1 00:47:23,931 --> 00:47:25,933 (毛利小五郎)グッモーニン! 2 00:47:25,933 --> 00:47:28,302 (安室)あっ おはようございます。 3 00:47:28,302 --> 00:47:30,304 (梓)おはようございます毛利さん。→ 4 00:47:30,304 --> 00:47:33,141 でも まだ 開店前なんですけど? 5 00:47:33,141 --> 00:47:36,377 だって いい匂いしてっからさぁ! 6 00:47:36,377 --> 00:47:38,045 モーニングに出す→ 7 00:47:38,045 --> 00:47:41,265 「ミートボールとキャベツの ミルクトマト煮」です。 8 00:47:41,265 --> 00:47:43,534 う~ん!うまそうだな~! 9 00:47:43,534 --> 00:47:47,038 よし!俺 モーニング!もう…。 10 00:47:47,038 --> 00:47:50,041 (毛利 蘭)あっ すみません…。どうぞ。 11 00:47:50,041 --> 00:47:52,276 蘭さんは どうします? 12 00:47:52,276 --> 00:47:56,230 じゃあ 私もモーニング。どうする? (コナン)ああ…→ 13 00:47:56,230 --> 00:47:59,430 僕も! 了解。 14 00:48:03,037 --> 00:48:06,607 あれ?こんなとこに 冷蔵庫なんて あった? 15 00:48:06,607 --> 00:48:09,710 あったよ。 1か月くらい前から。 16 00:48:09,710 --> 00:48:12,597 っていうか それ ケーキのストッカーよ。 17 00:48:12,597 --> 00:48:14,866 ああ あのケーキの! 18 00:48:14,866 --> 00:48:16,868 蘭ねえちゃん 食べたの? 19 00:48:16,868 --> 00:48:19,370 うん。とっても おいしいんだよ。 20 00:48:19,370 --> 00:48:21,472 (ピッ ピッ) あっ…。 21 00:48:21,472 --> 00:48:24,872 何しろ 安室さん特製のケーキだから! 22 00:48:26,878 --> 00:48:29,330 あれ?電気ポット使ってるの? 23 00:48:29,330 --> 00:48:33,201 ええ。ここの給湯器 古くて。 24 00:48:33,201 --> 00:48:36,370 朝一番は なかなか熱湯にならないの。 25 00:48:36,370 --> 00:48:40,041 これだと 家 出る時に スマホで操作すれば→ 26 00:48:40,041 --> 00:48:42,376 ちょうど今ごろ お湯が沸くし。 27 00:48:42,376 --> 00:48:45,863 スマホでって それ IoT家電なんだ? 28 00:48:45,863 --> 00:48:48,366 (梓)アイオーティーカデンって? 29 00:48:48,366 --> 00:48:52,370 インターネットに接続できる電化製品ですよ。 30 00:48:52,370 --> 00:48:54,539 その電気ポットみたいにね。 31 00:48:54,539 --> 00:48:56,040 (梓・蘭)へぇ~。 32 00:48:56,040 --> 00:48:59,043 さてと…まただ! 33 00:48:59,043 --> 00:49:01,045 あっ! (小五郎・蘭・コナン)えっ? 34 00:49:01,045 --> 00:49:03,045 なんだ?どうした!? 35 00:49:04,532 --> 00:49:06,801 (安室) そんな大きな声 出さなくても…。 36 00:49:06,801 --> 00:49:10,705 だって また こんな… どうして? 37 00:49:10,705 --> 00:49:13,374 ゆうべ 作った時は 何でもなかったのに。 38 00:49:13,374 --> 00:49:16,377 「また」って… 初めてじゃないの? 39 00:49:16,377 --> 00:49:18,377 ええ…。 ああ…。 40 00:49:20,364 --> 00:49:23,034 <明るい陽ざしを感じてモーニン!> 41 00:49:23,034 --> 00:49:25,369 <恋も事件も 土曜がスタート!> 42 00:49:25,369 --> 00:49:29,373 <安室さん特製新作ケーキに 朝っぱらからトラブル発生!> 43 00:49:29,373 --> 00:49:31,375 <たった1つの真実 見抜く→ 44 00:49:31,375 --> 00:49:33,377 見た目は子供 頭脳は大人> 45 00:49:33,377 --> 00:49:36,364 <その名は 名探偵コナン!> 46 00:49:36,364 --> 00:49:56,367 ♪♪~ 47 00:49:56,367 --> 00:50:16,370 ♪♪~ 48 00:50:16,370 --> 00:50:36,374 ♪♪~ 49 00:50:36,374 --> 00:50:56,377 ♪♪~ 50 00:50:56,377 --> 00:50:59,377 ♪♪~ 51 00:52:46,387 --> 00:52:54,061 ♪♪~ 52 00:52:54,061 --> 00:52:58,549 フーッ フーッ ハフッ…あっ! 53 00:52:58,549 --> 00:53:01,385 ♪~ フンフフンフン フンフフン 54 00:53:01,385 --> 00:53:05,389 あむっ…うめ~! 55 00:53:05,389 --> 00:53:07,591 はい お父さん。 56 00:53:07,591 --> 00:53:11,629 ん?いや だから 俺は いいって! 57 00:53:11,629 --> 00:53:16,050 なんで 朝っぱらから ケーキなんだよ。 58 00:53:16,050 --> 00:53:18,903 あむ…。 59 00:53:18,903 --> 00:53:20,688 う…うまい! 60 00:53:20,688 --> 00:53:24,058 うん。卵の味が濃いね! 61 00:53:24,058 --> 00:53:26,560 普通より多く使ってるからね。 62 00:53:26,560 --> 00:53:30,047 味は 前と変わらず おいしいですよ。 63 00:53:30,047 --> 00:53:34,552 でも この見た目だと 一般のお客さんには出せないわ。 64 00:53:34,552 --> 00:53:37,054 なんで 崩れたんだろう? 65 00:53:37,054 --> 00:53:39,390 作り方が悪いんじゃねえか? 66 00:53:39,390 --> 00:53:41,058 お父さん! 67 00:53:41,058 --> 00:53:44,528 二度あることは三度あるかもな。 お父さん! 68 00:53:44,528 --> 00:53:48,549 でも 確かに そうなるかもしれませんよ。 69 00:53:48,549 --> 00:53:51,519 原因がわからないと…。ええ。 70 00:53:51,519 --> 00:53:55,219 何か 解決策を 考えるべきでしょうね。 71 00:53:58,793 --> 00:54:04,148 (光彦) ええ 今 博士の家です! コナン君も早く来てくださいよ! 72 00:54:04,148 --> 00:54:08,652 だから 博士が作ったドローンを 飛ばすんですって! 73 00:54:08,652 --> 00:54:12,556 (ピッ) (光彦)すごく高く 飛ぶみたいですよ! 74 00:54:12,556 --> 00:54:14,658 [モニタ](歩美)博士!早く~! 75 00:54:14,658 --> 00:54:17,595 (元太)ああ…おっ! えっ? 76 00:54:17,595 --> 00:54:19,580 あっ! 77 00:54:19,580 --> 00:54:21,680 (3人)うわぁ~! 78 00:54:25,252 --> 00:54:27,555 (3人)わぁ~! [外:F9DDB536958A69D1E36E79F9E218698C](探偵団バッジ:歩美の声)キャー! 79 00:54:27,555 --> 00:54:29,690 どうした?光彦! 80 00:54:29,690 --> 00:54:31,292 うわぁ~…あっ! 81 00:54:31,292 --> 00:54:34,061 歩美! 歩美ちゃん! 82 00:54:34,061 --> 00:54:38,048 (光彦・元太)あっ…。 83 00:54:38,048 --> 00:54:40,217 (3人)うわぁ~っ! 84 00:54:40,217 --> 00:54:42,386 (元太)…ったく 何なんだよ! 85 00:54:42,386 --> 00:54:44,388 どうなってんだよ! 86 00:54:44,388 --> 00:54:48,125 おい!どうしたんだよ 光彦。 [外:F9DDB536958A69D1E36E79F9E218698C](光彦)それが…→ 87 00:54:48,125 --> 00:54:50,895 ドローンが勝手に飛び始めて。 88 00:54:50,895 --> 00:54:54,114 誰もコントローラーに触ってないのに! 89 00:54:54,114 --> 00:54:57,384 コントローラーに触ってないのに 勝手に飛んだ? 90 00:54:57,384 --> 00:55:00,621 [外:F9DDB536958A69D1E36E79F9E218698C](阿笠)おいおい 一体… 何じゃ これは!? 91 00:55:00,621 --> 00:55:03,557 (阿笠)あ~あ…勝手に 飛ばしちゃいかんと→ 92 00:55:03,557 --> 00:55:05,726 あれほど言っておいたのに! 93 00:55:05,726 --> 00:55:09,763 飛ばしてないもん! コントローラーにも 触ってねえぞ! 94 00:55:09,763 --> 00:55:12,249 (灰原)あっ…。 95 00:55:12,249 --> 00:55:16,253 (阿笠)トホホ… 作ったばかりなのに。 96 00:55:16,253 --> 00:55:19,890 これは 修理に時間がかかるわね。 (歩美・光彦・元太)えぇ~っ!? 97 00:55:19,890 --> 00:55:23,060 じゃあ 今日は?諦めなさい。 98 00:55:23,060 --> 00:55:27,448 今日は もう飛べないわ。 (歩美・光彦・元太)そんな…。 99 00:55:27,448 --> 00:55:30,384 [外:F9DDB536958A69D1E36E79F9E218698C](光彦)というわけで 中止になりました。→ 100 00:55:30,384 --> 00:55:32,386 コナン君は 今 どこですか? 101 00:55:32,386 --> 00:55:34,054 俺は 今 ポアロだけど。 102 00:55:34,054 --> 00:55:35,656 [外:F9DDB536958A69D1E36E79F9E218698C](歩美)あ~っ! えっ? 103 00:55:35,656 --> 00:55:38,893 ポアロって 最近 おいしいケーキがあるんだよ。 104 00:55:38,893 --> 00:55:40,895 [外:F9DDB536958A69D1E36E79F9E218698C]今 そのケーキのことで…。 105 00:55:40,895 --> 00:55:43,213 ずりぃぞ! コナンだけ ケーキ食って! 106 00:55:43,213 --> 00:55:46,016 じゃあ 僕達も ケーキ食べに行きま~す! 107 00:55:46,016 --> 00:55:48,886 [外:F9DDB536958A69D1E36E79F9E218698C](元太・光彦・歩美)おぉ~! あ…ちょっ… オメエら ケーキは…。 108 00:55:48,886 --> 00:55:50,521 (ピッ!) あっ!え~…。 109 00:55:50,521 --> 00:55:52,022 ん? 110 00:55:52,022 --> 00:55:54,959 灰原さんも 一緒に行きましょう! 111 00:55:54,959 --> 00:55:58,963 私は パス。 博士を手伝わなくちゃ! 112 00:55:58,963 --> 00:56:00,948 (元太・光彦・歩美)えぇ~っ! 113 00:56:00,948 --> 00:56:02,950 (元太)ケーキ ないのかよ。 114 00:56:02,950 --> 00:56:06,053 だったら 最初から そう言ってくださいよ! 115 00:56:06,053 --> 00:56:08,722 だから 言おうとしたら お前が…。 116 00:56:08,722 --> 00:56:11,725 あ~あ 楽しみにしてたのに…。 117 00:56:11,725 --> 00:56:16,380 ごめんね。 今 業者の人に 直してもらっているから→ 118 00:56:16,380 --> 00:56:18,716 明日は大丈夫だと思うよ。 119 00:56:18,716 --> 00:56:23,053 あの…調べてみたんですが 異常はありませんね。 120 00:56:23,053 --> 00:56:25,723 えっ? じゃあ なんで ケーキが→ 121 00:56:25,723 --> 00:56:28,559 型崩れするんですか? さあ? 122 00:56:28,559 --> 00:56:30,828 ん…ん? (歩美)あっ! 123 00:56:30,828 --> 00:56:32,930 もしかしたら! 124 00:56:32,930 --> 00:56:36,050 ちょっと!どうしたんだよ? 125 00:56:36,050 --> 00:56:38,185 歩美ちゃん! 126 00:56:38,185 --> 00:56:40,688 ほら!見て このケーキ! 127 00:56:40,688 --> 00:56:44,725 あっ…。 似てるよね?崩れる前のケーキに。 128 00:56:44,725 --> 00:56:48,228 じゃあ このケーキ 安室の兄ちゃんのマネか? 129 00:56:48,228 --> 00:56:50,314  小声 声がでけえよ! 130 00:56:50,314 --> 00:56:53,550 でも 確かに怪しいですね。 131 00:56:53,550 --> 00:56:56,553 ねえ みんな 今 いくら持ってる? 132 00:56:56,553 --> 00:57:00,157 (元太)こんだけ…。 全く足りませんね。 133 00:57:00,157 --> 00:57:02,159 コナンも早く出せよ。 134 00:57:02,159 --> 00:57:05,396 オメエのことだから 金 いっぱい持ってんだろ? 135 00:57:05,396 --> 00:57:09,049 なんでだよ…。 136 00:57:09,049 --> 00:57:11,051 う~ん…。 137 00:57:11,051 --> 00:57:13,887 卵を多く使った ケーキの生地って→ 138 00:57:13,887 --> 00:57:16,223 大体 こんな色だけどね。 139 00:57:16,223 --> 00:57:18,225 クリームも 同じような量を→ 140 00:57:18,225 --> 00:57:20,928 同じように塗れば 見た目は似るよね。 141 00:57:20,928 --> 00:57:23,914 じゃあ 盗作じゃないんですか? 142 00:57:23,914 --> 00:57:26,550 だと思うけど? 143 00:57:26,550 --> 00:57:28,550 いただきます。 144 00:57:33,691 --> 00:57:36,193 (一同)ごちそうさまでした。 145 00:57:36,193 --> 00:57:38,729 味は 全く別物ね。 146 00:57:38,729 --> 00:57:42,216 うん。ポアロのケーキのほうがずっと おいしい。 147 00:57:42,216 --> 00:57:45,552 これで 謎は解けたな。解けたか? 148 00:57:45,552 --> 00:57:49,390 あのケーキ屋さんの おっちゃんが夜中に忍び込んで→ 149 00:57:49,390 --> 00:57:52,393 安室の兄ちゃんのケーキを崩してんだよ! 150 00:57:52,393 --> 00:57:54,895 あっ!ここのケーキのほうが おいしいから→ 151 00:57:54,895 --> 00:57:56,547 売れないように? 152 00:57:56,547 --> 00:57:59,183 《100パー違うと思うけど…》 153 00:57:59,183 --> 00:58:02,186 そうと決まったら 話は早いです! 154 00:58:02,186 --> 00:58:04,188 何が決まったんだよ? 155 00:58:04,188 --> 00:58:08,192 今夜 ここに張り込みましょう!誰が? 156 00:58:08,192 --> 00:58:11,829 それは もちろん 俺達…。 157 00:58:11,829 --> 00:58:14,314 (歩美・光彦・元太)少年探偵団! 158 00:58:14,314 --> 00:58:17,885 あ あは…。 (梓)ダメよ!→ 159 00:58:17,885 --> 00:58:19,887 子供だけで そんな…。 160 00:58:19,887 --> 00:58:22,556 大丈夫です!できます! 161 00:58:22,556 --> 00:58:24,892 オメエら!あ…。 162 00:58:24,892 --> 00:58:28,896 このまま 安室兄ちゃんのケーキ食えなくなってもいいのかよ! 163 00:58:28,896 --> 00:58:31,896 そんなの嫌! 絶対 犯人 捕まえる! 164 00:58:38,906 --> 00:58:41,592 わかった わかった。 165 00:58:41,592 --> 00:58:44,895 梓さん 今夜 ここに カメラ仕掛けていい? 166 00:58:44,895 --> 00:58:47,047 えっ ここにカメラを? 167 00:58:47,047 --> 00:58:50,050 コナン君 そこまでしなくてもいいよ。 168 00:58:50,050 --> 00:58:53,587 そうよね。 これは お店の問題だし。 169 00:58:53,587 --> 00:58:56,056 でも…。 大丈夫! 170 00:58:56,056 --> 00:58:58,058 近いうちに 必ず みんなに→ 171 00:58:58,058 --> 00:59:00,060 おいしいケーキを 食べてもらうから! 172 00:59:00,060 --> 00:59:01,728 (歩美・元太)ホント? ホントですか? 173 00:59:01,728 --> 00:59:03,714 何か 解決策あるの? 174 00:59:03,714 --> 00:59:06,717 うん。ちょっと思いついちゃった。 175 00:59:06,717 --> 00:59:09,017 え…。 176 00:59:12,723 --> 00:59:16,460 (安室)えっ?外から 店の中を撮ってたの? 177 00:59:16,460 --> 00:59:19,880 うん。 きのうの閉店後から今朝まで。 178 00:59:19,880 --> 00:59:22,149 だって ストッカーが壊れてないのに→ 179 00:59:22,149 --> 00:59:24,885 ケーキが崩れるなんて気になるし。 180 00:59:24,885 --> 00:59:26,887 君は 興味を持ったら→ 181 00:59:26,887 --> 00:59:30,290 どんなことでも調べるんだね。 っていうか→ 182 00:59:30,290 --> 00:59:33,393 安室さんのケーキを 楽しみにしている→ 183 00:59:33,393 --> 00:59:35,662 あいつらが悲しむからさ。 184 00:59:35,662 --> 00:59:39,183 ふ~ん… 君は 大切な人のためなら→ 185 00:59:39,183 --> 00:59:41,185 どんな捜査でも するんだ? 186 00:59:41,185 --> 00:59:44,888 ん? で ひと晩 見張った結果は? 187 00:59:44,888 --> 00:59:46,890 ああ…う~ん…。 188 00:59:46,890 --> 00:59:49,693 特に不審な点はないみたい。 189 00:59:49,693 --> 00:59:51,562 (梓)はい どうぞ。 190 00:59:51,562 --> 00:59:53,547 あれ?崩れてない! 191 00:59:53,547 --> 00:59:56,383 うん。今日は大丈夫だった。 192 00:59:56,383 --> 00:59:59,386 毎日 ケーキが 崩れるわけじゃないの? 193 00:59:59,386 --> 01:00:02,389 ケーキが型崩れするのは…→ 194 01:00:02,389 --> 01:00:05,826 大体 3日に2回くらいの 割合かな。 195 01:00:05,826 --> 01:00:08,395 3日に2回の割合…。 196 01:00:08,395 --> 01:00:12,395 (梓)それも定期的にじゃないの。 へぇ~。 197 01:02:20,394 --> 01:02:22,396 で それから3日間→ 198 01:02:22,396 --> 01:02:25,196 ポアロの外から カメラを仕掛けてみたら…。 199 01:02:28,869 --> 01:02:32,556 あれ? お店の中 見えなく なっちゃいましたけど。 200 01:02:32,556 --> 01:02:34,891 なんでだ? う~ん…。 201 01:02:34,891 --> 01:02:37,094 この映像じゃ よくわかんねえけど…。 202 01:02:37,094 --> 01:02:40,547 3日のうち2日だけ こんな風になってんだ。 203 01:02:40,547 --> 01:02:45,052 1回目は 21日の 深夜1時から11秒間。 204 01:02:45,052 --> 01:02:50,724 2回目は 今日23日の 深夜2時26分から12秒間。 205 01:02:50,724 --> 01:02:53,060 (梓)21日と今日って→ 206 01:02:53,060 --> 01:02:55,395 どっちもケーキが崩れてた日よ。 207 01:02:55,395 --> 01:02:57,381 (光彦・歩美)やっぱり。 208 01:02:57,381 --> 01:03:01,218 つまり 店の中が映らなくなった十数秒の間に→ 209 01:03:01,218 --> 01:03:03,387 何かが起きた可能性が高い。 210 01:03:03,387 --> 01:03:06,123 分かった!その間に犯人が→ 211 01:03:06,123 --> 01:03:08,558 ここに入って ケーキを崩したのよ! 212 01:03:08,558 --> 01:03:11,895 でも お店には鍵がかかってるし。 213 01:03:11,895 --> 01:03:14,214 (光彦)鍵が壊されていた形跡は? 214 01:03:14,214 --> 01:03:16,717 ううん…ないわ。 215 01:03:16,717 --> 01:03:19,386 つまり これは不可能犯罪! 216 01:03:19,386 --> 01:03:23,573 または犯人は この店の 鍵を持っている人物…。 217 01:03:23,573 --> 01:03:28,228 あ。 あれ…もしかして疑われてる? 218 01:03:28,228 --> 01:03:32,482 なぁ…この 店ん中が 見えなくなったとき→ 219 01:03:32,482 --> 01:03:35,085 車が通り過ぎるじゃんか? 220 01:03:35,085 --> 01:03:37,721 ああ…それがどうかしたか? 221 01:03:37,721 --> 01:03:40,524 (元太)他の店ん中が 見えなくなった時も→ 222 01:03:40,524 --> 01:03:43,393 毎回通るんだぜ…ホラ。 223 01:03:43,393 --> 01:03:45,395 (梓)ホントだ…。 224 01:03:45,395 --> 01:03:47,547 じゃあ 犯人の車!? 225 01:03:47,547 --> 01:03:50,984 ありえますね。 ねぇ コナン君。 226 01:03:50,984 --> 01:03:54,721 でもなぁ…ケーキが 崩れなかった日も→ 227 01:03:54,721 --> 01:03:56,723 車は通ってるぜ? 228 01:03:56,723 --> 01:03:59,993 これだけじゃあ なんとも言えね~なぁ。 229 01:03:59,993 --> 01:04:02,562 でも崩れた日は 毎回ですよ!? 230 01:04:02,562 --> 01:04:05,215 ぜったい何か関係あるんだよ! 231 01:04:05,215 --> 01:04:10,353 う~ん まあ他に 手がかりになりそうなものもないし…。 232 01:04:10,353 --> 01:04:14,353 博士に頼んで もう少し 見やすくしてもらうか。 233 01:04:16,393 --> 01:04:18,912 (安室) 博士って 君に面白い道具を→ 234 01:04:18,912 --> 01:04:21,882 色々と作ってくれる あの博士? 235 01:04:21,882 --> 01:04:23,882 え…うん。 236 01:04:25,385 --> 01:04:27,385 そう…。 237 01:04:35,228 --> 01:04:37,581 これは…タクシーじゃな。 238 01:04:37,581 --> 01:04:39,883 それも。 (ピッ) 239 01:04:39,883 --> 01:04:42,385 (灰原)2日とも同じタクシーよ。 240 01:04:42,385 --> 01:04:45,722 店の中が見えなくなった時間に→ 241 01:04:45,722 --> 01:04:48,225 同じタクシー…。 242 01:04:48,225 --> 01:04:50,894 ((こんなとこに 冷蔵庫なんて あった?)) 243 01:04:50,894 --> 01:04:53,897 ((っていうか それ ケーキのストッカーよ)) 244 01:04:53,897 --> 01:04:56,216 (梓)((こんな…どうして→ 245 01:04:56,216 --> 01:04:59,319 ゆうべ作った時は 何でもなかったのに)) 246 01:04:59,319 --> 01:05:02,389 ((調べてみたんですが 異常はありませんね)) 247 01:05:02,389 --> 01:05:04,724 ((ドローンが 勝手に飛び始めて。→ 248 01:05:04,724 --> 01:05:08,061 誰もコントローラーに触ってないのに!)) 249 01:05:08,061 --> 01:05:10,881 ((じゃあ 犯人の車!?)) 250 01:05:10,881 --> 01:05:14,384 やっと分かったよ。 (阿笠・灰原)え? 251 01:05:14,384 --> 01:05:17,554 ケーキを崩した「犯人」が。 252 01:05:17,554 --> 01:05:21,057 (無線の音) 253 01:05:21,057 --> 01:05:24,728 (無線の声)227号車 米花町駅前…。→ 254 01:05:24,728 --> 01:05:30,383 227号車 米花町駅前 毛利様 行けますか? 255 01:05:30,383 --> 01:05:35,789 (運転手)はい 227号。米花町駅前 毛利様 了解。 256 01:05:35,789 --> 01:05:37,791 (ノック) ん? 257 01:05:37,791 --> 01:05:40,994 すみません。 (携帯の着信音) 258 01:05:40,994 --> 01:05:43,230 梓さんから。 じゃあ やっぱり。 259 01:05:43,230 --> 01:05:46,483 うん。 (携帯の着信音) (運転手)あの…→ 260 01:05:46,483 --> 01:05:49,886 すみません こちら予約済みなんです。 261 01:05:49,886 --> 01:05:53,223 はい 私が予約した毛利です。 262 01:05:53,223 --> 01:05:55,225 え?毛利さん? 263 01:05:55,225 --> 01:05:58,895 うん。タクシーを 呼んだのは僕達。 264 01:05:58,895 --> 01:06:03,216 《だけど ポアロのケーキを 崩したのは…》 265 01:06:03,216 --> 01:06:06,216 (無線の音) 266 01:06:08,221 --> 01:06:11,224 歩美ちゃんの言ってた通り ケーキが崩れたのは→ 267 01:06:11,224 --> 01:06:14,060 店の中が 見えなくなった時だった…。 268 01:06:14,060 --> 01:06:17,714 やっぱり。 でも何で見えなくなったの? 269 01:06:17,714 --> 01:06:20,383 窓ガラスが曇ったからだよ。 270 01:06:20,383 --> 01:06:22,385 何で曇ったんです? 271 01:06:22,385 --> 01:06:25,555 その原因は…これ。 272 01:06:25,555 --> 01:06:27,557 (一同)え~!? 273 01:06:27,557 --> 01:06:30,727 これ 沸くと蒸気が出るでしょ? 274 01:06:30,727 --> 01:06:33,380 (シュゥ…) 275 01:06:33,380 --> 01:06:36,716 そうだけど それで 窓ガラスが曇ったの? 276 01:06:36,716 --> 01:06:41,488 うん それにこの電気ポットは IoT家電だったよね? 277 01:06:41,488 --> 01:06:45,392 スマホからお湯を沸かすように操作したってこと? 278 01:06:45,392 --> 01:06:48,662 そうか!お姉さんが深夜にスマホから→ 279 01:06:48,662 --> 01:06:50,714 電気ポットを操作して…。 280 01:06:50,714 --> 01:06:54,718 それなら お店にいなくても 犯行は可能です! 281 01:06:54,718 --> 01:06:57,554 ちょ ちょっと待って 私 そんなこと…。 282 01:06:57,554 --> 01:07:00,390 梓さんじゃないよ。 283 01:07:00,390 --> 01:07:03,059 え?じゃ 誰がしたんだよ? 284 01:07:03,059 --> 01:07:08,048 その「犯人」なら ここの 窓ガラスに映ってたろ? 285 01:07:08,048 --> 01:07:10,383 (一同)え? あの車? 286 01:07:10,383 --> 01:07:12,552 タクシーだったのよね? 287 01:07:12,552 --> 01:07:16,389 うん そのタクシーの 運転手さんに聞いたら→ 288 01:07:16,389 --> 01:07:21,227 毎晩0時過ぎに ポアロの近くで 仮眠をとってるんだって。 289 01:07:21,227 --> 01:07:24,714 で 配車の無線が入ったら。 290 01:07:24,714 --> 01:07:26,716 (ピッ ピッ) 291 01:07:26,716 --> 01:07:30,387 ポアロの前を通って 出動してるみたい。 292 01:07:30,387 --> 01:07:31,888 (シュゥ…) 293 01:07:31,888 --> 01:07:34,407 その時 ポットから出た湯気で→ 294 01:07:34,407 --> 01:07:37,260 曇った窓ガラスが 鏡みたいになり…→ 295 01:07:37,260 --> 01:07:41,214 店の前を走る タクシーを映したんだ。 296 01:07:41,214 --> 01:07:46,286 その無線を受けた日時を調べたら 窓が曇った日時→ 297 01:07:46,286 --> 01:07:49,556 つまり ケーキが崩れた日と 一致した。 298 01:07:49,556 --> 01:07:53,727 じゃあ そのタクシーの運転手が犯人なのか? 299 01:07:53,727 --> 01:07:56,212 じゃなくて犯人は…。 300 01:07:56,212 --> 01:08:00,150 犯人は そのタクシーの無線 だよね。 301 01:08:00,150 --> 01:08:02,886 そう。電気ポットの電子回路に→ 302 01:08:02,886 --> 01:08:05,221 タクシーの無線が入り込んだんだ。 303 01:08:05,221 --> 01:08:09,492 タクシーの無線と ポットの湯沸かしスイッチを入れる周波数が→ 304 01:08:09,492 --> 01:08:11,494 偶然にも一致してね。 305 01:08:11,494 --> 01:08:14,381 え そんな事ってあるんですか? 306 01:08:14,381 --> 01:08:19,052 「電波干渉」って言ってね 結構よくある事なんだよ。 307 01:08:19,052 --> 01:08:21,054 (元太・光彦・歩美)へぇ~…。 308 01:08:21,054 --> 01:08:24,391 ほら 博士ん家で 勝手に飛んだドローンも…。 309 01:08:24,391 --> 01:08:26,559 (元太・光彦・歩美)え!? 310 01:08:26,559 --> 01:08:30,380 あの時 このバッジで 俺と話してただろう? 311 01:08:30,380 --> 01:08:34,050 あ そうか! そのバッジがドローンに→ 312 01:08:34,050 --> 01:08:36,052 電波干渉してたんですね!? 313 01:08:36,052 --> 01:08:40,390 ああ。このバッジは かなり広範囲で通信できるから→ 314 01:08:40,390 --> 01:08:42,559 きっと電波も強いはず。 315 01:08:42,559 --> 01:08:46,396 博士に ドローンの周波数 変えるように言っとかねぇとな。 316 01:08:46,396 --> 01:08:51,885 そして その電波干渉こそが ケーキを崩した原因だったんだ。 317 01:08:51,885 --> 01:08:53,903 (一同)え? どういうこと? 318 01:08:53,903 --> 01:08:56,389 ポットは いつもここにあるよね? 319 01:08:56,389 --> 01:08:58,725 そうだけど…あ! 320 01:08:58,725 --> 01:09:01,895 そう。この電気ポットは…。 321 01:09:01,895 --> 01:09:05,048 (プシュー…) お湯が沸くと蒸気を出す。 322 01:09:05,048 --> 01:09:08,885 すると このストッカーの 裏にある吸気口が→ 323 01:09:08,885 --> 01:09:11,888 その高温の蒸気を吸ってしまい→ 324 01:09:11,888 --> 01:09:16,059 ストッカーの中が 窓ガラスを 曇らせた十数秒ほど→ 325 01:09:16,059 --> 01:09:18,895 高温多湿の サウナみたいな状態になる。 326 01:09:18,895 --> 01:09:23,216 それでケーキが崩れて そのまま冷やされたんだ。 327 01:09:23,216 --> 01:09:26,686 じゃあコレ… 使うのやめないとね。 328 01:09:26,686 --> 01:09:30,056 あ 置く場所変えれば 大丈夫じゃないですか? 329 01:09:30,056 --> 01:09:33,426 あ そっか そうしてみる。 330 01:09:33,426 --> 01:09:37,063 じゃあ また 安室さんのケーキ食べられる? 331 01:09:37,063 --> 01:09:39,215 もちろん食べられるよ。 332 01:09:39,215 --> 01:09:42,915 ただ 前とは少し違う ケーキだけどね。 333 01:09:45,722 --> 01:09:48,675 (安室)最初から崩れている 「半熟ケーキ」。 334 01:09:48,675 --> 01:09:50,660 半熟ケーキ? 335 01:09:50,660 --> 01:09:53,713 何か しぼんだケーキみたいですね。 336 01:09:53,713 --> 01:09:58,885 わざと そう作ってあるんだ。 でも 中のスポンジには→ 337 01:09:58,885 --> 01:10:03,056 ちゃんと火が通ってるんだよ。 ほら ね! 338 01:10:03,056 --> 01:10:05,058 (4人)わぁ~っ! 339 01:10:05,058 --> 01:10:07,393 すげ~!おいしそう! 340 01:10:07,393 --> 01:10:11,381 え?安室さんが言ってた 解決策って…。 341 01:10:11,381 --> 01:10:15,151 うん。これなら 初めから クリームを塗ってある→ 342 01:10:15,151 --> 01:10:20,290 ケーキと違って 生地とクリームを別々に分けて保存できる。 343 01:10:20,290 --> 01:10:24,060 あ それなら型崩れの心配がない。 344 01:10:24,060 --> 01:10:26,896 そう。後はお客さんに出す前に→ 345 01:10:26,896 --> 01:10:29,215 クリームとフルーツをのせるだけ。 346 01:10:29,215 --> 01:10:32,051 それなら そんなに手間は かかりませんね。 347 01:10:32,051 --> 01:10:35,889 ええ。それにこれなら あのケーキ屋さんのケーキと→ 348 01:10:35,889 --> 01:10:37,891 差別化できるでしょ? 349 01:10:37,891 --> 01:10:41,494 安室さんって ケーキが崩れた 原因じゃなくて→ 350 01:10:41,494 --> 01:10:44,547 崩れないケーキのレシピを ずっと考えてたの? 351 01:10:44,547 --> 01:10:49,052 そうだよ。だって それが僕の仕事でしょ? 352 01:10:49,052 --> 01:10:51,888 《まあ それはそれとして→ 353 01:10:51,888 --> 01:10:55,558 公安警察の仕事も ちゃんとしてるんだよな…》 354 01:10:55,558 --> 01:10:57,727 (カランカラン) ちわ~っ! 355 01:10:57,727 --> 01:11:01,381 お~っ!何か うまそうなもんが あるじゃねぇか! 356 01:11:01,381 --> 01:11:06,386 あ じゃあ ぜひ皆さんで 試食してみて下さい! 357 01:11:06,386 --> 01:11:09,389 (一同)やった~! 358 01:11:09,389 --> 01:11:12,659 <劇場版『名探偵コナンゼロの執行人』→ 359 01:11:12,659 --> 01:11:15,728 公開記念 スペシャルプレゼント企画!> 360 01:11:15,728 --> 01:11:18,882 <この番号に電話して 限定メッセージを聞くと→ 361 01:11:18,882 --> 01:11:21,484 抽選で素敵なプレゼントがもらえるよ!> 362 01:11:21,484 --> 01:11:24,454 <今回のプレゼントは こちら!> 363 01:11:24,454 --> 01:11:28,491 ♪♪~ 364 01:11:28,491 --> 01:11:48,394 ♪♪~ 365 01:11:48,394 --> 01:12:00,590 ♪♪~ 366 01:12:00,590 --> 01:12:20,593 ♪♪~ 367 01:12:20,593 --> 01:12:40,597 ♪♪~ 368 01:12:40,597 --> 01:12:44,384 ♪♪~ 369 01:12:44,384 --> 01:12:51,057 うまっ うまっ…やっぱ ここのケーキは うめえな~! 370 01:12:51,057 --> 01:12:55,061 朝っぱらからケーキは嫌だって 言ってたのは誰よ…。 371 01:12:55,061 --> 01:12:57,714 兄ちゃん コレすっげ~うめ~! 372 01:12:57,714 --> 01:13:00,717 この前のケーキより もっと おいしくなってる! 373 01:13:00,717 --> 01:13:03,886 トロトロした食感がいいですね~! 374 01:13:03,886 --> 01:13:08,958 だからかな…前のケーキより卵の味が濃く感じる。 375 01:13:08,958 --> 01:13:12,061 うん 卵は前と同じ量だけど→ 376 01:13:12,061 --> 01:13:14,881 半熟ケーキにすると より感じるね。 377 01:13:14,881 --> 01:13:18,718 それに このクリーム 甘すぎなくていいですね。 378 01:13:18,718 --> 01:13:21,054 クリームにも ケーキの生地にも→ 379 01:13:21,054 --> 01:13:23,222 ヨーグルトを使ってるんですよ。 380 01:13:23,222 --> 01:13:26,559 あ この味 ヨーグルトクリームだったんだ! 381 01:13:26,559 --> 01:13:31,064 ええ ヨーグルトを生地に入れるとより やわらかくなるし→ 382 01:13:31,064 --> 01:13:35,385 クリームに入れると フルーツとの相性が良くなりますから。 383 01:13:35,385 --> 01:13:39,055 ケーキの生地だけとか クリームとフルーツだけとか→ 384 01:13:39,055 --> 01:13:42,725 食べ方も変えられて すごく楽しいケーキです! 385 01:13:42,725 --> 01:13:46,229 そう言って頂けると嬉しい…。 あ~っ! 386 01:13:46,229 --> 01:13:48,214 ん? そうだった! 387 01:13:48,214 --> 01:13:52,552 ここに来た用事を 忘れてた!ほい! 388 01:13:52,552 --> 01:13:58,391 どうも。ああ 来月やる 東京サミットの…。 389 01:13:58,391 --> 01:14:02,395 サミット当日 そこの道 車 通行止めだってよ。 390 01:14:02,395 --> 01:14:06,049 あ 梓さん 店長には 言ってあるんですが→ 391 01:14:06,049 --> 01:14:09,118 その日 ポアロ休みますからお願いします。 392 01:14:09,118 --> 01:14:12,555 あ はい。店長から聞いてます。 393 01:14:12,555 --> 01:14:17,060 《てことは安室さん サミットの警備に関わるのか…》 394 01:14:17,060 --> 01:14:19,729 安室さん。 ん? 395 01:14:19,729 --> 01:14:22,882 公安の仕事も ちゃんとしてるんだね。 396 01:14:22,882 --> 01:14:26,382 フッ…相変わらずの 詮索好きだね 君は。 397 01:14:29,055 --> 01:14:32,058 <事件より ケーキ作りを 楽しんでた安室さんが→ 398 01:14:32,058 --> 01:14:34,994 まさか あんな行動を 起こすなんて…> 399 01:14:34,994 --> 01:14:38,381 まだまだありますよ! <この時は 思いもしなかった…> 400 01:14:38,381 --> 01:14:46,381 ♪♪~