1
00:00:01,440 --> 00:00:04,510
(江戸川えどがわコナン)
俺の体を小さくした 黒ずくめの組織
2
00:00:05,080 --> 00:00:06,740
これまでも機会あるごとに—
3
00:00:06,810 --> 00:00:09,350
組織の尻尾を
つかもうとしていた俺に—
4
00:00:09,410 --> 00:00:12,420
味方する形になったのがFBI
5
00:00:13,350 --> 00:00:14,680
本堂瑛祐ほんどう えいすけが—
6
00:00:14,750 --> 00:00:18,620
姉と父親の行方を捜して
たどり着いた 杯戸はいど中央病院には—
7
00:00:19,020 --> 00:00:24,490
FBIが かくまっている組織の一員
キールこと水無怜奈みずなし れながいた
8
00:00:25,860 --> 00:00:28,730
彼女を奪還するために
組織から潜入してきた—
9
00:00:28,800 --> 00:00:32,470
楠田陸道くすだ りくみちを追い詰めるも
確保に失敗した俺たちは—
10
00:00:33,000 --> 00:00:36,670
ついに動きだした ジンたちの
容赦ない攻撃を受けてしまう
11
00:00:39,780 --> 00:00:42,210
組織が仕掛けた爆弾騒ぎの中—
12
00:00:42,550 --> 00:00:45,180
水無怜奈の移動計画を
実行するが—
13
00:00:45,820 --> 00:00:47,150
ジンに陽動を読まれ—
14
00:00:47,880 --> 00:00:51,390
水無怜奈は黒ずくめの組織に
奪われてしまった
15
00:00:54,460 --> 00:00:58,130
だが それは 俺と赤井あかいさんが
計画した作戦だった
16
00:00:59,500 --> 00:01:02,800
水無怜奈は
実はCIAの諜報員で
17
00:01:03,070 --> 00:01:05,270
瑛祐の姉 瑛海ひでみだった
18
00:01:06,140 --> 00:01:08,840
瑛祐は幼い時の
骨髄移植によって—
19
00:01:08,910 --> 00:01:11,040
血液型が変わっていたのだ
20
00:01:11,910 --> 00:01:16,350
そして 水無怜奈による
イーサン・本堂の殺害は—
21
00:01:17,180 --> 00:01:19,350
娘を組織から守るために—
22
00:01:19,420 --> 00:01:22,620
父親として
彼自ら取った行動だった
23
00:01:22,690 --> 00:01:23,690
(銃声)
24
00:01:25,720 --> 00:01:27,490
(水無怜奈)まさか 私に—
25
00:01:27,560 --> 00:01:30,530
もう一度 組織に戻れなんて
言わないわよね
26
00:01:31,460 --> 00:01:35,270
(赤井秀一しゅういち)
もちろん その まさかだ
27
00:01:36,370 --> 00:01:41,940
♪〜
28
00:01:50,310 --> 00:01:51,620
(コナン)
ヒリヒリするよなサスペンス
29
00:01:51,880 --> 00:01:53,780
暗闇に走る赤い叫びと黒い弾丸
30
00:01:54,250 --> 00:01:55,820
奪還作戦にピリオド?
31
00:01:55,890 --> 00:01:58,660
新たな事件の容疑者は
FBIの捜査官
32
00:01:58,720 --> 00:02:00,160
たった ひとつの真実 見抜く
33
00:02:00,220 --> 00:02:01,860
見た目は子供 頭脳は大人
34
00:02:01,930 --> 00:02:03,890
その名は 名探偵コナン!
35
00:03:10,960 --> 00:03:16,970
〜♪
36
00:03:24,870 --> 00:03:26,240
(ジェイムズ・ブラック)
なるほど
37
00:03:26,310 --> 00:03:30,810
だから 水無怜奈を
わざと彼らに渡したというわけか
38
00:03:31,250 --> 00:03:35,320
前のように 彼らの懐に潜って
いろいろ探ってくれと
39
00:03:35,390 --> 00:03:41,220
ええ 我々のイヌではなく
CIAの諜報員としてですがね
40
00:03:41,630 --> 00:03:45,630
じゃあ 彼女が奪われる寸前に
君が殴られたような—
41
00:03:45,700 --> 00:03:47,630
あの音も偽装だったのかね?
42
00:03:47,700 --> 00:03:48,700
(殴る音)
43
00:03:49,200 --> 00:03:50,570
(アンドレ・キャメル)ええ
44
00:03:50,630 --> 00:03:53,770
殴られて 気絶したフリをして
車を止めろと—
45
00:03:53,840 --> 00:03:56,210
赤井さんに
指示を受けていたので
46
00:03:56,840 --> 00:04:00,980
でも まさか 本当に殴られるとは
思っていませんでしたが
47
00:04:01,710 --> 00:04:04,810
そうしてくれと
彼女に頼んだんだ
48
00:04:05,280 --> 00:04:08,020
万が一 お前が殺されていた場合
49
00:04:09,050 --> 00:04:12,020
お前の首筋に
殴られた痕がないと—
50
00:04:12,090 --> 00:04:14,490
水無怜奈の身が
危うくなるからな
51
00:04:14,790 --> 00:04:16,730
そ… そうですね
52
00:04:17,130 --> 00:04:18,600
(ジョディ・スターリング)でもね
53
00:04:18,660 --> 00:04:21,130
それなら そうと
教えてくれたっていいじゃない
54
00:04:21,200 --> 00:04:22,870
ああ そのとおりだよ
55
00:04:23,330 --> 00:04:24,970
彼女を奪われ—
56
00:04:25,040 --> 00:04:28,510
我々が どんなにショックを受け
落ち込んだことか
57
00:04:28,870 --> 00:04:30,810
それが狙いですよ
58
00:04:30,870 --> 00:04:34,880
FBIの無線は やつらが
傍受していた可能性が高い
59
00:04:34,940 --> 00:04:36,050
(一同)えっ
60
00:04:36,450 --> 00:04:39,980
彼女が奪還され
我々が落胆しなければ—
61
00:04:40,050 --> 00:04:42,390
やつらは納得しないでしょうから
62
00:04:42,650 --> 00:04:45,720
演技ではなく リアルにね
63
00:04:45,990 --> 00:04:50,090
にしても 彼女をCIAとして
彼らの中に戻したのは…
64
00:04:50,460 --> 00:04:52,430
ただ戻したわけじゃない
65
00:04:53,030 --> 00:04:56,730
やつらの情報をCIA本部に
報告したあとで—
66
00:04:56,800 --> 00:04:59,640
こちらにも流すということで
話をつけましたから
67
00:04:59,700 --> 00:05:01,870
(ジョディ)えっ
(ジェイムズ)そ… そんな要求…
68
00:05:01,940 --> 00:05:03,670
よく彼女が のんでくれたな
69
00:05:03,740 --> 00:05:04,740
ええ
70
00:05:05,140 --> 00:05:09,850
当然 それに釣り合う
条件を提示されましたがね
71
00:05:11,010 --> 00:05:12,920
証人保護プログラム?
72
00:05:13,820 --> 00:05:15,790
それを あんたの弟にか?
73
00:05:15,850 --> 00:05:16,850
(水無)ええ
74
00:05:17,550 --> 00:05:21,620
瑛ちゃんには 従うように
手紙を書いておくから 要請を
75
00:05:22,790 --> 00:05:25,060
それぐらい やってくれるわよね
76
00:05:25,400 --> 00:05:30,270
私をスパイだと疑う人物がいる中に
わざわざ舞い戻るんだから
77
00:05:30,570 --> 00:05:34,770
ああ 弟のことは
我々が保証しよう
78
00:05:35,110 --> 00:05:36,140
(水無)それと…
79
00:05:37,570 --> 00:05:42,510
いかなる場合でも 父の…
CIAの任務を優先させるから
80
00:05:42,580 --> 00:05:46,520
FBIに不都合なことがあっても
悪く思わないでね
81
00:05:47,050 --> 00:05:51,050
うん… 私も
そう話そうとしていたところだ
82
00:05:51,390 --> 00:05:52,490
(水無)えっ
83
00:05:52,890 --> 00:05:54,320
なあ 坊や
84
00:05:55,560 --> 00:05:56,560
うん
85
00:05:57,590 --> 00:05:59,900
(ジェイムズ)
証人保護プログラムか
86
00:06:00,460 --> 00:06:03,770
彼らのボスのメールアドレスを
知ってしまった少年なら—
87
00:06:03,830 --> 00:06:06,800
恐らく 適用されると思うが…
88
00:06:06,870 --> 00:06:09,210
(ジョディ)
この病院の人たちも心配だわ
89
00:06:09,710 --> 00:06:12,710
彼らは たぶん
FBIに加担して—
90
00:06:12,780 --> 00:06:15,850
水無怜奈をかくまったと
思ってるでしょうから
91
00:06:16,280 --> 00:06:17,410
何とかしないと…
92
00:06:17,480 --> 00:06:19,380
(コナン)それなら平気だよ
(一同)ん?
93
00:06:19,720 --> 00:06:22,450
たぶん 今頃 水無怜奈さんが…
94
00:06:26,360 --> 00:06:29,690
(ウォッカ)
え? あの病院に手を出すな?
95
00:06:30,360 --> 00:06:33,660
FBIに手を貸した連中を
ほっとけって言うのか?
96
00:06:33,960 --> 00:06:37,470
いや 手を貸していたわけじゃ
なかったようよ
97
00:06:37,930 --> 00:06:43,170
FBIは 私を赤井秀一の妹と
偽って入院させていたみたいだし
98
00:06:43,540 --> 00:06:46,810
けど あんた 顔の売れた
アナウンサーじゃねえか
99
00:06:47,140 --> 00:06:50,450
よく似てると言われるとでも
言ってたんじゃない?
100
00:06:50,680 --> 00:06:54,920
もし本人なら マスコミが騒いで
事件になっているでしょうしね
101
00:06:55,820 --> 00:06:59,060
もちろん FBIが
いろいろ手を回して—
102
00:06:59,120 --> 00:07:02,490
私の行方不明を
ごまかしていたんでしょうけど
103
00:07:02,560 --> 00:07:04,860
(ジン)どうした キール
(水無)んっ
104
00:07:05,260 --> 00:07:09,870
(ジン)なぜ あの病院にこだわる?
何か あるのか?
105
00:07:10,270 --> 00:07:13,600
別に 私は ただ
曲がりなりにも—
106
00:07:13,670 --> 00:07:16,810
私を手当てしてくれた人たちを
殺すのは—
107
00:07:17,170 --> 00:07:19,110
あまり いい気がしないだけ
108
00:07:19,480 --> 00:07:24,580
それに 本当に あの病院が
FBIに協力していたなら—
109
00:07:24,650 --> 00:07:28,020
組織が私を奪還しに来ると
分かった時点で—
110
00:07:28,080 --> 00:07:31,290
何らかの対策を
取っていたはずだと思うけど
111
00:07:31,350 --> 00:07:35,590
フンッ 今は お前を立てて
手は出さないでおこう
112
00:07:35,930 --> 00:07:38,060
“今は”ですかい?
113
00:07:38,130 --> 00:07:40,100
(ジン)気に食わねえんだよ
(ウォッカ)え?
114
00:07:40,730 --> 00:07:42,670
(ジン)あの赤井が
こうも やすやすと—
115
00:07:42,730 --> 00:07:45,870
キールを奪い返される
策を立てていたとは…
116
00:07:46,940 --> 00:07:50,040
何か まだ
裏があるんじゃねえかとな
117
00:07:51,410 --> 00:07:54,680
(ウォッカ)そういえば
あいつを やり損ねちまいやしたね
118
00:07:54,740 --> 00:07:55,750
(ジン)ああ
119
00:07:56,550 --> 00:07:59,080
やつなら
キールを奪い返す際に—
120
00:07:59,150 --> 00:08:02,250
必ず絡んでくると
踏んでいたんだが
121
00:08:02,590 --> 00:08:06,590
所詮 それだけの男だったって
ことじゃないんですかい
122
00:08:33,920 --> 00:08:38,190
(灰原哀はいばら あい)へえ CIAだったのね
あの水無怜奈ってアナウンサー
123
00:08:38,250 --> 00:08:39,260
ああ
124
00:08:40,020 --> 00:08:44,160
彼女が再び 黒ずくめの組織に
潜り込んでくれたおかげで—
125
00:08:44,230 --> 00:08:46,160
やっと めどが立ったってわけさ
126
00:08:46,830 --> 00:08:48,870
やつらを潰す めどがな
127
00:08:49,470 --> 00:08:51,670
まあ 分かってるでしょうけど
128
00:08:51,730 --> 00:08:54,240
あんまり 彼らを
侮らないようにね
129
00:08:54,570 --> 00:08:55,610
特に ジンは
130
00:08:55,970 --> 00:08:57,970
ああ 分かってるさ
131
00:08:58,680 --> 00:09:00,110
ホントに 分かってるの?
132
00:09:00,840 --> 00:09:01,840
あ?
133
00:09:01,910 --> 00:09:04,650
それで その瑛祐って子
134
00:09:04,880 --> 00:09:07,680
証人保護プログラムを
受けるって言ったの?
135
00:09:07,750 --> 00:09:10,820
いや 嫌がってるって聞いたよ
136
00:09:10,890 --> 00:09:14,060
FBIの人たちが
説得してるらしいけど
137
00:09:14,290 --> 00:09:16,890
でしょうね 私も断ったし
138
00:09:16,960 --> 00:09:20,000
まあ 名前も国籍も変えて—
139
00:09:20,060 --> 00:09:23,730
まったく別人になっちまう
システムだから しかたねえけど
140
00:09:24,600 --> 00:09:28,300
実は俺 あいつも
おめえみたいに断って—
141
00:09:28,370 --> 00:09:31,140
味方になってくれるかもって
思ってるんだ
142
00:09:31,640 --> 00:09:35,480
あいつ かなりドジだけど
結構 頭 切れるしな
143
00:09:35,950 --> 00:09:37,580
でも 大丈夫?
144
00:09:37,650 --> 00:09:40,920
その子 私と違って
勝手に むちゃしそうだし
145
00:09:40,980 --> 00:09:41,990
(コナン)大丈夫だよ
146
00:09:42,650 --> 00:09:46,060
今んとこ そばにジョディ先生や
赤井さんがついてるし
147
00:09:46,320 --> 00:09:50,090
ああ… その赤井って人
一度 会ってみたいわね
148
00:09:50,160 --> 00:09:51,590
えっ なんで?
149
00:09:51,660 --> 00:09:56,000
(灰原)中身は どうあれ
あなたの見てくれは小学1年生
150
00:09:56,370 --> 00:10:00,100
そんな子供の考えに耳を貸す
FBIの切れ者…
151
00:10:00,470 --> 00:10:01,470
興味あるじゃない
152
00:10:01,540 --> 00:10:03,870
あっ あ… ああ…
153
00:10:04,270 --> 00:10:07,640
何?
会わせられない理由でもあるの?
154
00:10:07,710 --> 00:10:08,980
(コナン)ああ… いや…
155
00:10:09,050 --> 00:10:10,980
まさか言えねえよな
156
00:10:11,050 --> 00:10:12,220
ねえ
157
00:10:12,280 --> 00:10:15,520
(コナン)組織に潜入するために
おめえの姉さんに近づいて—
158
00:10:15,590 --> 00:10:17,020
恋人になり—
159
00:10:17,090 --> 00:10:21,390
結果的に その姉さんが消される
原因を作ってしまった男だなんて
160
00:10:21,860 --> 00:10:23,930
たぶん 顔 知ってるだろうしな
161
00:10:24,630 --> 00:10:25,630
(灰原)まさか…
162
00:10:26,060 --> 00:10:27,900
(灰原)まさか その人
(コナン)えっ
163
00:10:28,160 --> 00:10:31,400
その人 ロリコンとかじゃ
ないでしょうね
164
00:10:31,470 --> 00:10:33,640
(コナン)あ… いや
(灰原)えっ そうなの?
165
00:10:34,070 --> 00:10:35,140
んなバカな
166
00:10:35,200 --> 00:10:38,980
(吉田歩美よしだ あゆみ)ああっ
また2人でヒソヒソ話 してる
167
00:10:39,310 --> 00:10:41,440
(円谷光彦つぶらや みつひこ)
今 バカとか言ってましたよね
168
00:10:41,510 --> 00:10:44,750
(小嶋元太こじま げんた)まさか 俺らの悪口
言ってたんじゃねえだろうな
169
00:10:44,810 --> 00:10:46,880
フッ そんなことないわよ
170
00:10:46,950 --> 00:10:49,620
これから行く
バイキングのことを話していたの
171
00:10:49,690 --> 00:10:53,060
そ… そうそう
バカじゃなくてバカ貝
172
00:10:53,120 --> 00:10:55,320
バカ貝の
バター焼きとかあるかなって
173
00:10:55,390 --> 00:10:56,390
(3人)ん?
174
00:10:56,460 --> 00:10:57,590
バ… バカ貝?
175
00:10:57,660 --> 00:10:59,800
それ 食ったら
バカになっちゃうのか?
176
00:10:59,860 --> 00:11:02,070
そんな恐ろしい貝が
あるんですか?
177
00:11:02,400 --> 00:11:05,000
(阿笠博士あがさ ひろし)いやいや
アオヤギのことじゃよ
178
00:11:05,070 --> 00:11:07,070
特においしいと評判なんじゃ
179
00:11:07,670 --> 00:11:11,040
このホテルのバイキングの
その料理はな
180
00:11:11,810 --> 00:11:14,080
(元太)わああっ
(光彦)ひええっ
181
00:11:14,140 --> 00:11:18,310
(歩美)わあっ すご〜い
料理 いっぱいあるね
182
00:11:18,380 --> 00:11:20,220
(光彦)
ええ より取り見取りです
183
00:11:20,580 --> 00:11:22,690
これ みんな 食べ放題か?
184
00:11:22,750 --> 00:11:25,920
ああ 食べすぎて
おなかを壊さんようにな
185
00:11:26,260 --> 00:11:29,290
(光彦)どれも おいしそうですよ
(歩美)たくさん 取っちゃおっと
186
00:11:29,360 --> 00:11:33,760
(元太)これと これと これも
じゃーん ハハッ ヘヘヘッ…
187
00:11:34,760 --> 00:11:37,000
たまには いいわね
こういうのも
188
00:11:37,070 --> 00:11:39,770
(コナン)ああ
(パトカーのサイレン)
189
00:11:39,840 --> 00:11:42,510
(阿笠)え? パトカー
このホテルか?
190
00:11:48,210 --> 00:11:50,280
(コナン)高木たかぎ刑事
(高木渉わたる)んっ あ…
191
00:11:50,580 --> 00:11:53,320
んっ ああっ コ… コナン君
192
00:11:54,380 --> 00:11:56,650
(歩美・光彦・元太)
えっ 殺人事件?
193
00:11:56,720 --> 00:11:58,520
(光彦)
こ… このホテルでですか?
194
00:11:58,590 --> 00:12:02,190
(高木)シーッ これは
まだ発表されてないんだから
195
00:12:02,490 --> 00:12:04,290
それで 殺害されたのは?
196
00:12:04,960 --> 00:12:08,500
このホテルの39階に
事務所を構えている—
197
00:12:08,560 --> 00:12:11,730
外国人タレントプロダクションの
社長さんだよ
198
00:12:12,100 --> 00:12:14,340
発見したのは その秘書で
199
00:12:14,400 --> 00:12:15,810
事務所に戻ったら—
200
00:12:15,870 --> 00:12:18,310
社長が血まみれで
椅子に座っていたそうだ
201
00:12:19,280 --> 00:12:22,380
上半身の数か所を
拳銃で撃たれてね
202
00:12:22,710 --> 00:12:24,010
秘書の話だと—
203
00:12:24,080 --> 00:12:27,780
社長は今日 タレントの卵と
会う約束をしていたそうだから
204
00:12:28,580 --> 00:12:31,650
怪しいのは
そのタレントの卵なんだけど…
205
00:12:32,460 --> 00:12:35,190
社長が町で見かけて
スカウトした人で
206
00:12:35,260 --> 00:12:37,430
秘書は まだ
会ったことがないから—
207
00:12:37,490 --> 00:12:40,160
顔も名前も分からないらしいよ
208
00:12:40,900 --> 00:12:43,100
秘書から通報があった時間は?
209
00:12:43,170 --> 00:12:45,030
(高木)今から 2〜3分前だよ
210
00:12:45,540 --> 00:12:48,040
犯行時刻は その1〜2分前
211
00:12:48,500 --> 00:12:50,910
ちょうど 近くで
聞き込みをしていたから—
212
00:12:50,970 --> 00:12:52,740
すぐに来られたんだ
213
00:12:53,080 --> 00:12:55,910
なんで分かるの?
殺害された時間
214
00:12:55,980 --> 00:12:58,380
(高木)
ああ その秘書は2階下の—
215
00:12:58,450 --> 00:13:01,320
倉庫として使っている部屋で
整理をしていてね
216
00:13:02,150 --> 00:13:06,120
今から 5分ぐらい前に
社長に調べ物を頼まれて—
217
00:13:06,190 --> 00:13:08,990
1分後に その結果を
報告しようと電話したら—
218
00:13:09,530 --> 00:13:11,790
留守電になっていたらしいから
219
00:13:11,860 --> 00:13:16,500
だとしたら まだ このホテルの中に
いるかもしれないね 犯人
220
00:13:16,570 --> 00:13:20,900
え? でも 犯行時刻から
5分以上たってると思うけど…
221
00:13:21,440 --> 00:13:23,310
(コナン)だって ほら
(一同)ん?
222
00:13:23,970 --> 00:13:28,840
(コナン)3機あるエレベーターのうち
2機は故障中と点検中
223
00:13:28,910 --> 00:13:30,250
1機 動いてるけど—
224
00:13:30,650 --> 00:13:33,480
みんな それに乗るから
なかなか来ないし
225
00:13:33,550 --> 00:13:37,350
屋上のレストラン街から下りてくる
お客さんで きっと満員だよ
226
00:13:37,620 --> 00:13:39,260
(高木)な… なるほど
227
00:13:39,320 --> 00:13:41,360
満員だと
乗れないかもしれないな
228
00:13:41,420 --> 00:13:43,530
えっ どうして?
229
00:13:43,590 --> 00:13:46,630
拳銃を撃ったあとは
火薬のにおいがつくから—
230
00:13:49,270 --> 00:13:52,940
それで満員のエレベーターに乗るのは
普通 避けるんじゃない?
231
00:13:53,200 --> 00:13:58,270
ということは 犯人は階段を
5階 上って屋上に行き—
232
00:13:58,340 --> 00:14:01,080
レストラン街で
食事をしているか
233
00:14:01,140 --> 00:14:04,080
そのフロアのトイレに
隠れているか
234
00:14:04,150 --> 00:14:06,450
汗だくで階段を下りているか
235
00:14:07,020 --> 00:14:11,450
いずれにしても 日本語が話せて
タレントができそうな外国人なら—
236
00:14:12,760 --> 00:14:14,320
見つけやすいよね
237
00:14:36,010 --> 00:14:39,350
(目暮十三めぐれ じゅうぞう)では あなたが
須内すのうち社長を発見した時—
238
00:14:39,880 --> 00:14:42,490
この部屋には
誰もいなかったんですな
239
00:14:42,750 --> 00:14:44,450
(イリーナ・パーマー)
はい そうです
240
00:14:44,950 --> 00:14:49,630
それで 社長に 何の調べ物を
頼まれたんですか?
241
00:14:49,990 --> 00:14:52,960
10年前に雇った
タレントのファイルを—
242
00:14:53,030 --> 00:14:55,460
ピックアップしてくれと
頼まれました
243
00:14:55,930 --> 00:14:57,430
それが終わったので—
244
00:14:57,500 --> 00:15:00,170
持っていくですかと
電話したら—
245
00:15:00,240 --> 00:15:03,040
たくさん たくさん
コールしたあと—
246
00:15:03,110 --> 00:15:05,470
留守番電話になってしまったのです
247
00:15:05,880 --> 00:15:10,650
ちなみに 社長が今日 会うはずだった
そのタレントの卵に—
248
00:15:10,710 --> 00:15:12,520
心当たりはないんですか?
249
00:15:12,580 --> 00:15:16,250
あ… はい 社長さんは
正式に採用するまで—
250
00:15:16,320 --> 00:15:19,190
その人を
誰にも会わせませんから
251
00:15:19,560 --> 00:15:21,460
私の時も そうでしたし
252
00:15:21,520 --> 00:15:24,090
えっ じゃあ
あなたもタレントで?
253
00:15:24,160 --> 00:15:29,130
そうです でも 私
うまく日本語 書けないので—
254
00:15:29,200 --> 00:15:32,740
秘書でもやって
お勉強しろと言われました
255
00:15:33,340 --> 00:15:36,010
でも でも 漢字 難しくて—
256
00:15:36,070 --> 00:15:40,180
今でも社長さんからのメールは
英語にしてもらってますけど
257
00:15:40,240 --> 00:15:41,710
(目暮)うむ…
258
00:15:41,780 --> 00:15:45,510
それにしても
顔も名前も分からんとなると—
259
00:15:45,580 --> 00:15:48,020
犯人を割り出すのは骨だな
260
00:15:48,080 --> 00:15:49,450
(高木)いえ 目暮警部
261
00:15:49,520 --> 00:15:51,720
ん? おお 高木君
262
00:15:52,150 --> 00:15:54,190
警部 2人 見つけました
263
00:15:54,260 --> 00:15:55,290
え?
264
00:15:55,620 --> 00:15:58,290
日本語ペラペラの怪しい外国人を
265
00:15:58,360 --> 00:16:00,830
怪しい?
どの辺が怪しいんだね?
266
00:16:00,900 --> 00:16:01,900
(高木)はい
267
00:16:02,400 --> 00:16:05,470
1人は屋上のレストラン街を
うろついていて—
268
00:16:05,530 --> 00:16:08,900
もう1人は そこのトイレに
潜んでいたんです
269
00:16:08,970 --> 00:16:09,970
あ…
270
00:16:10,410 --> 00:16:13,780
だから それで なんで怪しいと?
271
00:16:14,210 --> 00:16:17,450
えっ… ああ
コナン君に言われたんですよ
272
00:16:18,110 --> 00:16:19,780
(目暮)高木…
273
00:16:20,280 --> 00:16:23,020
エレベーターが
1機しか動いていないなら—
274
00:16:23,090 --> 00:16:26,120
まだ その辺りにいる
外国人が容疑者だと
275
00:16:26,760 --> 00:16:29,730
また勝手に事件の内容を
話したのかね
276
00:16:29,790 --> 00:16:34,230
あらら すいません つ… つい
いつもの癖で流れるように…
277
00:16:34,960 --> 00:16:37,130
(コナン)ハハッ…
(歩美)でも いいじゃない
278
00:16:37,200 --> 00:16:40,040
こうやって容疑者を
連れてこられたんですから
279
00:16:40,100 --> 00:16:41,470
文句 言うなよな
280
00:16:41,540 --> 00:16:42,910
(高木・目暮)アハハハッ…
281
00:16:42,970 --> 00:16:45,110
(目暮)高木…
(高木)アハハッ すいません
282
00:16:45,170 --> 00:16:46,240
(せきばらい)
283
00:16:46,310 --> 00:16:49,210
…で その2人しか
いなかったのか?
284
00:16:49,280 --> 00:16:51,110
えっ ああ いえ…
285
00:16:51,180 --> 00:16:54,080
今 階段を千葉ちばたちに
調べさせているところで
286
00:16:54,150 --> 00:16:55,380
(千葉和伸かずのぶ)警部
(高木・目暮)ん?
287
00:16:55,450 --> 00:16:57,620
(高木)どうだった?
(千葉)もう1人 いました
288
00:16:58,190 --> 00:17:02,320
汗だくで階段を下りていた
かなり怪しい外国人が
289
00:17:03,060 --> 00:17:04,630
ほら こっちへ来い
290
00:17:04,690 --> 00:17:07,400
(アンドレ・キャメル)ああ…
だから 私は違うんですよ
291
00:17:07,460 --> 00:17:08,800
いいから さっさとしろ
292
00:17:10,370 --> 00:17:12,640
イタッ… ああ…
293
00:17:14,400 --> 00:17:15,970
うっ… コ… コナン君
294
00:17:16,040 --> 00:17:18,210
(コナン)
キャ… キャメル捜査官
295
00:17:18,470 --> 00:17:20,210
ど… どうして
296
00:17:23,210 --> 00:17:24,210
(キャメル)シーッ
297
00:17:24,280 --> 00:17:25,710
(コナン)あ… そっか
298
00:17:26,150 --> 00:17:29,150
FBI捜査官として
この日本に来てることは—
299
00:17:29,220 --> 00:17:31,220
警察には内緒だったな
300
00:17:31,550 --> 00:17:35,390
でも なんで 殺人現場である
このホテルにいたんだ?
301
00:17:35,460 --> 00:17:37,930
…ってか なんで ジャージ姿?
302
00:17:40,230 --> 00:17:45,270
(目暮)うむ… 容疑者は3名か
303
00:17:45,330 --> 00:17:46,940
(高木)
はい 屋上の—
304
00:17:47,000 --> 00:17:48,600
レストラン街を
うろついていた—
305
00:17:48,670 --> 00:17:50,370
トビー・
ケインズさんと
306
00:17:50,440 --> 00:17:51,440
そのフロアの
トイレに—
307
00:17:51,510 --> 00:17:52,480
潜んでいた—
308
00:17:52,540 --> 00:17:53,940
ハル・
バックナーさん
309
00:17:54,480 --> 00:17:55,780
階段を
汗だくになって—
310
00:17:55,850 --> 00:17:57,050
駆け下りていた—
311
00:17:57,110 --> 00:17:59,050
アンドレ・
キャメルさんです
312
00:17:59,350 --> 00:18:00,920
(トビー・ケインズ)おいおい
313
00:18:00,980 --> 00:18:03,720
うろついていたなんて
人聞きが悪いな
314
00:18:04,150 --> 00:18:07,320
俺は何を食べようか
品定めしていただけだぜ
315
00:18:07,690 --> 00:18:10,830
ほう 日本語ペラペラですな
316
00:18:11,130 --> 00:18:15,260
ああ
父がアメリカ人で母が日本人
317
00:18:15,330 --> 00:18:17,900
おかげで
モデルをさせてもらってるよ
318
00:18:18,170 --> 00:18:20,340
彫りの深い顔に生まれたからね
319
00:18:20,400 --> 00:18:22,340
(目暮)ふん…
(高木)は… はあ
320
00:18:22,400 --> 00:18:25,440
(トビー)知らないかい?
「アンノン」ってファッション誌
321
00:18:25,510 --> 00:18:28,040
たまに俺 載ってるんだけど
322
00:18:28,740 --> 00:18:30,850
(目暮)あとで確認を
(高木)あ… はい
323
00:18:31,710 --> 00:18:32,920
(ハル・バックナー)
あ… あの…
324
00:18:32,980 --> 00:18:33,980
(2人)ん?
325
00:18:34,050 --> 00:18:38,120
ぼ… 僕も トイレに
隠れていたわけじゃありませんよ
326
00:18:38,390 --> 00:18:40,560
ちょっと 生徒のことで
悩んでて…
327
00:18:40,620 --> 00:18:41,620
生徒?
328
00:18:41,690 --> 00:18:43,860
(ハル)
あっ 僕 この近くの塾で—
329
00:18:43,930 --> 00:18:46,560
英語教師を
やらせてもらってるんですが
330
00:18:47,000 --> 00:18:50,230
そこの生徒の1人を
好きになってしまって…
331
00:18:50,700 --> 00:18:53,940
屋上のレストランに
呼び出すつもりで来たのに—
332
00:18:54,270 --> 00:18:57,240
いざとなったら
その言葉が思いつかなくて
333
00:18:57,310 --> 00:19:00,040
だ… だから
青い顔をして トイレから?
334
00:19:00,110 --> 00:19:03,150
(ハル)は… はい
悩むと こもりたくなるので
335
00:19:03,450 --> 00:19:04,850
ほう…
336
00:19:05,750 --> 00:19:09,520
そして 汗まみれで階段を
駆け下りていた あなたは—
337
00:19:09,590 --> 00:19:10,790
一体 何を?
338
00:19:10,850 --> 00:19:13,990
み… 見れば分かるでしょ
トレーニングですよ
339
00:19:14,590 --> 00:19:16,130
このホテルの階段は—
340
00:19:16,190 --> 00:19:19,630
高さも長さもトレーニングには
うってつけなんですよ
341
00:19:19,960 --> 00:19:22,770
仕事柄 体が なまると困るんで
342
00:19:22,830 --> 00:19:23,830
(コナン)あっ…
343
00:19:24,670 --> 00:19:27,140
以前も時間を見つけて
よく ここへ
344
00:19:27,200 --> 00:19:28,240
“以前も”って?
345
00:19:28,300 --> 00:19:32,110
ええ 見つけたのは
2年前に来日した時
346
00:19:32,170 --> 00:19:36,810
ほら 屋上のレストランにあるでしょ
特製フルーツジュース
347
00:19:37,610 --> 00:19:41,780
トレーニング後に飲む
あの味が忘れられなくて 今日も…
348
00:19:41,850 --> 00:19:46,820
んで… あなた
何の仕事をしているんだね? ん?
349
00:19:46,890 --> 00:19:48,060
えっ…
350
00:19:48,120 --> 00:19:49,560
(コナン)ああ…
351
00:19:49,890 --> 00:19:53,800
体を鍛えなきゃならない仕事って
プロレスラーとか?
352
00:19:53,860 --> 00:19:55,200
あ… そ… その…
353
00:19:55,260 --> 00:19:56,970
(光彦)
言えない理由は ただ1つ
354
00:19:57,030 --> 00:19:58,030
(高木・目暮)え?
355
00:19:58,400 --> 00:20:02,770
この人の仕事が
ずばり殺し屋だからですよ
356
00:20:02,840 --> 00:20:04,210
ええっ…
357
00:20:04,570 --> 00:20:05,810
(コナン)あ… おいおい
358
00:20:05,870 --> 00:20:07,510
体を鍛えていたのは—
359
00:20:07,580 --> 00:20:10,110
標的の人物を
素早く追い詰めるため
360
00:20:10,180 --> 00:20:11,310
(キャメル)え… え…
361
00:20:11,680 --> 00:20:15,220
きっと 顔の傷は相手が嫌がって
ひっかいた痕だもん
362
00:20:15,280 --> 00:20:16,950
ち… 違う この傷は…
363
00:20:17,020 --> 00:20:19,860
傷っていうか
お前の その顔が…
364
00:20:19,920 --> 00:20:20,960
(キャメル)えっ
365
00:20:21,460 --> 00:20:23,460
殺し屋だって言ってんだよ
366
00:20:23,860 --> 00:20:26,700
まあ 観光客じゃないことは
確かよね
367
00:20:26,760 --> 00:20:29,030
(キャメル)あ… あ…
368
00:20:29,300 --> 00:20:30,670
そうじゃのう
369
00:20:30,730 --> 00:20:33,870
旅行先で トレーニングは
あんまり せんだろうし
370
00:20:34,140 --> 00:20:35,840
ああ だから この人は…
371
00:20:35,900 --> 00:20:37,970
ちょっと 何?
あの人 知っているの?
372
00:20:38,040 --> 00:20:39,040
えっ…
373
00:20:39,110 --> 00:20:43,880
本当なんですか? コナン君
まさか 国際指名手配犯とか?
374
00:20:43,950 --> 00:20:45,610
絶対 悪者だよな
375
00:20:45,680 --> 00:20:48,420
うん いい人なら
隠し事しないもん
376
00:20:48,480 --> 00:20:49,920
あ… いや その…
377
00:20:50,250 --> 00:20:52,350
子供たちの言うとおり—
378
00:20:52,420 --> 00:20:54,990
やましいことがないなら
教えてくれませんか?
379
00:20:55,490 --> 00:20:57,990
あなたの職業を え?
380
00:20:58,060 --> 00:21:00,330
(キャメル)ぐうう…
381
00:21:02,300 --> 00:21:04,130
(コナン)しゃあねえな
382
00:21:06,400 --> 00:21:07,470
(ジョディ)はあ?
383
00:21:07,540 --> 00:21:11,670
キャ… キャメルが殺人事件の
容疑者の1人になってる?
384
00:21:12,340 --> 00:21:13,380
うん…
385
00:21:13,440 --> 00:21:17,750
事件のあった ホテルの階段を使って
トレーニングしてたらしいよ
386
00:21:18,010 --> 00:21:19,980
(ジョディ)
ホテルの階段でトレーニング…
387
00:21:20,050 --> 00:21:21,120
(赤井)フンッ
388
00:21:21,180 --> 00:21:24,120
筋トレマニアのやつなら
やりそうだな
389
00:21:24,420 --> 00:21:25,920
2年前も そうだったし
390
00:21:26,390 --> 00:21:30,760
そういえば 彼 2年前にも
日本に来ていたみたいだけど
391
00:21:30,830 --> 00:21:32,090
何かあったの?
392
00:21:32,490 --> 00:21:34,700
(赤井)いや 何も
393
00:21:35,230 --> 00:21:38,630
そんなことより
早く やつを救ってやってくれ
394
00:21:39,230 --> 00:21:41,900
行くんだろ?
これから そのホテルに
395
00:21:42,170 --> 00:21:43,940
え… ええ
396
00:21:44,610 --> 00:21:48,810
くれぐれも 我々が日本で
極秘に捜査をしていることは—
397
00:21:48,880 --> 00:21:50,210
気づかれないようにな
398
00:21:50,280 --> 00:21:51,550
(ジョディ)はい もちろん
399
00:21:52,010 --> 00:21:54,180
じゃあ コナン君 すぐ行くから
400
00:21:55,050 --> 00:21:56,220
じゃあ いってきます
401
00:21:56,790 --> 00:21:58,290
(赤井)あ… ジョディ
402
00:21:58,350 --> 00:21:59,350
(ジョディ)え?
403
00:22:00,990 --> 00:22:02,190
気をつけろ
404
00:22:04,130 --> 00:22:07,200
今日は 何か やな感じがする
405
00:22:07,460 --> 00:22:10,930
ああ 13日の金曜日だからでしょ
406
00:22:13,240 --> 00:22:16,370
私 そういうの 気にしないから
407
00:22:16,910 --> 00:22:17,940
(ドアが閉まる音)
408
00:22:18,010 --> 00:22:19,370
そうか
409
00:22:21,440 --> 00:22:27,450
♪〜
410
00:23:39,990 --> 00:23:45,990
〜♪
411
00:23:46,630 --> 00:23:49,670
(コナン)
疑う人間と 疑われる人間
412
00:23:50,670 --> 00:23:54,270
容疑を晴らすには
疑いの目を向ける者に—
413
00:23:54,340 --> 00:23:56,270
真実を証明するか
414
00:23:56,710 --> 00:23:58,870
最後まで だまし続けるか
415
00:24:00,140 --> 00:24:03,410
黒ずくめの組織に戻った
水無怜奈をめぐり—
416
00:24:03,780 --> 00:24:06,950
FBIと組織の
ひそかな攻防は続く
417
00:24:09,120 --> 00:24:11,620
次回 「名探偵コナン」…
418
00:24:16,890 --> 00:24:18,760
(ジン)ネクスト
コナンズ ヒント