1 01:19:37,112 --> 01:19:39,131 (コナン)<蘭の母親で 弁護士の→ 2 01:19:39,131 --> 01:19:42,033 妃 英理先生が誘拐された> 3 01:19:42,033 --> 01:19:45,670 <しかし 犯人達の隙をついて→ 4 01:19:45,670 --> 01:19:48,306 廃ビル内に 身を隠した妃先生は→ 5 01:19:48,306 --> 01:19:53,311 犯人から奪ったスマートフォンで 蘭に救いを求めてきた> 6 01:19:53,311 --> 01:19:57,799 (毛利 蘭) え…。い…「今, 悪いやつらに捕まってて,→ 7 01:19:57,799 --> 01:20:02,304 警察に連絡してくれる?」。 (毛利小五郎)なにぃ!? 8 01:20:02,304 --> 01:20:06,504 「ホントなの?」。 9 01:20:09,311 --> 01:20:11,696 (メッセージアプリの着信音) 来た! 10 01:20:11,696 --> 01:20:14,699 「ここが,どこか わからない」って…。 11 01:20:14,699 --> 01:20:18,136 クソ!どうやら 英理の事務所で さらわれたようだな。 12 01:20:18,136 --> 01:20:19,704 (着信音) (小五郎・蘭)え? 13 01:20:19,704 --> 01:20:22,724 何だよ 冗談か…。 14 01:20:22,724 --> 01:20:28,063 もぉ お母さん…。 あ でも…ほら見てよ。(着信音) 15 01:20:28,063 --> 01:20:30,131 アイコンが違うから→ 16 01:20:30,131 --> 01:20:34,069 さっき友達登録した 英理さんとは別人なんじゃない? 17 01:20:34,069 --> 01:20:37,472 おいおい…もしも いつもの英理のアイコンを→ 18 01:20:37,472 --> 01:20:39,474 使ってる奴が偽者で…。 19 01:20:39,474 --> 01:20:42,961 アイコンの設定なしの方が 本物のお母さんだったら…。 20 01:20:42,961 --> 01:20:46,565 (着信音) (小五郎・蘭)ん? 21 01:20:46,565 --> 01:20:49,134 クソーッ! これじゃあ どっちが→ 22 01:20:49,134 --> 01:20:52,204 本物の英理のメッセージなんだか わからねぇじゃねぇか! 23 01:20:52,204 --> 01:20:55,707 わかるよ! ん?な…なに!? 24 01:20:55,707 --> 01:20:58,043 わかるの?コナン君…。 25 01:20:58,043 --> 01:21:02,030 妃先生は弁護士さんだよね? あ…ああ…。 26 01:21:02,030 --> 01:21:05,033 弁護士さんが作る 書類の読点って→ 27 01:21:05,033 --> 01:21:09,204 横書きだと「、」じゃなく 「,」を使うことになってるって→ 28 01:21:09,204 --> 01:21:12,040 前に 新一兄ちゃんに 聞いたことがあるから。 29 01:21:12,040 --> 01:21:13,708 だから そのクセが→ 30 01:21:13,708 --> 01:21:18,196 普通の文章を書く時にも出ちゃってるんだよ。 ホ…ホントだ! 31 01:21:18,196 --> 01:21:20,699 前に届いた お母さんのメッセージ→ 32 01:21:20,699 --> 01:21:23,068 全部 「,」が付いてる! 33 01:21:23,068 --> 01:21:26,905 <妃先生とのやり取りで得られる 数少ないヒントから→ 34 01:21:26,905 --> 01:21:31,610 俺達は 救出に向かったのだが…> 35 01:21:31,610 --> 01:21:35,630 ってことは 窓の外が見えない 密閉された場所に→ 36 01:21:35,630 --> 01:21:38,533 とじこもっている 可能性が高いな。→ 37 01:21:38,533 --> 01:21:41,436 そういう場所を重点的に捜せ! 38 01:21:41,436 --> 01:21:44,806 わかった。 片っ端から このビル内の→ 39 01:21:44,806 --> 01:21:47,809 ロッカーとかタンスとかを捜しゃいいんだな! 40 01:21:47,809 --> 01:21:51,796 [TEL](男)そうだ! じゃあ 見つかったら連絡する! 41 01:21:51,796 --> 01:22:11,800 ♪♪~ 42 01:22:11,800 --> 01:22:21,810 ♪♪~ 43 01:22:21,810 --> 01:22:35,140 ♪♪~ 44 01:22:35,140 --> 01:22:37,976 <明るい陽ざしを感じてモーニン!> 45 01:22:37,976 --> 01:22:39,961 <恋も事件も 土曜がスタート!> 46 01:22:39,961 --> 01:22:41,963 <命がかかった かくれんぼ> 47 01:22:41,963 --> 01:22:44,199 <急げ オッチャン! 間に合え 蘭!> 48 01:22:44,199 --> 01:22:45,967 <たった1つの真実 見抜く→ 49 01:22:45,967 --> 01:22:47,969 見た目は子供 頭脳は大人> 50 01:22:47,969 --> 01:22:51,139 <その名は 名探偵コナン!> 51 01:22:51,139 --> 01:23:11,142 ♪♪~ 52 01:23:11,142 --> 01:23:31,129 ♪♪~ 53 01:23:31,129 --> 01:23:51,132 ♪♪~ 54 01:23:51,132 --> 01:24:11,136 ♪♪~ 55 01:24:11,136 --> 01:24:14,136 ♪♪~ 56 01:26:01,145 --> 01:26:13,157 ♪♪~ 57 01:26:13,157 --> 01:26:28,172 ♪♪~ 58 01:26:28,172 --> 01:26:30,258 (グウゥゥ~) 59 01:26:30,258 --> 01:26:33,328 あぁ?何やってんだ バカ! 60 01:26:33,328 --> 01:26:36,314 そんな所に 隠れられるわけねぇだろ! 61 01:26:36,314 --> 01:26:38,950 腹なんか鳴らしやがって! えぇ? 62 01:26:38,950 --> 01:26:41,986 (男)ここには いねぇみてぇだから次 行くぞ! 63 01:26:41,986 --> 01:26:44,286 (男)あ…ああ…。 64 01:26:48,159 --> 01:26:49,827 (英理)ハァ…。 65 01:26:49,827 --> 01:26:52,027 《お腹 空いてて 助かった…》 66 01:27:00,955 --> 01:27:02,991 ハァハァ…。 ハァハァ…。 67 01:27:02,991 --> 01:27:06,194 ハァハァ…ハァハァ…。 68 01:27:06,194 --> 01:27:10,048 ハァハァ…そ…僧上寺!? 69 01:27:10,048 --> 01:27:13,651 なんで こんな所に…。 コナン君が こっちって…。 70 01:27:13,651 --> 01:27:15,687 電話 貸して!あっ ああ…。 71 01:27:15,687 --> 01:27:18,389 ちょ…ちょっと コナン君! 72 01:27:18,389 --> 01:27:20,792 妃先生!聞いてる? 73 01:27:20,792 --> 01:27:23,294 [TEL]これから また 大きな音がするから→ 74 01:27:23,294 --> 01:27:27,682 音が そっちで聞こえたら また携帯を爪で叩いてくれる? 75 01:27:27,682 --> 01:27:32,353 どんな音かは 聞けば すぐに わかるから! 76 01:27:32,353 --> 01:27:34,656 (鐘の音) 77 01:27:34,656 --> 01:27:36,257 [TEL](カッ!カッ!) 78 01:27:36,257 --> 01:27:38,259 《約1秒…》 79 01:27:38,259 --> 01:27:41,312 《ってことは 音の速さから考えて→ 80 01:27:41,312 --> 01:27:44,148 ここから 約340メートル…→ 81 01:27:44,148 --> 01:27:46,985 探偵事務所のそばの教会から 1キロで→ 82 01:27:46,985 --> 01:27:51,322 なおかつ 僧上寺から 340メートルの地点…→ 83 01:27:51,322 --> 01:27:53,658 つまり 妃先生がいるのは→ 84 01:27:53,658 --> 01:27:56,260 「分禄町」か 「須単町」のどちらか…→ 85 01:27:56,260 --> 01:27:58,246 でも どっちだ!?→ 86 01:27:58,246 --> 01:28:01,482 どっちの町にも 人をさらって連れ込めそうな→ 87 01:28:01,482 --> 01:28:05,253 廃ビルや廃屋はあるだろう…》 ハァハァ…。 88 01:28:05,253 --> 01:28:08,523 (男)だから さっきも言っただろ?→ 89 01:28:08,523 --> 01:28:10,858 俺は 腹なんか空いてないって! 90 01:28:10,858 --> 01:28:13,161 ウソこけ!さっきの部屋で→ 91 01:28:13,161 --> 01:28:15,313 グーグー 腹 鳴らしてただろうが! 92 01:28:15,313 --> 01:28:17,448 ん?おい! 93 01:28:17,448 --> 01:28:19,484 その部屋に案内しろ。 94 01:28:19,484 --> 01:28:22,453 えっ?でも 誰もいなかったぜ? 95 01:28:22,453 --> 01:28:24,455 フン…どうやら→ 96 01:28:24,455 --> 01:28:28,755 俺達が狩ろうとしている牝鹿は 空腹のようだ…。 97 01:28:30,495 --> 01:28:33,981 (男)何だよ!やっぱり いねぇじゃねぇか! 98 01:28:33,981 --> 01:28:37,168 いや この引き出しは まだ温かい…。 99 01:28:37,168 --> 01:28:39,487 さっきまで ここに隠れていたが→ 100 01:28:39,487 --> 01:28:41,489 どこかに 移りやがったんだ…。 101 01:28:41,489 --> 01:28:44,992 お…おい ここから 抜け出たっつうことは→ 102 01:28:44,992 --> 01:28:47,495 窓の外の様子も見てるよな? 103 01:28:47,495 --> 01:28:49,480 もしも あの女弁護士が→ 104 01:28:49,480 --> 01:28:52,984 娘と個別にメッセージアプリで やり取りしてたら→ 105 01:28:52,984 --> 01:28:56,487 この場所を 教えちまってるかもしれねぇぞ! 106 01:28:56,487 --> 01:28:59,824 落ち着け!コイツの携帯は もうハッキング済みだ。 107 01:28:59,824 --> 01:29:02,326 その携帯を使っている限り→ 108 01:29:02,326 --> 01:29:06,147 女弁護士が 娘と個別に 何をチャットしようが→ 109 01:29:06,147 --> 01:29:07,815 こっちに筒抜けだよ。 110 01:29:07,815 --> 01:29:10,818 でもよぉ…。 (男)それにだ…→ 111 01:29:10,818 --> 01:29:14,689 もしも 窓から見える景色を バラされたとしても→ 112 01:29:14,689 --> 01:29:18,659 女弁護士が 今 隠れてる場所が わかるって寸法だ。 113 01:29:18,659 --> 01:29:22,146 (男)そ…そうか! (男)さすがだな~。 114 01:29:22,146 --> 01:29:24,182 《なるほど…→ 115 01:29:24,182 --> 01:29:29,020 こっちのメッセージが あいつらに筒抜けなら…→ 116 01:29:29,020 --> 01:29:31,989 イチかバチか…→ 117 01:29:31,989 --> 01:29:36,160 お願い…気づいてよ!》 118 01:29:36,160 --> 01:29:39,113 もう コナン君 何やってるのよ? 119 01:29:39,113 --> 01:29:41,115 あっ ごめんなさい…。 120 01:29:41,115 --> 01:29:43,317 (着信音) (一同)あっ! 121 01:29:43,317 --> 01:29:46,354 妃先生からメッセージだ! えっ ウソ! 122 01:29:46,354 --> 01:29:48,489 「蟹は,生茹でだけど→ 123 01:29:48,489 --> 01:29:51,626 お陰で2匹のメカジキが, 美味しそう…→ 124 01:29:51,626 --> 01:29:55,813 今夜は,明るいから 外で食べましょうか?」って…→ 125 01:29:55,813 --> 01:29:57,482 何なの?これ…。 126 01:29:57,482 --> 01:30:00,118 料理の話なんか してる場合じゃねぇだろ!? 127 01:30:00,118 --> 01:30:03,121 《「蟹は,生茹でだけど→ 128 01:30:03,121 --> 01:30:06,624 お陰で2匹のメカジキが, 美味しそう…→ 129 01:30:06,624 --> 01:30:09,494 今夜は,明るいから→ 130 01:30:09,494 --> 01:30:12,113 外で食べましょうか?」》 131 01:30:12,113 --> 01:30:14,615 《満月!?》 132 01:30:14,615 --> 01:30:17,351 《2匹のメカジキ…》 133 01:30:17,351 --> 01:30:21,823 《生茹での蟹…》 134 01:30:21,823 --> 01:30:26,627 《なるほど…そういうことか!》 135 01:30:26,627 --> 01:30:28,846 す…須単町!? 136 01:30:28,846 --> 01:30:33,317 うん。きっと 妃先生は 須単町のどこかにいるよ! 137 01:30:33,317 --> 01:30:35,319 ホ…ホントなの?コナン君。 138 01:30:35,319 --> 01:30:37,922 な…なんで そんなこと わかるんだよ!? 139 01:30:37,922 --> 01:30:39,657 英理がいるのは→ 140 01:30:39,657 --> 01:30:43,161 探偵事務所のそばの 教会から1キロの円と→ 141 01:30:43,161 --> 01:30:46,314 ここから340メートルの円が交差する→ 142 01:30:46,314 --> 01:30:48,649 分禄町か須単町ってことは→ 143 01:30:48,649 --> 01:30:50,318 今 聞いて わかったが…→ 144 01:30:50,318 --> 01:30:53,654 それで なんで 須単町にしぼれるんだよ!? 145 01:30:53,654 --> 01:30:57,692 妃先生が さっき送ってきたメッセージだよ。 えっ!? 146 01:30:57,692 --> 01:31:00,812 え~っと… 「蟹は,生茹でだけど→ 147 01:31:00,812 --> 01:31:03,815 お陰で2匹のメカジキが,美味しそう…→ 148 01:31:03,815 --> 01:31:07,185 今夜は,明るいから 外で食べましょうか?」って…→ 149 01:31:07,185 --> 01:31:09,420 これの どこが須単町なの? 150 01:31:09,420 --> 01:31:12,156 蟹って 生きてる時は 黒っぽいのに→ 151 01:31:12,156 --> 01:31:13,925 茹でたら赤くなるよね? 152 01:31:13,925 --> 01:31:15,927 うん…。 ん? 153 01:31:15,927 --> 01:31:18,145 それで「生茹で」ってことは→ 154 01:31:18,145 --> 01:31:20,481 あんまり 赤くなってないってこと。 155 01:31:20,481 --> 01:31:22,834 つまり 普段は赤いのに→ 156 01:31:22,834 --> 01:31:25,686 今は半分ぐらい 黒くなっている何か…。 157 01:31:25,686 --> 01:31:27,688 普段は赤いのに…。 158 01:31:27,688 --> 01:31:31,592 今は 半分ぐらい 黒くなってる何かって…。 159 01:31:31,592 --> 01:31:34,478 「今夜は明るいから」っていうのは→ 160 01:31:34,478 --> 01:31:37,481 今日が満月だというキーワード。 161 01:31:37,481 --> 01:31:41,152 満月の日に ライトを 半分 消す建物なんて→ 162 01:31:41,152 --> 01:31:44,152 アレしかないと思うけど? 163 01:31:47,124 --> 01:31:49,393 と…東都タワー! 164 01:31:49,393 --> 01:31:52,313 そういえば 今夜は いつもと違って→ 165 01:31:52,313 --> 01:31:54,982 上半分のライトが消えてる! 166 01:31:54,982 --> 01:31:57,652 そういや 聞いたことがあるな。 167 01:31:57,652 --> 01:32:01,155 満月の日は 月をキレイに見せるために→ 168 01:32:01,155 --> 01:32:03,491 東都タワーの照明を半分 消す→ 169 01:32:03,491 --> 01:32:05,893 粋な演出をしてるって…。 170 01:32:05,893 --> 01:32:07,879 じゃあ その後の→ 171 01:32:07,879 --> 01:32:11,649 「お陰で2匹のメカジキが, 美味しそう」って 何なの? 172 01:32:11,649 --> 01:32:14,986 「美味しそう」っていうのは キレイに見えるってことで→ 173 01:32:14,986 --> 01:32:17,505 メカジキは 英語だと「ソードフィッシュ」! 174 01:32:17,505 --> 01:32:19,991 ソードは 剣や刀のこと。 175 01:32:19,991 --> 01:32:21,993 それが2匹いるんなら→ 176 01:32:21,993 --> 01:32:24,979 刀2本の何かを 想像してってこと! 177 01:32:24,979 --> 01:32:28,649 刀 2本の…。何か? 178 01:32:28,649 --> 01:32:33,254 昔 2本の刀で すっごく強かった お侍さん いたよね? 179 01:32:33,254 --> 01:32:36,557 あっ!二刀流の宮本武蔵か! 180 01:32:36,557 --> 01:32:40,661 そう!で その「ムサシ」から 連想する建物って? 181 01:32:40,661 --> 01:32:43,147 あっ!「ムサシ」っていえば→ 182 01:32:43,147 --> 01:32:45,983 ベルツリータワーの高さも634メートルで→ 183 01:32:45,983 --> 01:32:47,785 634だったよね? 184 01:32:47,785 --> 01:32:51,989 うん。だから 東都タワーが暗くなったお陰で→ 185 01:32:51,989 --> 01:32:54,659 ベルツリータワーが キレイに見えるなら…→ 186 01:32:54,659 --> 01:32:56,661 東都タワーの向こうに→ 187 01:32:56,661 --> 01:32:59,146 ベルツリータワーが 重なって見える…→ 188 01:32:59,146 --> 01:33:03,384 須単町のどこかに 妃先生は いるはずだよ! 189 01:33:03,384 --> 01:33:06,153 お おい ヤベェぞ!!→ 190 01:33:06,153 --> 01:33:08,990 あの女弁護士が 蟹やらメカジキやら→ 191 01:33:08,990 --> 01:33:12,343 訳のわからねえメッセージを 書いたと思ったら→ 192 01:33:12,343 --> 01:33:16,314 娘が それに答えて どんどん こっちへ向かって来てるみてぇだ。 193 01:33:16,314 --> 01:33:18,983 こっちも女弁護士のフリをして→ 194 01:33:18,983 --> 01:33:21,485 ウソ情報を 流してるっていうのによ!! 195 01:33:21,485 --> 01:33:23,485 貸せ。 196 01:33:27,325 --> 01:33:29,660 んっ…カンマだ! 197 01:33:29,660 --> 01:33:31,646 カ…カンマ? 198 01:33:31,646 --> 01:33:35,650 あの女弁護士 「、」の代わりに「,」を使って→ 199 01:33:35,650 --> 01:33:39,153 自分のメッセージを娘に 判別させてたんだ! 200 01:33:39,153 --> 01:33:43,324 そうとわかれば こっちも 「,」を付けてメッセージを書け。 201 01:33:43,324 --> 01:33:47,645 それでまた娘も混乱するはずだ。 ああ わかった! 202 01:33:47,645 --> 01:33:51,482 まあ 娘がここへ たどり着いたとしても→ 203 01:33:51,482 --> 01:33:55,653 とっ捕まえて母親もろとも 引ん剥くだけだがな。 204 01:33:55,653 --> 01:34:00,157 ハァ…お…おい…英理は どんな建物だって言ってんだ!? 205 01:34:00,157 --> 01:34:03,828 (着信音) ウソ… お母さんを誘拐した奴らも→ 206 01:34:03,828 --> 01:34:07,028 メッセージに 「,」を使い始めた! 何ぃ!? 207 01:34:23,814 --> 01:34:27,814 鉄筋コンクリート? 木造?どっちなの!? 208 01:34:29,987 --> 01:34:33,657 《まずい…奴ら 「,」に気づいたみたい…》 209 01:34:33,657 --> 01:34:37,161 《だったら…これならどう?》 210 01:34:37,161 --> 01:34:40,147 (メッセージを打つ音) 211 01:34:40,147 --> 01:34:42,247 あっ 来た! 212 01:34:54,478 --> 01:34:57,648 くそっ!これじゃあ シャッターか木の扉か→ 213 01:34:57,648 --> 01:34:59,650 わからねぇじゃね~か!! 214 01:34:59,650 --> 01:35:02,837 ううん ねずみ色のシャッターの方よ。 215 01:35:02,837 --> 01:35:04,989 え?ど どうして? 216 01:35:04,989 --> 01:35:07,992 だって 前に お母さん言ってたもん。 217 01:35:07,992 --> 01:35:11,645 動物の名前が入ってる色って あたたかそうって。 218 01:35:11,645 --> 01:35:14,982 ((それより この手袋 どっちがいいと思う?)) 219 01:35:14,982 --> 01:35:20,488 ((そ~ねぇ…私なら こっちの黒の方かな)) 220 01:35:20,488 --> 01:35:23,324 ((あら 私は こっちのグレーの方が→ 221 01:35:23,324 --> 01:35:25,993 良さそうに見えるけど)) ((そ~お?)) 222 01:35:25,993 --> 01:35:28,646 ((だって「ねずみ色」よ!)) 223 01:35:28,646 --> 01:35:33,146 ((動物の名前が入ってる色って 何か あたたかそうじゃない?)) 224 01:35:40,491 --> 01:35:46,480 黄色がかった… ねずみ色のシャッター…。 225 01:35:46,480 --> 01:35:49,180 こ この廃ビルか!? 226 01:38:03,150 --> 01:38:05,152 《あっ あれは…》 227 01:38:05,152 --> 01:38:07,488 (窓の開く音) ハッ!? 228 01:38:07,488 --> 01:38:10,658 蘭!あなた!私は ここよ~!! 229 01:38:10,658 --> 01:38:13,958 英理! お母さん!今 行くからね!! 230 01:38:16,146 --> 01:38:20,985 やっと捕まえたぜ 小賢しい弁護士さんよ! 231 01:38:20,985 --> 01:38:25,656 本当は素っ裸で俺達に謝罪する 映像をとりたかったが→ 232 01:38:25,656 --> 01:38:27,658 警察が来ちまうみてぇだ…。→ 233 01:38:27,658 --> 01:38:32,479 だったら せめて気絶させて 裸に引ん剥いたエロ動画を→ 234 01:38:32,479 --> 01:38:34,979 ネットに流させてもらうぜぇ。 235 01:38:38,319 --> 01:38:40,321 バーカ! 236 01:38:40,321 --> 01:38:43,324 英理の裸を見ていいのは…→ 237 01:38:43,324 --> 01:38:47,811 この世で唯一…俺だけだ! 238 01:38:47,811 --> 01:38:49,811 クソッ!! 239 01:38:51,982 --> 01:38:55,653 大外~!!→ 240 01:38:55,653 --> 01:38:57,655 からのぉ~!→ 241 01:38:57,655 --> 01:38:59,823 三角絞めだぁ~!! 242 01:38:59,823 --> 01:39:08,983 ♪♪~ 243 01:39:08,983 --> 01:39:12,152 あなた 大丈夫? ああ。 244 01:39:12,152 --> 01:39:14,655 それより 何なんだ この男? 245 01:39:14,655 --> 01:39:18,993 奥さんに離婚訴訟された 暴力夫よ。→ 246 01:39:18,993 --> 01:39:22,479 裁判で私に こっぴどく負けた腹いせに→ 247 01:39:22,479 --> 01:39:26,650 他の 私に負けた夫達と つるんで 私を誘拐し→ 248 01:39:26,650 --> 01:39:30,988 私の謝罪動画を とりたかったようよ。ハァ~ン…。 249 01:39:30,988 --> 01:39:34,658 ハッ…っていうか 後の2人は?あん? 250 01:39:34,658 --> 01:39:38,145 やせたギャンブル夫と太った浮気夫よ! 251 01:39:38,145 --> 01:39:41,315 まだ この廃ビルの中にいるはずなんだけど…。 252 01:39:41,315 --> 01:39:43,817 あ~あ だったら今頃…。 253 01:39:43,817 --> 01:39:45,819 (ガッシャーン!!) 254 01:39:45,819 --> 01:39:48,819 お おい… 何の用だ ね~ちゃん…。 255 01:39:54,144 --> 01:39:56,144 な なんだぁ!? お おい!? 256 01:40:00,984 --> 01:40:02,984 うわぁ~!! 257 01:40:05,155 --> 01:40:08,155 お おい…そこをどけよぉ…。 258 01:40:13,147 --> 01:40:18,218 おっ 俺はなぁ… け…剣道の大会でな…。 259 01:40:18,218 --> 01:40:20,218 ヤーッ!! 260 01:40:27,327 --> 01:40:30,481 ら 蘭ねえちゃん…大丈夫? 261 01:40:30,481 --> 01:40:33,150 うん 大丈夫よ! 262 01:40:33,150 --> 01:40:35,986 それより お母さんが心配…。 263 01:40:35,986 --> 01:40:37,988 《っていうか…→ 264 01:40:37,988 --> 01:40:41,992 心配なのは この2人の方なんですけど…》 265 01:40:41,992 --> 01:40:45,813 《でもまあ…→ 266 01:40:45,813 --> 01:40:50,513 ガレージのシャッター 蹴破った時点で 圧勝だな…》 267 01:40:54,988 --> 01:40:57,157 そういえば あなた…。 ん? 268 01:40:57,157 --> 01:41:01,478 どうやって窓から来たの? ここ4階よ。 269 01:41:01,478 --> 01:41:04,148 ま まぁ…な…。 270 01:41:04,148 --> 01:41:08,318 (英理)「まぁ…な…」って 外に 非常階段でもあったの? 271 01:41:08,318 --> 01:41:13,323 ま まぁ いいじゃね~か… 細けぇことは気にするな…。 272 01:41:13,323 --> 01:41:17,978 はい そうです。須単町の 廃ビルです。 273 01:41:17,978 --> 01:41:21,815 すぐに来て下さい 高木刑事。 (ピッ) 274 01:41:21,815 --> 01:41:25,986 警察にも連絡したし 事件解決だね! 275 01:41:25,986 --> 01:41:29,156 いいえ まだ 解決してない事があるわ! 276 01:41:29,156 --> 01:41:31,825 え? 277 01:41:31,825 --> 01:41:36,313 コナン君 あなたよ!え?ぼ 僕…? 278 01:41:36,313 --> 01:41:39,149 ここへ たどり着くまでのあの推理が→ 279 01:41:39,149 --> 01:41:41,819 どう考えても 小学1年生とは思えない! 280 01:41:41,819 --> 01:41:45,322 やっぱり コナン君あなた…。 281 01:41:45,322 --> 01:41:53,647 ♪♪~ 282 01:41:53,647 --> 01:41:57,818 うん…そうだよ…。 え? 283 01:41:57,818 --> 01:42:00,821 蘭ねえちゃんが思ってる通り…。 284 01:42:00,821 --> 01:42:06,160 ♪♪~ 285 01:42:06,160 --> 01:42:09,646 ほら! え…?えぇっ!? 286 01:42:09,646 --> 01:42:13,317 [TEL](新一の声)ってなワケだ! ガキに相談されて→ 287 01:42:13,317 --> 01:42:17,321 色々指示出してたら 夕飯 食べ損ねちまったじゃね~か!→ 288 01:42:17,321 --> 01:42:20,324 オメーの母さんに ちゃんと言っとけよ!→ 289 01:42:20,324 --> 01:42:23,160 アポなしの依頼人が来たら 扉開ける前に→ 290 01:42:23,160 --> 01:42:26,480 しっかり確認しろって! じゃあな! (電話が切れる音) 291 01:42:26,480 --> 01:42:28,649 あ…ちょ ちょっと 新一!? 292 01:42:28,649 --> 01:42:32,986 (コナン)新一兄ちゃん 僕とずっと電話で話してたんだ。 293 01:42:32,986 --> 01:42:36,823 蘭ねえちゃんは お母さんと チャットで忙しいからって。 294 01:42:36,823 --> 01:42:41,879 そっか コナン君 ずっと携帯 握りしめてたもんね。 295 01:42:41,879 --> 01:42:44,314 な~んだ そっか! 296 01:42:44,314 --> 01:42:47,484 あれ?蘭ねえちゃんも 気づいてたんじゃ…。 297 01:42:47,484 --> 01:42:51,154 やっぱ コナン君はコナン君だもんね。 298 01:42:51,154 --> 01:42:55,492 アハハ そっかそっか…だよね~! 299 01:42:55,492 --> 01:42:58,145 アハハハハ! 300 01:42:58,145 --> 01:43:00,981 《あっぶねぇ~》 301 01:43:00,981 --> 01:43:03,483 《やっぱり疑われてたか》 302 01:43:03,483 --> 01:43:06,820 《新一の声を録音しといて 正解だったな…》 303 01:43:06,820 --> 01:43:09,323 ご苦労だったな 高木。 304 01:43:09,323 --> 01:43:11,825 (高木)いえ 毛利さんこそ。→ 305 01:43:11,825 --> 01:43:15,979 では 一応 事情聴取をしたいので警察へ一緒に…。 306 01:43:15,979 --> 01:43:20,317 いや すまないが そいつは明日にしてくれ。 307 01:43:20,317 --> 01:43:25,656 この後 飯食って 妻と映画館でデートなんだからよ! 308 01:43:25,656 --> 01:43:27,157 えっ!? 309 01:43:27,157 --> 01:43:30,327 だったよな? 310 01:43:30,327 --> 01:43:32,327 ええ…。 311 01:43:36,483 --> 01:43:39,486 《ウソ!恋人つなぎしてる・》 312 01:43:39,486 --> 01:43:42,286 《何これ? ケガの功名ってヤツ?》 313 01:43:48,645 --> 01:43:50,981 (高木)オッホン!→ 314 01:43:50,981 --> 01:43:55,319 そ それじゃあ あの 時間のほうは後ほど また連絡します。 315 01:43:55,319 --> 01:43:57,321 ああ そうしてくれ。 316 01:43:57,321 --> 01:43:59,323 お願いします。 317 01:43:59,323 --> 01:44:01,323 それじゃあ ごゆっくり…。 318 01:44:06,980 --> 01:44:09,983 ♪♪~ 319 01:44:09,983 --> 01:44:29,987 ♪♪~ 320 01:44:29,987 --> 01:44:40,480 ♪♪~ 321 01:44:40,480 --> 01:44:53,160 ♪♪~ 322 01:44:53,160 --> 01:45:08,225 ♪♪~ 323 01:45:08,225 --> 01:45:25,125 ♪♪~ 324 01:45:27,160 --> 01:45:31,648 (沖野)「いや…勝訴を もぎ取ったんじゃない…→ 325 01:45:31,648 --> 01:45:34,985 この桐江 咲が 真相を見抜いただけよ…。→ 326 01:45:34,985 --> 01:45:38,989 そう…真実は いつだって→ 327 01:45:38,989 --> 01:45:41,825 2つも いらないんだからね・」 328 01:45:41,825 --> 01:45:44,828 《か~わい~・》 329 01:45:44,828 --> 01:45:47,814 いやぁ 良かったなぁ! 330 01:45:47,814 --> 01:45:51,818 彼氏役のヘボ探偵も 悪い奴じゃなかったし。だね! 331 01:45:51,818 --> 01:45:53,987 何なの?コレ…。 332 01:45:53,987 --> 01:45:55,989 ん?(コナン・蘭)え? 333 01:45:55,989 --> 01:45:59,326 「異議あり」「異議あり」 「異議あり」の大安売り! 334 01:45:59,326 --> 01:46:01,995 あれじゃあ「痛いところを 突っつかれてる」と思われて→ 335 01:46:01,995 --> 01:46:06,483 裁判官の心証を悪くするし 裁判長の事前の許可なく→ 336 01:46:06,483 --> 01:46:10,153 証人に突然 発言させるなんて 有り得ない…。 337 01:46:10,153 --> 01:46:12,322 酒場で大将相手に酔って→ 338 01:46:12,322 --> 01:46:14,825 事件のことを 愚痴るシーンに至っては→ 339 01:46:14,825 --> 01:46:17,661 コミカルに見せてたけど 守秘義務違反で→ 340 01:46:17,661 --> 01:46:20,313 懲戒処分の対象に なりかねないわ。→ 341 01:46:20,313 --> 01:46:24,818 大体 何なのよ? 法廷での あの高飛車な口調は!? 342 01:46:24,818 --> 01:46:27,654 女王様気取りも 甚だしいんじゃなくて? 343 01:46:27,654 --> 01:46:30,657 お お前だって 似たようなモンだろ~が!! 344 01:46:30,657 --> 01:46:33,844 もしかして お前を モデルにしたんじゃね~のか? 345 01:46:33,844 --> 01:46:37,314 そんな訳ないでしょ! 私とは全然 似てないわよ!! 346 01:46:37,314 --> 01:46:38,982 あ~似てない 似てない! ヨーコちゃんの…。 347 01:46:38,982 --> 01:46:42,652 もぉ~ どうして いつもこうなっちゃうのよ!? 348 01:46:42,652 --> 01:46:45,822 《そういえば 桐江 咲って→ 349 01:46:45,822 --> 01:46:49,222 妃 英理のアナグラムだよな…》