で追われへん! 354 00:25:03,300 --> 00:25:05,368 村長さん!消火器や! 355 00:25:05,368 --> 00:25:09,639 ここにある消火器 全部使て 火消してくれ!! は はい! 356 00:25:09,639 --> 00:25:12,309 和葉らも火消すの 手伝うたれよ! 357 00:25:12,309 --> 00:25:15,929 へ 平次は?しょ~もない事 聞くな ボケ! 358 00:25:15,929 --> 00:25:19,699 奥から回って あの化け物の正体 見極めたるんじゃ!! コナン君!? 359 00:25:19,699 --> 00:25:27,941 ♪♪~ 360 00:25:27,941 --> 00:25:30,894 (平次)ごっつい歯形ついてるで。 ああ。 361 00:25:30,894 --> 00:25:33,463 けど おかしいなぁ…→ 362 00:25:33,463 --> 00:25:35,665 裏から回って来たっちゅうのに。 363 00:25:35,665 --> 00:25:38,535 あの化け物にすれ違わなかったな。 364 00:25:38,535 --> 00:25:41,705 まさか この木の間スリ抜けて→ 365 00:25:41,705 --> 00:25:45,442 池ん中に逃げたんとちゃうか? 366 00:25:45,442 --> 00:25:49,729 ♪♪~ 367 00:25:49,729 --> 00:25:52,029 《血痕…?》 368 00:25:54,751 --> 00:25:57,070 《池の方に続いてる》 369 00:25:57,070 --> 00:26:05,495 ♪♪~ 370 00:26:05,495 --> 00:26:08,565 染地さんやないか!? 気 失うてんのか? 371 00:26:08,565 --> 00:26:11,465 いや もう亡くなってるよ。 372 00:26:13,236 --> 00:26:15,972 まるで 獣に襲われたような→ 373 00:26:15,972 --> 00:26:17,974 爪跡を残してな…。 374 00:26:17,974 --> 00:26:27,400 ♪♪~ 375 00:26:27,400 --> 00:26:46,403 ♪♪~ 376 00:26:46,403 --> 00:27:06,406 ♪♪~ 377 00:27:06,406 --> 00:27:26,393 ♪♪~ 378 00:27:26,393 --> 00:27:46,393 ♪♪~