1 21:36:16,670 --> 21:36:19,189 ♪♪~ 2 21:36:19,189 --> 21:36:22,542 (毛利 蘭)わぁ~… みかんが こんなに! 3 21:36:22,542 --> 21:36:25,245 (寺内直哉)今日は好きなだけ とって帰ってくれ。 4 21:36:25,245 --> 21:36:28,081 今日のお客さんは 君達だけだから→ 5 21:36:28,081 --> 21:36:30,684 遠慮しないでいいよ! 6 21:36:30,684 --> 21:36:41,828 ♪♪~ 7 21:36:41,828 --> 21:36:44,848 (寺内哲二)なっとらん! 親父~! 8 21:36:44,848 --> 21:36:46,466 (園子)え? 9 21:36:46,466 --> 21:36:50,570 そんなに雑に収穫されたら みかんに傷がつくだろ…。 10 21:36:50,570 --> 21:36:53,770 ごめんなさい。 こうやるんだ。 11 21:36:57,627 --> 21:37:00,013 わかったか?(蘭・園子)はい。 12 21:37:00,013 --> 21:37:03,617 親父…もっと言い方があるだろ。 13 21:37:03,617 --> 21:37:06,386 みかんは 俺の大事な子供だ。 14 21:37:06,386 --> 21:37:09,873 誰であろうと 雑に扱う奴は許さん! 15 21:37:09,873 --> 21:37:14,110 そんな態度だから みかん狩りの お客が来なくなるんだ。 16 21:37:14,110 --> 21:37:16,896 ふんっ! (コナン)《ハハハ…→ 17 21:37:16,896 --> 21:37:20,496 客が俺達だけって こういうことか》 18 21:37:23,687 --> 21:37:26,906 ああ あの…ごめんな。 19 21:37:26,906 --> 21:37:30,343 親父は みかんの事となると口が悪くて…。 20 21:37:30,343 --> 21:37:34,297 (寺内信子)気にしないでね 不器用なだけですから。 21 21:37:34,297 --> 21:37:36,516 あ はい。 おふくろ。 22 21:37:36,516 --> 21:37:38,969 私 先に下りてるわね。 23 21:37:38,969 --> 21:37:42,205 じゃあ 着いたら アレを上にあげておいて。 24 21:37:42,205 --> 21:37:45,759 任せて。たくさん収穫してきてね。 25 21:37:45,759 --> 21:37:48,678 あとで おいしく 料理してあげるから。 26 21:37:48,678 --> 21:37:50,678 は~い。 27 21:37:53,683 --> 21:37:57,871 はぁ…。 ん…どうかしたの? 28 21:37:57,871 --> 21:38:01,941 あ~ いや…あんな機嫌のいいおふくろを見るのは→ 29 21:38:01,941 --> 21:38:05,295 久しぶりだなって。 そうなの? 30 21:38:05,295 --> 21:38:09,966 最近は 親父と揉めてばかりでイライラしてたから。 31 21:38:09,966 --> 21:38:12,702 おい 余計なこと話すな。 32 21:38:12,702 --> 21:38:14,702 ごめん…。 33 21:38:16,706 --> 21:38:18,206 (蘭・園子)フフ…。 34 21:38:29,369 --> 21:38:34,040 <時間はタテ軸 俺はヨコ軸 恋に事件に推理を刻む!> 35 21:38:34,040 --> 21:38:37,510 <柑橘系の香りただよう 行楽日和のみかん畑!> 36 21:38:37,510 --> 21:38:41,197 <たった1つの真実 見抜く 見た目は子供 頭脳は大人> 37 21:38:41,197 --> 21:38:43,183 <その名は 名探偵コナン!> 38 21:38:43,183 --> 21:39:03,203 ♪♪~ 39 21:39:03,203 --> 21:39:23,189 ♪♪~ 40 21:39:23,189 --> 21:39:43,176 ♪♪~ 41 21:39:43,176 --> 21:39:59,676 ♪♪~ 42 21:39:59,676 --> 21:40:07,676 ♪♪~ 43 21:41:54,691 --> 21:42:04,784 ♪♪~ 44 21:42:04,784 --> 21:42:09,539 うっ…ふ~ ずいぶん とっちゃったね。 45 21:42:09,539 --> 21:42:11,791 1か月分はありそう。 46 21:42:11,791 --> 21:42:14,877 収穫は この辺にして 帰ろうか。 47 21:42:14,877 --> 21:42:17,630 もしかして これを抱えて→ 48 21:42:17,630 --> 21:42:20,316 山を下らなきゃいけないんじゃ…。 49 21:42:20,316 --> 21:42:23,369 (直哉)ハハ…大丈夫。→ 50 21:42:23,369 --> 21:42:28,374 便利な道具があるから… おっ ちょうど来たな。 51 21:42:28,374 --> 21:42:36,532 (エンジン音) 52 21:42:36,532 --> 21:42:38,534 あれは? 53 21:42:38,534 --> 21:42:42,705 収穫物を運搬するための 農業用のモノレールだ。 54 21:42:42,705 --> 21:42:46,042 誰も乗ってないけど 大丈夫なの? 55 21:42:46,042 --> 21:42:48,561 ああ 運転レバーを入れれば→ 56 21:42:48,561 --> 21:42:50,913 自動で 山を 行ったり来たりするんだ。 57 21:42:50,913 --> 21:42:52,915 自動で? 58 21:42:52,915 --> 21:42:57,070 山頂の作業小屋まで行くと 自動でバックに切り替わって→ 59 21:42:57,070 --> 21:43:01,357 麓の小屋まで 戻っていく 仕組みになってるんだ。 60 21:43:01,357 --> 21:43:03,376 へぇ~。 61 21:43:03,376 --> 21:43:07,463 もちろん 手動でも動かせるけどな。 62 21:43:07,463 --> 21:43:10,049 すごい 便利ですね。 63 21:43:10,049 --> 21:43:14,537 これのおかげで 運搬作業が ずいぶんと楽になったもんだ。 64 21:43:14,537 --> 21:43:17,390 さあ 荷台に コンテナを積み込もう。 65 21:43:17,390 --> 21:43:19,359 (蘭・園子)は~い! 66 21:43:19,359 --> 21:43:23,196 う う う~…。 67 21:43:23,196 --> 21:43:25,531 ふ~…っと。 68 21:43:25,531 --> 21:43:29,385 はぁ~ ようやく終わった! ご苦労様。 69 21:43:29,385 --> 21:43:32,388 ボウズ 乗っていくか?僕? 70 21:43:32,388 --> 21:43:35,788 せっかくだから乗せてもらいなよ。うん! 71 21:43:38,194 --> 21:43:40,196 私も乗りた~い! 72 21:43:40,196 --> 21:43:42,765 残念ながら定員オーバーだ。 73 21:43:42,765 --> 21:43:45,535 え~!? 園子 行くよ~! 74 21:43:45,535 --> 21:43:48,104 じゃあ よろしく。 75 21:43:48,104 --> 21:43:51,691 (エンジン音) 76 21:43:51,691 --> 21:43:54,694 うわっ すごい振動だね。 77 21:43:54,694 --> 21:43:58,094 (哲二)振り落とされないように しっかりつかまってろ。 78 21:44:11,361 --> 21:44:14,364 (園子)わ~ おいしそう! 79 21:44:14,364 --> 21:44:16,716 見たことのない料理も たくさん。 80 21:44:16,716 --> 21:44:19,035 さあ 食べてみて。 81 21:44:19,035 --> 21:44:21,035 (コナン・蘭・園子)いただきま~す! 82 21:44:23,206 --> 21:44:25,625 ん~ おいしい! 83 21:44:25,625 --> 21:44:30,596 ほんと!みかんって 何にでも合うのね…。 84 21:44:30,596 --> 21:44:32,865 うん…。 85 21:44:32,865 --> 21:44:37,320 当たり前だ…俺の作るみかんは 日本一うまい。 86 21:44:37,320 --> 21:44:39,839 ほんと そう思います。ね? 87 21:44:39,839 --> 21:44:41,391 うん! 88 21:44:41,391 --> 21:44:44,177 そ…そうか?なら そっちも→ 89 21:44:44,177 --> 21:44:46,696 あっちも いっぱい食べなさい。 90 21:44:46,696 --> 21:44:49,999 何か さっきまでとキャラ違くない? 91 21:44:49,999 --> 21:44:54,537 みかんを褒められて うれしいんだよ。単純だろ? 92 21:44:54,537 --> 21:44:56,055 (3人)フフフ…。 93 21:44:56,055 --> 21:44:59,559 おい また余計なことを 言ってんじゃないだろうな。 94 21:44:59,559 --> 21:45:03,146 親父を褒めてただけだよ。フン! 95 21:45:03,146 --> 21:45:05,631 遠慮しないで どんどん食べてね。 96 21:45:05,631 --> 21:45:07,631 (コナン・蘭・園子)は~い! 97 21:45:10,770 --> 21:45:15,041 ふ~…腹いっぱいだ。 98 21:45:15,041 --> 21:45:18,027 (直哉)親父!? ん? 99 21:45:18,027 --> 21:45:20,997 農地の売却先が決まった!? 100 21:45:20,997 --> 21:45:25,201 ああ。 なんで勝手に 売却先を決めちゃうんだよ! 101 21:45:25,201 --> 21:45:28,371 安心しろ。信頼できるところだ。 102 21:45:28,371 --> 21:45:30,640 そういう問題じゃない。 103 21:45:30,640 --> 21:45:33,876 こっちでも色々と 段取りをしていたのに…。 104 21:45:33,876 --> 21:45:38,331 信子には この事は 話すんじゃないぞ いいな。 105 21:45:38,331 --> 21:45:40,333 どうして? 106 21:45:40,333 --> 21:45:43,102 アイツはいつも お前の味方をする。 107 21:45:43,102 --> 21:45:45,721 反対されるに決まっている。 108 21:45:45,721 --> 21:45:49,692 だったら なおさら一度 家族のみんなで話し合わないと。 109 21:45:49,692 --> 21:45:52,745 家長は俺だ。 110 21:45:52,745 --> 21:45:54,845 決定権は俺にある。 111 21:46:01,537 --> 21:46:04,474 (哲二)それは 2人で このみかん園を→ 112 21:46:04,474 --> 21:46:07,577 はじめた時のだ。それは…→ 113 21:46:07,577 --> 21:46:10,997 直哉が みかんを 初めて1人でとった時のだ。 114 21:46:10,997 --> 21:46:13,082 (蘭・園子)かわいい~! 115 21:46:13,082 --> 21:46:17,320 (哲二)これは直哉が みかん園で 働くと言ってくれた時のだ。 116 21:46:17,320 --> 21:46:19,889 よく そんなこと覚えてるな。 117 21:46:19,889 --> 21:46:23,793 家族の歴史って感じで ほんとに素敵です。 118 21:46:23,793 --> 21:46:27,293 昔は本当 よかったもんだ…。 119 21:46:34,020 --> 21:46:36,105 何かあったの? 120 21:46:36,105 --> 21:46:41,005 ん?そりゃ 家族を 何十年とやってりゃあ色々あるさ。 121 21:46:45,198 --> 21:46:47,967 他のも見るか? ぜひ! 122 21:46:47,967 --> 21:46:50,987 イテッ! 123 21:46:50,987 --> 21:46:53,539 イタタタ…。 124 21:46:53,539 --> 21:46:58,311 大丈夫ですか? あ ああ…大したことない。 125 21:46:58,311 --> 21:47:01,631 あれじゃないの?五十肩。 126 21:47:01,631 --> 21:47:03,633 ちょっと園子。 127 21:47:03,633 --> 21:47:06,702 いいんだ 年には勝てねえからな。 128 21:47:06,702 --> 21:47:08,704 私 取りますね。 129 21:47:08,704 --> 21:47:12,808 そこの右から3番目のを 取ってくれ。 130 21:47:12,808 --> 21:47:16,529 はい。ありがとさん。→ 131 21:47:16,529 --> 21:47:19,498 ワシじゃ…どうだ→ 132 21:47:19,498 --> 21:47:21,584 なかなかのイケメンだろ? 133 21:47:21,584 --> 21:47:24,704 え はい…。 まぁ…うん。 134 21:47:24,704 --> 21:47:26,704 《ハハハ…》 135 21:47:28,374 --> 21:47:30,693 (園子)キレイ…。 136 21:47:30,693 --> 21:47:33,529 こんな景色が 見られるなんて→ 137 21:47:33,529 --> 21:47:37,867 信子さんに言われて来て よかったね。 うん。 138 21:47:37,867 --> 21:47:43,723 ♪♪~ 139 21:47:43,723 --> 21:47:46,859 暗くなっちゃったね。 うん。 140 21:47:46,859 --> 21:47:50,646 (エンジン音) この音って…。 141 21:47:50,646 --> 21:47:54,200 きっと 誰かが 迎えに来てくれたんじゃない? 142 21:47:54,200 --> 21:47:57,536 (エンジン音) 143 21:47:57,536 --> 21:47:59,038 (エンジン音) (園子・コナン)お~い! 144 21:47:59,038 --> 21:48:01,040 (エンジン音) こっちで~す! 145 21:48:01,040 --> 21:48:04,527 (エンジン音) 146 21:48:04,527 --> 21:48:06,529 (エンジン音) 気づいてくれたみたい。 147 21:48:06,529 --> 21:48:08,698 (エンジン音) あ…。 148 21:48:08,698 --> 21:48:11,698 (ドサッ) えっ? 149 21:48:13,769 --> 21:48:17,323 今 落ちたよね…。うそっ!? 150 21:48:17,323 --> 21:48:25,531 ♪♪~ 151 21:48:25,531 --> 21:48:27,316 コナン君!? 152 21:48:27,316 --> 21:48:32,221 おい 下から見てたら 親父が落ちたように…親父!? 153 21:48:32,221 --> 21:48:34,721 コナン君…。 154 21:48:38,194 --> 21:48:40,296 そんな…。 155 21:48:40,296 --> 21:48:42,696 あなたっ!? 156 21:50:53,212 --> 21:50:56,182 (高木)死亡したのは このみかん園を経営する→ 157 21:50:56,182 --> 21:50:59,201 寺内哲二さん。死因は→ 158 21:50:59,201 --> 21:51:01,537 頭蓋骨陥没とのことです。 159 21:51:01,537 --> 21:51:06,192 おそらく 転落時に石に頭を ぶつけたものと思われます。 160 21:51:06,192 --> 21:51:10,045 (目暮)うむ…それで君達は→ 161 21:51:10,045 --> 21:51:14,033 哲二さんが転落するのを 見たわけだね? (蘭・園子)はい…。 162 21:51:14,033 --> 21:51:16,535 そういえば 直哉さん達は→ 163 21:51:16,535 --> 21:51:19,271 どうして哲二さんの転落に 気づいたの? 164 21:51:19,271 --> 21:51:20,773 あ? ん? 165 21:51:20,773 --> 21:51:23,559 俺は スプリンクラーの 制御盤の近くで→ 166 21:51:23,559 --> 21:51:26,979 修理をしていたんだけど。 それは どこに? 167 21:51:26,979 --> 21:51:32,485 ここから南東に下った 山の麓近くにあります。 それで? 168 21:51:32,485 --> 21:51:37,189 蘭さん達の「お~い」という声が 聞こえたので そっちを見たら→ 169 21:51:37,189 --> 21:51:42,128 ちょうど親父が モノレールから 落ちるのを目撃して…。 170 21:51:42,128 --> 21:51:44,446 なるほど…。 171 21:51:44,446 --> 21:51:49,034 私は 麓の畑で 晩御飯の食材をとっていたの。 172 21:51:49,034 --> 21:51:53,322 そしたら 直哉と同じで 蘭さん達の声が聞こえて…。 173 21:51:53,322 --> 21:51:56,692 そうですか… ありがとうございます。 174 21:51:56,692 --> 21:51:59,862 哲二さんが 蘭さん達に手を振ろうと→ 175 21:51:59,862 --> 21:52:04,533 モノレールから手を離した時に 運悪くバランスを崩して→ 176 21:52:04,533 --> 21:52:07,720 転落したと考えるのが 自然でしょうかねぇ? 177 21:52:07,720 --> 21:52:11,207 うむ…。 とはいえ 哲二さんは→ 178 21:52:11,207 --> 21:52:13,859 どうして 山頂に 向かっていたんでしょうか? 179 21:52:13,859 --> 21:52:18,197 それは 私がお願いしたんです。 というのは? 180 21:52:18,197 --> 21:52:22,051 蘭さん達に夕日を見に行くよう 勧めたんですが→ 181 21:52:22,051 --> 21:52:27,056 帰りは暗くなっているだろうから 迎えに行くようにと…。 182 21:52:27,056 --> 21:52:29,208 そうだったんですか。 183 21:52:29,208 --> 21:52:34,046 ねえ この帽子 内側に 血が付いてるみたいだけど→ 184 21:52:34,046 --> 21:52:36,715 外側には何も付いてないよ。 185 21:52:36,715 --> 21:52:38,717 それが どうしたんだい? 186 21:52:38,717 --> 21:52:41,554 それって おかしくない? ん? 187 21:52:41,554 --> 21:52:45,708 哲二さんは 石に頭をぶつけて亡くなったんでしょ? 188 21:52:45,708 --> 21:52:50,813 だったら 石で擦れた跡なんかが帽子の外側に残るんじゃない? 189 21:52:50,813 --> 21:52:53,532 お…確かに。 190 21:52:53,532 --> 21:52:57,369 もしかして 帽子は哲二さんが石に頭をぶつける前に→ 191 21:52:57,369 --> 21:52:59,371 とんでったんじゃないかな? 192 21:52:59,371 --> 21:53:04,193 あれ?そうすると いつ帽子の内側に血が付いたんだろう? 193 21:53:04,193 --> 21:53:07,029 そんな事 どうだっていいじゃな~い。 194 21:53:07,029 --> 21:53:11,533 私たちが転落する瞬間をこの目で見たんだから! 195 21:53:11,533 --> 21:53:14,536 だよね? うん…。 196 21:53:14,536 --> 21:53:19,541 ん~…。 それで ご主人が乗っていたモノレールはどこに? 197 21:53:19,541 --> 21:53:22,378 麓の小屋にあるはずです。 198 21:53:22,378 --> 21:53:25,864 そうですか。 では ここは任せて→ 199 21:53:25,864 --> 21:53:28,634 我々は そちらを 見に行くとしよう。 はい。 200 21:53:28,634 --> 21:53:45,200 ♪♪~ 201 21:53:45,200 --> 21:53:48,137 《あれ?2人は…》 202 21:53:48,137 --> 21:53:51,857 おふくろ…大丈夫だ おふくろ。 203 21:53:51,857 --> 21:53:54,693 でも…。 俺がついてるから。 204 21:53:54,693 --> 21:54:06,793 ♪♪~ 205 21:54:10,042 --> 21:54:13,045 (高木) 特に変わった様子はありませんね。 206 21:54:13,045 --> 21:54:15,345 そのようだな。 207 21:54:19,201 --> 21:54:20,703 ん? 208 21:54:20,703 --> 21:54:23,003 《コンテナの数が合わない》 209 21:54:26,875 --> 21:54:29,695 《このコンテナって確か…》 210 21:54:29,695 --> 21:54:33,032 特に不審な点もない事だし→ 211 21:54:33,032 --> 21:54:35,868 転落事故とみて 間違いないだろうな。 212 21:54:35,868 --> 21:54:37,870 ですね…。 213 21:54:37,870 --> 21:54:42,024 私たちが声を掛けて 手を振ったりしたから…。 214 21:54:42,024 --> 21:54:44,860 違う! モノレールに乗っている時は→ 215 21:54:44,860 --> 21:54:47,529 手すりから手を離しちゃ いけなかったんだ。 216 21:54:47,529 --> 21:54:51,383 悪いのは ルールを守らなかった親父だ。 217 21:54:51,383 --> 21:54:54,203 そうね…モノレールの クラクションでも→ 218 21:54:54,203 --> 21:54:58,691 鳴らせばよかったのに。 右手を振ったりするから。 219 21:54:58,691 --> 21:55:01,026 あ…! 220 21:55:01,026 --> 21:55:04,029 《そうか…わかったぜ》 221 21:55:04,029 --> 21:55:08,867 この件は 不運な転落事故とみて間違いないでしょう。 222 21:55:08,867 --> 21:55:13,222 では 我々はこれで…。 (園子)フン グフッ…→ 223 21:55:13,222 --> 21:55:16,709 フア~ フニャ~ハラ~…。 224 21:55:16,709 --> 21:55:20,412 ちょっと 園子。 ニャ~フア~…。 225 21:55:20,412 --> 21:55:26,135 [外:420541EC2A2D42D5A2965CAA903EF25A](変声機:園子の声) 相変わらず ダルーイ気分に させてくれるわね 目暮警部。 226 21:55:26,135 --> 21:55:29,705 何がだね? 園子 もしかして!? 227 21:55:29,705 --> 21:55:32,524 [外:420541EC2A2D42D5A2965CAA903EF25A](園子の声) どうしても 腑に落ちない事が あるのよ。 228 21:55:32,524 --> 21:55:34,526 腑に落ちない? 229 21:55:34,526 --> 21:55:36,528 [外:420541EC2A2D42D5A2965CAA903EF25A](園子の声)蘭 覚えてる?→ 230 21:55:36,528 --> 21:55:41,683 私たちが哲二さんに向かって 手を振った時 彼はどうしたか? 231 21:55:41,683 --> 21:55:46,538 どうって…私たちに向かって 手を高くあげて→ 232 21:55:46,538 --> 21:55:49,024 手を振り返してくれたと 思うけど…。 233 21:55:49,024 --> 21:55:52,878 [外:420541EC2A2D42D5A2965CAA903EF25A](園子の声)そこよ。哲二さんは五十肩のはず。→ 234 21:55:52,878 --> 21:55:56,698 そんな人が手を高く あげられるはずがない。→ 235 21:55:56,698 --> 21:55:59,535 そう思わない? 確かに! 236 21:55:59,535 --> 21:56:03,222 ご主人が 五十肩というのは 本当ですかな? 237 21:56:03,222 --> 21:56:05,858 あ…はい。 238 21:56:05,858 --> 21:56:09,711 [外:420541EC2A2D42D5A2965CAA903EF25A](園子の声)おそらく 哲二さんは何者かによって→ 239 21:56:09,711 --> 21:56:12,197 後ろから自らの意志とは 無関係に→ 240 21:56:12,197 --> 21:56:15,384 無理やり手を振らされて いたんじゃないかしら。 241 21:56:15,384 --> 21:56:20,706 でも モノレールには哲二さん以外誰も乗ってなかったはずだけど? 242 21:56:20,706 --> 21:56:22,691 [外:420541EC2A2D42D5A2965CAA903EF25A](園子の声) おそらく その人物は→ 243 21:56:22,691 --> 21:56:26,879 モノレールの荷台に 隠れていたのよ。 いや 待って下さい。 244 21:56:26,879 --> 21:56:30,532 人が隠れられるような スペースなんてありませんよ。 245 21:56:30,532 --> 21:56:35,537 [外:420541EC2A2D42D5A2965CAA903EF25A](園子の声)今のままではね。 ん?どういう意味だね? 246 21:56:35,537 --> 21:56:40,025 [外:420541EC2A2D42D5A2965CAA903EF25A](園子の声) 高木刑事 荷台の先頭に足跡があるわよね? 247 21:56:40,025 --> 21:56:42,044 ええ あります。 248 21:56:42,044 --> 21:56:46,048 [外:420541EC2A2D42D5A2965CAA903EF25A](園子の声)足跡からして それは哲二さんのもの。→ 249 21:56:46,048 --> 21:56:50,369 そこに 足を合わせて 荷台に座ってみてくれるかしら? 250 21:56:50,369 --> 21:56:53,222 おお…ここにですか?うわっ アイタッ。 251 21:56:53,222 --> 21:56:57,359 あれ?この足跡に合わせて 座るって→ 252 21:56:57,359 --> 21:56:59,862 どうやって座ってたんでしょう? 253 21:56:59,862 --> 21:57:03,532 [外:420541EC2A2D42D5A2965CAA903EF25A](園子の声) そう そこには もう1列コンテナが→ 254 21:57:03,532 --> 21:57:06,201 入っていたんじゃないかしら? それも→ 255 21:57:06,201 --> 21:57:08,537 犯人が隠れるためのものがね。 256 21:57:08,537 --> 21:57:11,707 何だって!? 仮にそうだとしても→ 257 21:57:11,707 --> 21:57:16,028 このコンテナに 大人が隠れるのは無理なんじゃないかな? 258 21:57:16,028 --> 21:57:18,030 [外:420541EC2A2D42D5A2965CAA903EF25A](園子の声)そうかしら? 259 21:57:18,030 --> 21:57:22,050 いっ…よっ…だ だって おっ。うん? 260 21:57:22,050 --> 21:57:24,369 え 全然 無理ですよ。 261 21:57:24,369 --> 21:57:30,526 はぁ 園子君 これでもコンテナに 犯人が隠れていたと言うのかね? 262 21:57:30,526 --> 21:57:34,530 ねえ 僕 こんなの見つけたんだ。 263 21:57:34,530 --> 21:57:37,866 折りたたんだコンテナのようですが…。 264 21:57:37,866 --> 21:57:40,719 それが どうしたんだね? 265 21:57:40,719 --> 21:57:43,038 [外:420541EC2A2D42D5A2965CAA903EF25A](園子の声)そのコンテナは→ 266 21:57:43,038 --> 21:57:45,874 底面と側面が稼働するのよ。→ 267 21:57:45,874 --> 21:57:50,362 底面を折りたためば 3つの コンテナが ひと続きになって→ 268 21:57:50,362 --> 21:57:54,199 人が隠れられるほどの 大きな空間になる。→ 269 21:57:54,199 --> 21:57:59,037 しかも 私たちの死角になっている右手の側面を→ 270 21:57:59,037 --> 21:58:03,525 開けたままにすれば 気づかれずに中から手を出して→ 271 21:58:03,525 --> 21:58:06,862 哲二さんの手を振らす事も 可能なはず。 272 21:58:06,862 --> 21:58:09,198 よっ。おっ なるほど。 273 21:58:09,198 --> 21:58:13,702 [外:420541EC2A2D42D5A2965CAA903EF25A](園子の声) それと同じものが みかん畑に何個か落ちていたわ。→ 274 21:58:13,702 --> 21:58:17,539 つまり 犯人は 折りたたみのコンテナに隠れて→ 275 21:58:17,539 --> 21:58:19,541 哲二さんを落下させ→ 276 21:58:19,541 --> 21:58:23,862 そのまま モノレールが自動運転で折り返す仕組みを利用して→ 277 21:58:23,862 --> 21:58:28,534 私たちの前を通り過ぎ 麓まで 戻っていった。→ 278 21:58:28,534 --> 21:58:31,203 そのあと モノレールを降り→ 279 21:58:31,203 --> 21:58:36,058 哲二さんの落下を目撃したふりを して 現場に駆けつけたのよ。 280 21:58:36,058 --> 21:58:40,879 な…なるほど。 で 犯人は誰なんだね? 281 21:58:40,879 --> 21:58:42,864 俺がやったんだ! 282 21:58:42,864 --> 21:58:45,367 ん? あ…。 直哉 あなた! 283 21:58:45,367 --> 21:58:48,704 俺が 親父をやって 事故に見せるために→ 284 21:58:48,704 --> 21:58:51,707 モノレールに乗せて 転落させたんだ。 285 21:58:51,707 --> 21:58:55,360 なるほど。では 詳しい話は…。 286 21:58:55,360 --> 21:58:58,697 待って!夫を殺めたのは私よ! 287 21:58:58,697 --> 21:59:01,033 え?おふくろ! 288 21:59:01,033 --> 21:59:05,220 夫を殴ったハンマーが 作業台の下に隠してあるわ。 289 21:59:05,220 --> 21:59:10,626 ハンマーの指紋を調べれば 私が犯人だって証明されるはずよ! 290 21:59:10,626 --> 21:59:12,711 ん…あ→ 291 21:59:12,711 --> 21:59:14,713 ありました~! 292 21:59:14,713 --> 21:59:18,367 (直哉)どうして…! それは こっちの言う事よ。 293 21:59:18,367 --> 21:59:21,536 なんで 私なんかを庇って 捕まろうとしたの? 294 21:59:21,536 --> 21:59:24,206 だって 俺のせいで…。 295 21:59:24,206 --> 21:59:26,525 あなたのせいなんかじゃない。 296 21:59:26,525 --> 21:59:30,028 あの人を殺すって決めたのは 私なんだから! 297 21:59:30,028 --> 21:59:34,049 一体 皆さんの間に 何があったんですか? 298 21:59:34,049 --> 21:59:38,887 この農園の売却の話を たまたま聞いてしまったんです。 299 21:59:38,887 --> 21:59:42,357 私 てっきり あの人が女遊びでつくった→ 300 21:59:42,357 --> 21:59:44,693 借金の返済のためだと思って…。 301 21:59:44,693 --> 21:59:47,195 でも 本当は違うんです。 302 21:59:47,195 --> 21:59:51,700 そもそも売却を提案したのは俺だったんです。 え? 303 21:59:51,700 --> 21:59:56,388 ワンマンの家族経営じゃ この先 うちは生き残っていけない。 304 21:59:56,388 --> 21:59:59,191 だから 外部の新しいやり方で→ 305 21:59:59,191 --> 22:00:03,528 この農園を盛り返してもらうため 売却を勧めました。 306 22:00:03,528 --> 22:00:08,600 そうとは知らず 直哉にこの農地を残してあげたい一心で…→ 307 22:00:08,600 --> 22:00:10,969 あの人を…。 308 22:00:10,969 --> 22:00:13,322 家族で 売却の真相を→ 309 22:00:13,322 --> 22:00:17,042 きちんと話し合っていればこんな事には…。 310 22:00:17,042 --> 22:00:19,711 親父に 口止めされていたんです。 311 22:00:19,711 --> 22:00:22,698 アイツは絶対に 反対するからって。 312 22:00:22,698 --> 22:00:25,367 私って信用なかったのね。 313 22:00:25,367 --> 22:00:29,705 小屋に向かう途中 農園売却の事を話したら→ 314 22:00:29,705 --> 22:00:33,191 おふくろが突然 泣き出して。問い詰めたら→ 315 22:00:33,191 --> 22:00:37,379 親父を手にかけたと 真相を教えてくれました。 316 22:00:37,379 --> 22:00:40,716 事故で処理されるなら それでよかった。 317 22:00:40,716 --> 22:00:44,219 でも もし おふくろが疑われたら…→ 318 22:00:44,219 --> 22:00:48,373 誤解とはいえ おふくろは俺のために親父を…→ 319 22:00:48,373 --> 22:00:52,194 だから もしもの時は 俺が罪を かぶろうと…。 320 22:00:52,194 --> 22:00:58,050 やっぱり あの時 何を言われても 話すべきじゃなかった。 321 22:00:58,050 --> 22:01:00,535 ごめんなさい。→ 322 22:01:00,535 --> 22:01:05,057 ごめんなさいね。 目撃者として利用してしまって。→ 323 22:01:05,057 --> 22:01:07,357 ごめんなさい。 324 22:01:09,361 --> 22:01:11,697 <新年 1月5日・12日→ 325 22:01:11,697 --> 22:01:14,297 2週連続1時間スペシャル!> 326 22:01:20,222 --> 22:01:22,524 <抽選で素敵な プレゼントが貰えるよ!> 327 22:01:22,524 --> 22:01:24,092 <今回は こちら!> 328 22:01:24,092 --> 22:01:43,028 ♪♪~ 329 22:01:43,028 --> 22:01:58,110 ♪♪~ 330 22:01:58,110 --> 22:02:10,055 ♪♪~ 331 22:02:10,055 --> 22:02:28,874 ♪♪~ 332 22:02:28,874 --> 22:02:43,989 ♪♪~ 333 22:02:43,989 --> 22:02:46,725 (園子)美味し~い! 334 22:02:46,725 --> 22:02:50,712 自分で収穫したから 一段と美味しく感じるわ。 335 22:02:50,712 --> 22:02:52,714 蘭? 336 22:02:52,714 --> 22:02:57,719 大丈夫よ!直哉さん みかんは守るって言ってたでしょ。 337 22:02:57,719 --> 22:03:01,373 食べよ 食べよ。 う…うん。 338 22:03:01,373 --> 22:03:04,192 そんなに一気に食べない方がいいんじゃない? 339 22:03:04,192 --> 22:03:07,195 いいのよ。 みかんは低カロリーだから→ 340 22:03:07,195 --> 22:03:09,197 どんなに食べても太らないし。 341 22:03:09,197 --> 22:03:14,719 朝の果物は金 昼は銀 夜は銅って言葉 知らないの? 342 22:03:14,719 --> 22:03:16,705 (園子)何よ それ? 343 22:03:16,705 --> 22:03:21,193 余分な果糖は 肝臓で中性脂肪に変わるんだよ。 344 22:03:21,193 --> 22:03:25,197 だから 果物の食べすぎは 厳禁だって言われてるんだ。 345 22:03:25,197 --> 22:03:28,200 特に 夜は身体を動かさないから。 346 22:03:28,200 --> 22:03:33,205 ちょっとぉ!そんな大事な事はもっと早く言いなさいよ。 347 22:03:33,205 --> 22:03:37,692 あ~ なんかお腹が いつもよりプニプニな気がする~。 348 22:03:37,692 --> 22:03:40,195 蘭…。 アハ…。 349 22:03:40,195 --> 22:03:43,695 《そんな すぐに脂肪になんねぇよ…》