1 00:00:32,039 --> 00:00:35,909 (コナン)ジョディの友人が 負傷した事件で・ 2 00:00:35,909 --> 00:00:38,695 現場である小学校に 行ってみると・ 3 00:00:38,695 --> 00:00:45,135 そこには その友人から 依頼を受けた安室 透がいた。 4 00:00:45,135 --> 00:00:49,506 <千里の道も一歩から 謎解き1000回 新たな世界へ> 5 00:00:49,506 --> 00:00:53,460 <安室とコナンの鋭い推理 バーボン疑念 赤井の行方> 6 00:00:53,460 --> 00:00:56,880 <たった1つの真実 見抜く 見た目は子供 頭脳は大人> 7 00:00:56,880 --> 00:01:00,067 <その名は 名探偵コナン!> 8 00:01:00,067 --> 00:01:07,557 ・~ 9 00:01:07,557 --> 00:01:27,561 ・~ 10 00:01:27,561 --> 00:01:47,597 ・~ 11 00:01:47,597 --> 00:02:07,567 ・~ 12 00:02:07,567 --> 00:02:24,067 ・~ 13 00:04:11,057 --> 00:04:16,057 ・~ 14 00:04:18,081 --> 00:04:22,819 (目暮)う~む…これが 問題の答案用紙か。 15 00:04:22,819 --> 00:04:27,757 (高木)はい…すいません。現物は 今 鑑識さんのところで・ 16 00:04:27,757 --> 00:04:30,777 手元にあるのは その写真だけで…。 17 00:04:30,777 --> 00:04:35,081 でも まあ 単純な問題でも これだけ数字が並んでいたら・ 18 00:04:35,081 --> 00:04:38,401 頭が こんがらがらなくは ないか…。 (神立)だろ? 19 00:04:38,401 --> 00:04:40,937 う~む…。 (ジョディ)でも 夏子が 言ってたのって・ 20 00:04:40,937 --> 00:04:42,973 本当だったのね? え? 21 00:04:42,973 --> 00:04:46,376 ほら…右上に 描いてあるイラストよ! 22 00:04:46,376 --> 00:04:49,696 アメリカじゃ 100点満点の時は 「Excellent」って・ 23 00:04:49,696 --> 00:04:54,067 書き足されるけど 日本じゃ 花丸だって 彼女 言ってたから。 24 00:04:54,067 --> 00:04:56,353 ほぉ~。 (安室)それだけか? 25 00:04:56,353 --> 00:04:59,639 えっ!? (安室)それだけなのか…FBI? 26 00:04:59,639 --> 00:05:01,641 それだけって? 27 00:05:01,641 --> 00:05:04,294 ドイツ系のキミは どうだ? (キャメル)ん!? 28 00:05:04,294 --> 00:05:06,596 この写真から 読み取れる情報は・ 29 00:05:06,596 --> 00:05:08,882 それだけかと 聞いているんですよ。 30 00:05:08,882 --> 00:05:10,882 う~ん…。 31 00:05:13,203 --> 00:05:17,607 う~ん…日本じゃ 正解に丸を付けるらしいから・ 32 00:05:17,607 --> 00:05:22,445 一番上の答案用紙の採点は 間違っていないとしか…。 33 00:05:22,445 --> 00:05:25,332 (安室)プッ…ハッハハハ…! (一同)ん!? 34 00:05:25,332 --> 00:05:29,152 やはり読み取れたのは 僕たちだけだったようだよ! 35 00:05:29,152 --> 00:05:31,171 (ジョディ・キャメル)僕たち!? 36 00:05:31,171 --> 00:05:35,108 そうだろ? 江戸川コナン君? 37 00:05:35,108 --> 00:05:37,410 え?何のこと? 38 00:05:37,410 --> 00:05:40,463 キミ 写真を見た後 ガン見してたじゃないか…・ 39 00:05:40,463 --> 00:05:43,049 犯人のことを。 40 00:05:43,049 --> 00:05:46,836 え?…じゃあ。 わかったのかね? 犯人が!? 41 00:05:46,836 --> 00:05:51,458 ええ 大体は。しかし ようやく 謎が解けましたよ。 42 00:05:51,458 --> 00:05:55,111 えっ!? ずっと 疑問だったんです。 43 00:05:55,111 --> 00:05:57,113 なぜ 彼女は探偵の僕に・ 44 00:05:57,113 --> 00:06:00,467 ストーカーの 調査を依頼して来たか。 45 00:06:00,467 --> 00:06:03,753 FBIの ご友人がいるっていうのに…。 46 00:06:03,753 --> 00:06:06,239 うっ。 ちょっとそれ どういう意味!? 47 00:06:06,239 --> 00:06:08,408 私が頼りなかったって 言いたいわけ!? 48 00:06:08,408 --> 00:06:10,860 た 頼みづらかったんじゃ ないですか? 49 00:06:10,860 --> 00:06:14,264 我々は観光で 来日しているわけですし…。 50 00:06:14,264 --> 00:06:18,401 なるほど 観光ですか。 ビザがないなら そろそろ・ 51 00:06:18,401 --> 00:06:21,855 滞在日数が限界に 来てるんじゃないですか?・ 52 00:06:21,855 --> 00:06:26,355 観光を満喫したのなら とっとと 出ていってくれませんかねぇ。 53 00:06:29,095 --> 00:06:31,097 僕の日本から…。 54 00:06:31,097 --> 00:06:33,666 フン…。 55 00:06:33,666 --> 00:06:35,668 ねえ ちょっとゼロ…。 56 00:06:35,668 --> 00:06:38,868 ん!? いや 安室の兄ちゃん…ちょっと。 57 00:06:44,394 --> 00:06:48,064 ねえ… 安室の兄ちゃんってさ・ 58 00:06:48,064 --> 00:06:50,500 敵…だよね? 59 00:06:50,500 --> 00:06:53,103 悪い奴らの…。 60 00:06:53,103 --> 00:07:02,345 ・~ 61 00:07:02,345 --> 00:07:04,364 ゼロ…。 えっ? 62 00:07:04,364 --> 00:07:09,085 僕の子供の頃のあだ名は… 本当に そうだったんだ。 63 00:07:09,085 --> 00:07:12,372 キミは少々 僕のことを・ 64 00:07:12,372 --> 00:07:14,572 誤解しているようだ。 65 00:07:16,943 --> 00:07:19,743 《ご…誤解!?》 66 00:07:23,783 --> 00:07:26,283 (安室)それじゃあ そろそろ 謎解きといきましょうか。 67 00:07:28,338 --> 00:07:33,343 (安室) まずは さっきの答案用紙の写真を よ~く見てください。 68 00:07:33,343 --> 00:07:37,230 何か 気づきませんか? 69 00:07:37,230 --> 00:07:39,365 《誤解だと!?》 70 00:07:39,365 --> 00:07:43,620 《事件の真相を 瞬時に見抜く あの洞察力》 71 00:07:43,620 --> 00:07:46,920 《ベルツリー急行で 灰原を 消そうとしなかった あの行動》 72 00:07:49,042 --> 00:07:51,942 《ゼロという単語に反応した あの態度》 73 00:07:55,148 --> 00:07:58,084 《ゼロっていうのは 存在しない組織であれと・ 74 00:07:58,084 --> 00:08:00,120 付けられた コードネーム。・ 75 00:08:00,120 --> 00:08:05,175 日本の安全と秩序を 維持するために存在する…・ 76 00:08:05,175 --> 00:08:07,927 公安警察の俗称》 77 00:08:07,927 --> 00:08:11,264 《彼が公安で 組織に潜入してるなら・ 78 00:08:11,264 --> 00:08:13,600 こっちの事情を話せば 最悪の事態は・ 79 00:08:13,600 --> 00:08:16,136 避けられると 踏んでたけど・ 80 00:08:16,136 --> 00:08:21,436 そうじゃないのなら 練りに練った あの計画が…》 81 00:08:24,811 --> 00:08:28,681 [外:12A2C7156DA32FC972B5A451BB87B813]それで どうする?赤井さん。・ 82 00:08:28,681 --> 00:08:33,286 イチかバチかの この勝負。 乗ってみる気ある?[外:E67210B0DA0161D36B79E8C9BE6A9D0C] 83 00:08:33,286 --> 00:08:35,905 (赤井)[外:12A2C7156DA32FC972B5A451BB87B813]もちろん…[外:E67210B0DA0161D36B79E8C9BE6A9D0C] 84 00:08:35,905 --> 00:08:39,292 《バレちまう…。・ 85 00:08:39,292 --> 00:08:44,364 待て 落ち着け。 まだバレたわけじゃねえ》 86 00:08:44,364 --> 00:08:47,567 《奴には まだ知り得ない情報が ひとつ残ってる》 87 00:08:47,567 --> 00:08:51,738 《それを入手するために 何か仕掛けてくるはず》 88 00:08:51,738 --> 00:08:54,238 《でも一体 何を?》 89 00:08:59,913 --> 00:09:03,733 (目暮)降参だよ 安室君。 教えてくれんか? 90 00:09:03,733 --> 00:09:06,569 この答案用紙の どこが変なんだね? 91 00:09:06,569 --> 00:09:08,705 ちゃんと見てくださいよ。 92 00:09:08,705 --> 00:09:12,709 (安室)例えば この「4+5」。 答えは同じ「9」なのに・ 93 00:09:12,709 --> 00:09:16,446 上のは丸で 下のはペケ。 それに この・ 94 00:09:16,446 --> 00:09:19,065 「ひらいうみひこ」って子の 答案用紙は・ 95 00:09:19,065 --> 00:09:23,686 ペケだらけなのに なぜか 100点満点の花丸。・ 96 00:09:23,686 --> 00:09:28,141 変だと思いませんか? た 確かに。 97 00:09:28,141 --> 00:09:31,027 《待てよ。待て待て。・ 98 00:09:31,027 --> 00:09:34,214 そもそもFBIと 組織の一員のバーボンが・ 99 00:09:34,214 --> 00:09:37,367 偶然 事件現場で かち合うなんて ありえねえ》 100 00:09:37,367 --> 00:09:42,539 《こうなる きっかけと なったのは 確か…》 101 00:09:42,539 --> 00:09:44,841 ジョディ先生! ん? 102 00:09:44,841 --> 00:09:48,978 何? ゆうべ なんで 澁谷先生に電話したの? 103 00:09:48,978 --> 00:09:52,248 ああ 彼女と 飲む約束を してたからよ。 104 00:09:52,248 --> 00:09:56,169 それ 誘ったのは? 彼女から メールで。 105 00:09:56,169 --> 00:10:00,273 でも変なのよね。夏子 そんな メールをした覚え ないって。・ 106 00:10:00,273 --> 00:10:04,344 まっ 彼女の携帯に そのメールが残ってたらしいし・ 107 00:10:04,344 --> 00:10:06,679 彼女 わりと うっかりしてるから。 108 00:10:06,679 --> 00:10:09,716 確か ジョディ先生の 携帯の電池が切れたから・ 109 00:10:09,716 --> 00:10:12,268 キャメル捜査官が 携帯を貸したんだよね? 110 00:10:12,268 --> 00:10:15,855 あ ああ…。 毎晩 充電してるんだけど・ 111 00:10:15,855 --> 00:10:20,476 使用頻度が高くて 夕方くらいに なると 電池 切れちゃうのよ。 112 00:10:20,476 --> 00:10:23,146 ヤバイよ それって もしかしたら…。 113 00:10:23,146 --> 00:10:25,431 (ジョディ)もしかしたら? (安室)ですよね?・ 114 00:10:25,431 --> 00:10:27,500 ジョディ・スターリング捜査官? 115 00:10:27,500 --> 00:10:31,004 え? ちゃんと聞いていてくださいよ。 116 00:10:31,004 --> 00:10:34,407 あなたの友人の女教師を あんな目に遭わせた犯人を・ 117 00:10:34,407 --> 00:10:37,543 解き明かそうと しているんですから。 118 00:10:37,543 --> 00:10:43,499 そう。日本では 正解には丸 不正解にはペケをつけますが・ 119 00:10:43,499 --> 00:10:45,918 アメリカでは…・ 120 00:10:45,918 --> 00:10:48,104 正解には ペケをつけるんですよ。 121 00:10:48,104 --> 00:10:49,739 (高木・目暮)ええ~っ! 122 00:10:49,739 --> 00:10:53,559 合ってますよね? ジョディ捜査官。 ええ。 123 00:10:53,559 --> 00:10:56,095 でも それはペケじゃなく チェックマーク。 124 00:10:56,095 --> 00:11:00,183 マークシートだと 日本でも 正解にチェックを入れるでしょ? 125 00:11:00,183 --> 00:11:04,988 あれと同じよ。 で でも…何で不正解に丸が? 126 00:11:04,988 --> 00:11:07,323 (ジョディ)その丸は 答えが 間違っているから・ 127 00:11:07,323 --> 00:11:09,642 よく見直してみなさいって いう意味。 128 00:11:09,642 --> 00:11:13,529 まあ 不正解に丸をつけるのは 先生にもよるけど…。 129 00:11:13,529 --> 00:11:17,033 あ…!って事は まさか 下に隠れているのが・ 130 00:11:17,033 --> 00:11:20,386 アメリカ帰りの夏子が 採点した答案用紙で・ 131 00:11:20,386 --> 00:11:23,990 上に見えるのは 日本人である 犯人が採点した・ 132 00:11:23,990 --> 00:11:26,776 答案用紙だってわけ? ええ。 133 00:11:26,776 --> 00:11:30,830 それに 上になっている 答案用紙の丸は かなりいびつで・ 134 00:11:30,830 --> 00:11:33,700 解答欄から はみ出ていると 思いませんか? 135 00:11:33,700 --> 00:11:36,536 (目暮)あ ああ…だが なんで? 136 00:11:36,536 --> 00:11:40,323 考えられるのは 犯人が かなり不器用だったか・ 137 00:11:40,323 --> 00:11:44,644 もしくは 赤いペンで 赤い何かを隠そうとしたか…。 138 00:11:44,644 --> 00:11:46,913 はっ…け 血痕。 139 00:11:46,913 --> 00:11:50,316 そうか!ここで犯人が 彼女を殴ったとき・ 140 00:11:50,316 --> 00:11:54,270 まだ採点していない答案用紙に 彼女の血が飛び散り・ 141 00:11:54,270 --> 00:11:57,090 それを ごまかすために 赤いペンで血をなぞるように・ 142 00:11:57,090 --> 00:12:00,243 採点したから 丸が いびつだったわけか! 143 00:12:00,243 --> 00:12:03,563 正解。問題は それを やったのが・ 144 00:12:03,563 --> 00:12:07,650 あの3人の中の誰なのかってこと。 145 00:12:07,650 --> 00:12:11,170 で…誰なのかは わかってるんだろうね? 146 00:12:11,170 --> 00:12:14,540 もちろん!楽勝だよね? コナン君。 147 00:12:14,540 --> 00:12:18,161 え…あ うん。花丸だよ。 148 00:12:18,161 --> 00:12:21,631 写真に写ってる花丸を見て すぐに わかったよ。 149 00:12:21,631 --> 00:12:23,716 誰が描いた花丸かってね。 150 00:12:23,716 --> 00:12:25,718 (高木・目暮)は 花丸!? 151 00:12:25,718 --> 00:12:28,738 うん。澁谷先生が 描いた花丸と・ 152 00:12:28,738 --> 00:12:32,141 犯人が描いた花丸を 比べてみてよ。 153 00:12:32,141 --> 00:12:34,827 渦巻きの回り方が 違ってるでしょ? 154 00:12:34,827 --> 00:12:40,216 (高木)ほ ほんとだ!犯人のは 時計と逆回りになってる。 155 00:12:40,216 --> 00:12:43,770 普通 時計回りですよね? あ ああ…。 156 00:12:43,770 --> 00:12:46,539 ってことはさ 犯人は・ 157 00:12:46,539 --> 00:12:51,010 ハンカチを右手で持って 汗を拭いてた菅本先生でも…・ 158 00:12:51,010 --> 00:12:53,279 キャメルさんの ハンカチを右手で受け取った・ 159 00:12:53,279 --> 00:12:55,565 植野さんでもなくて…・ 160 00:12:55,565 --> 00:12:58,301 左手でライターの 火をつけようとしてた・ 161 00:12:58,301 --> 00:13:01,501 神立さん…ってことに なっちゃうよね? 162 00:13:05,691 --> 00:13:10,580 なるほど。左利きだと 花丸の渦は 逆回りになるわけか。 163 00:13:10,580 --> 00:13:14,217 あ い…いや 確かに俺は 左利きだが・ 164 00:13:14,217 --> 00:13:17,236 は 花丸は真ん中から 描く派なんだよ。 165 00:13:17,236 --> 00:13:19,672 だから その花丸は 俺が描いたんじゃ…。 166 00:13:19,672 --> 00:13:21,224 (安室)いや。 え! 167 00:13:21,224 --> 00:13:26,129 あの花丸は2つとも 渦巻きの 中央でペンが細まり 抜けていた。 168 00:13:26,129 --> 00:13:28,498 外側から描いた証拠ですよ。 169 00:13:28,498 --> 00:13:30,683 それに あなた 言ってましたよね?・ 170 00:13:30,683 --> 00:13:33,970 彼女は採点中だったそうだから 足し算・引き算で・ 171 00:13:33,970 --> 00:13:37,690 頭の中を 数字が飛び交って 時間を間違えたって。 172 00:13:37,690 --> 00:13:40,560 小学校教師なら 他の教科も教えるのに・ 173 00:13:40,560 --> 00:13:42,912 どうして わかったんです?・ 174 00:13:42,912 --> 00:13:46,012 彼女が採点していたのが 算数のテストだと。 175 00:13:50,770 --> 00:13:53,289 (神立)わ 笑ってたんだ…。・ 176 00:13:53,289 --> 00:13:55,825 俺が「採点が間違ってる」 って怒鳴ったら・ 177 00:13:55,825 --> 00:13:59,745 「これってアメリカ時代のくせで」 って 笑いやがったんだ。 178 00:13:59,745 --> 00:14:01,280 だから 彼女を? 179 00:14:01,280 --> 00:14:03,916 知らなかったんだよ!! 日本とアメリカで・ 180 00:14:03,916 --> 00:14:06,202 採点のやり方が違うなんてよぉ!! 181 00:14:06,202 --> 00:14:10,773 確かに 日本式の採点にしなかった 夏子にも 非はあるけど・ 182 00:14:10,773 --> 00:14:13,810 答案用紙を ちゃんと見れば わかったんじゃない? 183 00:14:13,810 --> 00:14:16,379 (神立)カッとなっちまって そこまでは…。 184 00:14:16,379 --> 00:14:18,364 (教師)す すみません! (安室・高木・目暮)ん? 185 00:14:18,364 --> 00:14:20,600 (教師) 今 病院から連絡があって…。 186 00:14:20,600 --> 00:14:24,954 澁谷先生の容体が悪化して 危険な状態だって! 187 00:14:24,954 --> 00:14:28,207 《な 夏子…》 188 00:14:28,207 --> 00:14:34,580 ・~ 189 00:14:34,580 --> 00:14:36,580 ハァ ハァ…。 190 00:14:44,390 --> 00:14:48,261 何しに来た。 もう用は ないだろう。 191 00:14:48,261 --> 00:14:53,566 一応 彼女は 僕のクライアントなんでね。 (キャメル)フン! 192 00:14:53,566 --> 00:14:55,635 それに…。 ん? 193 00:14:55,635 --> 00:15:00,039 キミなら うっかり 口を滑らせてくれそうだから。 194 00:15:00,039 --> 00:15:01,791 あん? 195 00:15:01,791 --> 00:15:06,462 《夏子 お願い…死なないで!!》 196 00:15:06,462 --> 00:15:08,915 夏子!! 197 00:15:08,915 --> 00:15:13,052 え? (夏子)あら ジョディ! わざわざ来てくれたんだ? 198 00:15:13,052 --> 00:15:16,072 (ジョディ)え ええ…。 でも よくわかったね。 199 00:15:16,072 --> 00:15:18,691 私の意識が戻ったって…。 (ジョディ)え? 200 00:15:18,691 --> 00:15:23,095 今回のことは 私にも 原因があるから バツが悪くて。・ 201 00:15:23,095 --> 00:15:26,582 まだ 学校には知らせないでって 言ったんだけどね。 202 00:15:26,582 --> 00:15:28,251 《ヤバイ…》 203 00:15:28,251 --> 00:15:30,937 ジョディ先生!! 今 キャメル捜査官は? 204 00:15:30,937 --> 00:15:33,537 え?車のところじゃない? 205 00:15:36,075 --> 00:15:40,730 (キャメル)楠田陸道? 知らないな そんな奴。 206 00:15:40,730 --> 00:15:43,015 (安室)ここの病院の入院患者で・ 207 00:15:43,015 --> 00:15:46,786 この近くに車を乗り捨てて 姿を消した男ですよ。 208 00:15:46,786 --> 00:15:49,605 さあね。 ああ そうか! 209 00:15:49,605 --> 00:15:52,375 キミのような 下っ端捜査官には・ 210 00:15:52,375 --> 00:15:55,044 下りてこない情報って わけですね? 211 00:15:55,044 --> 00:15:59,548 何言ってんだ。 我々は 常に情報を共有して…。 212 00:15:59,548 --> 00:16:02,435 (ジョディ)キャメル!! もう何やってんの!? 213 00:16:02,435 --> 00:16:06,455 私から離れないでよ。 あ ああ…。 214 00:16:06,455 --> 00:16:08,455 チッ…。 215 00:16:10,509 --> 00:16:14,947 あの男に 楠田のこと しゃべってないでしょうね? もちろんですよ。 216 00:16:14,947 --> 00:16:18,768 奴が 車の中で 拳銃自殺したなんてこと・ 217 00:16:18,768 --> 00:16:22,088 口が裂けても 漏らしたりはしません。 218 00:16:22,088 --> 00:16:24,874 そう。ありがと。 219 00:16:24,874 --> 00:16:28,711 まぁ 自分が日本に 派遣される前の話で・ 220 00:16:28,711 --> 00:16:31,580 自分も 赤井さんから 聞いたんですけどね。 221 00:16:31,580 --> 00:16:34,116 あ…!?ジョディさん? 222 00:16:34,116 --> 00:16:39,116 どこです?ジョディさん? 223 00:18:45,064 --> 00:18:47,064 あれ? 224 00:18:49,435 --> 00:18:51,435 ジョディさん? 225 00:18:57,026 --> 00:18:58,944 ああ…。 226 00:18:58,944 --> 00:19:02,598 (ジョディ)キャメル!! (キャメル)あっ ジョディさん! 227 00:19:02,598 --> 00:19:07,253 (ジョディ)大丈夫だった? 大丈夫って 何がです? 228 00:19:07,253 --> 00:19:10,055 組織の一員の安室って男よ。・ 229 00:19:10,055 --> 00:19:13,876 彼の車が この病院から 走り去るのが見えたから。・ 230 00:19:13,876 --> 00:19:18,230 彼の口車に乗って 機密情報を 漏らしたりしてないでしょうね? ハァ ハァ…。 231 00:19:18,230 --> 00:19:23,302 えっ ええ…っていうか それ さっきも言ってましたよね? 232 00:19:23,302 --> 00:19:25,938 (ジョディ)え?さっきって? 233 00:19:25,938 --> 00:19:28,941 いや ついさっき まったく同じことを…。 234 00:19:28,941 --> 00:19:32,428 なに言ってんの!私は たった今・ 235 00:19:32,428 --> 00:19:35,431 夏子の病室から ここへ戻って来たんだけど。 236 00:19:35,431 --> 00:19:40,131 え?じゃあ さっきのジョディさんは? 237 00:19:55,968 --> 00:19:58,771 意外に遅かったですね。・ 238 00:19:58,771 --> 00:20:01,371 来てくれないんじゃないかと ヒヤヒヤしました。 239 00:20:03,325 --> 00:20:08,380 ハァ…彼女のスカーフに似た柄が なかなか売ってなくて。 240 00:20:08,380 --> 00:20:10,380 (安室)なるほど。 241 00:20:16,172 --> 00:20:18,657 で 首尾は? 242 00:20:18,657 --> 00:20:23,957 楠田って男… あなたが予想してた通り。 243 00:20:30,719 --> 00:20:34,319 (ベルモット)拳銃自殺したそうよ。 244 00:20:36,308 --> 00:20:39,311 自分の車の中でね。 245 00:20:39,311 --> 00:20:42,111 えぇっ!ベルモット!? 246 00:20:46,585 --> 00:20:49,722 (キャメル)さっきのジョディさんが・ 247 00:20:49,722 --> 00:20:52,691 ベルモットの 変装だったって言うのか? 248 00:20:52,691 --> 00:20:55,928 うん。 ちょ…ちょっと待って! 249 00:20:55,928 --> 00:20:59,832 ベルモットは 私たちが この病院に来ることを知ってて・ 250 00:20:59,832 --> 00:21:02,785 待ち伏せてたってわけ? ああ。 251 00:21:02,785 --> 00:21:05,454 すべて バーボンとベルモットの 思惑通りに・ 252 00:21:05,454 --> 00:21:06,939 動いちまったってわけさ。 253 00:21:06,939 --> 00:21:09,708 ああ…。 どういうこと? 254 00:21:09,708 --> 00:21:15,564 事の発端は ジョディ先生が 澁谷先生から受け取ったメール。 255 00:21:15,564 --> 00:21:19,251 あの「お酒を飲もう」っていう 約束のメールのこと? 256 00:21:19,251 --> 00:21:23,923 うん。澁谷先生は そんなメール 出した覚えはないって・ 257 00:21:23,923 --> 00:21:27,059 言ってたんだよね? えっ ええ…。 258 00:21:27,059 --> 00:21:29,228 だったら 多分 そのメールは・ 259 00:21:29,228 --> 00:21:33,716 バーボンが 澁谷先生の携帯から 送信したメールだと思うよ。 260 00:21:33,716 --> 00:21:36,235 えぇっ!? ジョディ先生のような・ 261 00:21:36,235 --> 00:21:40,205 FBI捜査官の携帯を奪うのは きびしいって思うけど・ 262 00:21:40,205 --> 00:21:43,058 ただの小学校の先生の携帯を・ 263 00:21:43,058 --> 00:21:46,195 こっそり くすねるのは 簡単だろうし…。 264 00:21:46,195 --> 00:21:48,197 バーボンが澁谷先生に・ 265 00:21:48,197 --> 00:21:53,068 探偵として 何度か会っていたなら その機会は十分にあるしね。 266 00:21:53,068 --> 00:21:56,171 でも なんで そうまでして あんなメールを? 267 00:21:56,171 --> 00:21:59,124 それは ジョディ先生が・ 268 00:21:59,124 --> 00:22:02,161 澁谷先生に電話をかけるように 仕向けるためさ。 269 00:22:02,161 --> 00:22:05,331 キャメル捜査官に携帯を借りてね。 270 00:22:05,331 --> 00:22:07,333 えぇっ!? 271 00:22:07,333 --> 00:22:10,319 お酒を飲む約束なら時間は夜。 272 00:22:10,319 --> 00:22:13,656 その頃になると ジョディ先生の携帯が・ 273 00:22:13,656 --> 00:22:16,225 電池切れするのを知ってたんだよ。 274 00:22:16,225 --> 00:22:18,227 見張られていたのね。 275 00:22:18,227 --> 00:22:20,696 し しかし 何で私の携帯を? 276 00:22:20,696 --> 00:22:24,316 FBI捜査官なら 誰でもよかったんだよ。 277 00:22:24,316 --> 00:22:28,153 あの夜 澁谷先生が 何かの事故に遭えば・ 278 00:22:28,153 --> 00:22:31,991 彼女の携帯に 履歴が残っている その捜査官も・ 279 00:22:31,991 --> 00:22:36,395 ジョディ先生と一緒に 現場に 呼び出される羽目になるから。 280 00:22:36,395 --> 00:22:40,466 なるほど。 情報を聞き出すターゲットは・ 281 00:22:40,466 --> 00:22:44,920 最初から 私と一緒に来る FBI捜査官だったのね。 282 00:22:44,920 --> 00:22:47,456 でも 夏子は あの夜・ 283 00:22:47,456 --> 00:22:50,492 神立さんに公園の階段から 突き落とされて・ 284 00:22:50,492 --> 00:22:54,430 大ケガを負ったけど もし あの事件が起きなかったら? 285 00:22:54,430 --> 00:22:58,050 車で ひいて 大ケガさせる気だったかも。 286 00:22:58,050 --> 00:23:01,353 バーボンは車に 乗ってたって言ってたし…。 287 00:23:01,353 --> 00:23:04,056 どういう方法をとったにせよ・ 288 00:23:04,056 --> 00:23:07,559 屋外で事故に遭わせる 計画だったと思うよ。 289 00:23:07,559 --> 00:23:09,845 屋外で? そう。 290 00:23:09,845 --> 00:23:13,148 ジョディ先生の 服装を確認するために。 291 00:23:13,148 --> 00:23:15,467 私の服? うん。 292 00:23:15,467 --> 00:23:18,921 顔は今までに撮った写真で 変装できるけど・ 293 00:23:18,921 --> 00:23:22,925 今日 着ている服は そうはいかない。 294 00:23:22,925 --> 00:23:26,045 だったら 車内や屋内に入られるより・ 295 00:23:26,045 --> 00:23:31,433 屋外に来させた方が 全身も見えて 隠し撮りもしやすいしね。 296 00:23:31,433 --> 00:23:34,353 そして 変装の準備が整ったら・ 297 00:23:34,353 --> 00:23:39,024 ジョディ先生に澁谷先生の容体が 急変したって電話をして・ 298 00:23:39,024 --> 00:23:43,645 病院におびき出し キャメル捜査官の気を引いて・ 299 00:23:43,645 --> 00:23:46,532 ジョディ先生と 離れるように仕向けて…。 300 00:23:46,532 --> 00:23:49,568 私に変装したベルモットが・ 301 00:23:49,568 --> 00:23:53,338 まんまと あなたから 情報を聞き出したってわけね。 302 00:23:53,338 --> 00:23:55,340 す すみません。 303 00:23:55,340 --> 00:23:59,244 (ジョディ)でも コナン君 どこから そのこと気づいていたの? 304 00:23:59,244 --> 00:24:01,497 病院から電話があった時に・ 305 00:24:01,497 --> 00:24:06,068 事件に関わる患者なら 警察に話すこともあるけど・ 306 00:24:06,068 --> 00:24:10,406 患者の容体は親族にしか 直接話しちゃいけないから。 307 00:24:10,406 --> 00:24:13,225 じゃあ どうして 教えてくれなかったの!? 308 00:24:13,225 --> 00:24:15,844 まだ半信半疑だったんだ。 309 00:24:15,844 --> 00:24:19,231 澁谷先生に化けている可能性も 残ってたし。 310 00:24:19,231 --> 00:24:21,233 そう。 311 00:24:21,233 --> 00:24:26,755 《でも バーボンは いったい何を…?》 312 00:24:26,755 --> 00:24:30,876 で 一体なんの情報を 漏らしちゃったわけ? 313 00:24:30,876 --> 00:24:33,745 あ はい。 奴らのスパイで・ 314 00:24:33,745 --> 00:24:39,067 この病院に潜入してたっていう 楠田陸道のことですよ。・ 315 00:24:39,067 --> 00:24:42,867 自分の車の中で 拳銃自殺したっていう…。 316 00:24:46,692 --> 00:24:51,480 けど そんな情報を手に入れて 彼らに何かメリットあるの? 317 00:24:51,480 --> 00:24:55,284 まあ FBIに捕らえられていると 思っていた・ 318 00:24:55,284 --> 00:24:57,402 楠田が死んでいたのなら・ 319 00:24:57,402 --> 00:25:00,906 口を割らされる恐れが なくなるってところでしょうか? 320 00:25:00,906 --> 00:25:04,743 それとも 何か別の意味でもあるのかしら。 321 00:25:04,743 --> 00:25:06,943 ねっ コナン君…。 322 00:25:15,387 --> 00:25:21,059 (ベルモット)それで? 何なのよ 楠田陸道って。・ 323 00:25:21,059 --> 00:25:24,046 コードネームも 与えられていない男が・ 324 00:25:24,046 --> 00:25:27,746 拳銃自殺したからって なんだっていうの? 325 00:25:32,070 --> 00:25:37,626 (安室)もし 拳銃で自殺する場合 あなたなら どうします? 326 00:25:37,626 --> 00:25:39,862 そうね…・ 327 00:25:39,862 --> 00:25:44,800 銃口を こう こめかみにあてて…。 328 00:25:44,800 --> 00:25:50,756 (安室)そう。そして その弾痕は 頭蓋骨にしっかり残る。・ 329 00:25:50,756 --> 00:25:53,458 たとえ 遺体が燃えようとも…。 330 00:25:53,458 --> 00:25:55,658 えっ? フッ…。 331 00:25:58,697 --> 00:26:00,983 (安室)いましたよね? 332 00:26:00,983 --> 00:26:04,583 楠田の消息が途絶えた頃…。 333 00:26:06,638 --> 00:26:13,762 時を同じくして 頭を撃たれて 焼かれた男が…。 334 00:26:13,762 --> 00:26:16,548 (ベルモット)そ それって…。 335 00:26:16,548 --> 00:26:20,548 (安室)そう FBI捜査官…。 336 00:26:23,388 --> 00:26:26,024 (安室)赤井秀一。 337 00:26:26,024 --> 00:26:33,031 ・~ 338 00:26:33,031 --> 00:26:37,102 ・~ 339 00:26:37,102 --> 00:26:54,820 ・~ 340 00:26:54,820 --> 00:26:58,373 ・~ 341 00:26:58,373 --> 00:27:11,320 ・~ 342 00:27:11,320 --> 00:27:16,041 ・~ 343 00:27:16,041 --> 00:27:21,363 ・~ 344 00:27:21,363 --> 00:27:38,363 ・~ 345 00:27:38,363 --> 00:27:45,063 ・~