1
00:00:01,140 --> 00:00:02,540
(江戸川えどがわコナン)
待っていても
始まらない
2
00:00:02,610 --> 00:00:03,870
未来へ
一歩 踏み出して—
3
00:00:03,940 --> 00:00:05,740
推理と恋の
カウントダウン
4
00:00:06,140 --> 00:00:07,340
美容院で事件
5
00:00:07,410 --> 00:00:10,110
容疑者を強力に後押しする
弁護士の証言とは
6
00:00:10,550 --> 00:00:12,050
たった ひとつの真実 見抜く
7
00:00:12,120 --> 00:00:13,720
見た目は子供 頭脳は大人
8
00:00:13,780 --> 00:00:15,690
その名は 名探偵コナン!
9
00:00:15,750 --> 00:00:21,760
♪〜
10
00:01:34,500 --> 00:01:39,970
〜♪
11
00:01:42,640 --> 00:01:45,210
(毛利小五郎もうり こごろうの あくび)
12
00:01:45,280 --> 00:01:47,310
(アナウンサー)
さて 次の話題です
13
00:01:47,380 --> 00:01:49,410
チャンピオンとの対戦を
来月に控えた—
14
00:01:49,480 --> 00:01:51,680
格闘家の永作司朗ながさく しろう選手ですが—
15
00:01:51,750 --> 00:01:53,780
結婚式も
いよいよ間近のようです
16
00:01:54,080 --> 00:01:57,950
お若いの
結婚なんざ する前が華だぜ
17
00:01:58,560 --> 00:02:00,990
(毛利蘭らん)何
つまんないこと言ってんのよ
18
00:02:01,460 --> 00:02:04,260
それより お父さん
そろそろ支度してよ
19
00:02:04,560 --> 00:02:08,160
ああ? 食事の約束は10時だろ?
20
00:02:08,230 --> 00:02:09,830
まだ6時半じゃねえか
21
00:02:10,130 --> 00:02:13,400
だから 早めに出て
お母さん 迎えに行こうよ
22
00:02:13,470 --> 00:02:16,440
迎え? あいつの事務所にか?
23
00:02:16,510 --> 00:02:18,170
ううん 美容室
24
00:02:18,480 --> 00:02:21,280
美容室? ちょっと待て
25
00:02:21,340 --> 00:02:24,350
食事が10時なんて
遅い時間になったのは—
26
00:02:24,410 --> 00:02:26,650
あいつが髪 切るためだったのか?
27
00:02:26,720 --> 00:02:30,020
いいじゃない お父さんのために
おしゃれするんだから
28
00:02:30,290 --> 00:02:31,390
うう…
29
00:02:31,920 --> 00:02:35,390
バ… バーロー あいつが
そんな かわいいタマかよ
30
00:02:35,860 --> 00:02:36,890
フン
31
00:02:37,890 --> 00:02:40,060
お父さんも おしゃれしてよ
32
00:02:40,500 --> 00:02:41,770
(コナン)ただいま
33
00:02:41,830 --> 00:02:45,270
あっ コナン君も
手を洗ったら おしゃれしてね
34
00:02:45,570 --> 00:02:46,570
え?
35
00:03:02,050 --> 00:03:03,320
(葉坂皆代はさか みなよ)フフッ
36
00:03:04,090 --> 00:03:05,090
まさか これで—
37
00:03:05,160 --> 00:03:07,090
最後に
なっちゃうとはね
38
00:03:07,160 --> 00:03:08,830
司朗君の髪 切るの
39
00:03:09,260 --> 00:03:10,530
(永作司朗)
おいおい
40
00:03:10,590 --> 00:03:12,000
俺は
結婚したあとも—
41
00:03:12,060 --> 00:03:14,100
お前に切ってもらう
つもりなんだが
42
00:03:14,830 --> 00:03:17,970
元カノの美容室に
通い詰めてるなんて—
43
00:03:18,030 --> 00:03:20,740
美人タレントの
奥様が知ったら 怒るわよ
44
00:03:21,100 --> 00:03:22,870
(永作)だから 人目を避けて—
45
00:03:22,940 --> 00:03:26,040
店ん中じゃなく
こんな風呂場で切ってんのか
46
00:03:26,340 --> 00:03:29,350
これでも 結婚を控えた
人気格闘家さんに—
47
00:03:29,410 --> 00:03:30,950
気を使ってるのよ
48
00:03:31,210 --> 00:03:33,680
でもよ もう8時だぜ?
49
00:03:33,750 --> 00:03:36,520
(永作)お客なんか来る…
(妃英理きさき えり)ごめんください
50
00:03:37,250 --> 00:03:39,220
あっ はーい
51
00:03:40,820 --> 00:03:42,160
今 行きます
52
00:03:42,230 --> 00:03:45,560
マジかよ
もう店 閉めてる時間だろ
53
00:03:45,830 --> 00:03:49,970
ごめんね 実は今晩
特別に予約が入ってて
54
00:03:50,330 --> 00:03:53,640
じゃあ 俺のほうは
別の日でも構わねえぜ
55
00:03:53,700 --> 00:03:56,370
俺は今日限りに
するつもりは ねえし
56
00:03:56,710 --> 00:03:59,380
いえ 今日が最後よ
57
00:04:00,180 --> 00:04:02,250
あなたを切るのはね
58
00:04:04,210 --> 00:04:05,850
いらっしゃいませ 妃さん
59
00:04:06,450 --> 00:04:07,920
(英理)ごめんなさいね
60
00:04:07,980 --> 00:04:10,490
いつも こんな時間にしか
来られなくて
61
00:04:10,850 --> 00:04:11,990
いいえ
62
00:04:12,060 --> 00:04:14,060
あら 今日は お一人?
63
00:04:14,120 --> 00:04:17,290
ええ 他のスタッフは
用があるらしくて
64
00:04:17,830 --> 00:04:19,830
一応 寂しくならないように—
65
00:04:19,900 --> 00:04:22,230
BGMのボリューム
上げておきますから
66
00:04:22,530 --> 00:04:25,870
(英理)大丈夫よ
そんなに気を使わなくても
67
00:04:29,770 --> 00:04:32,980
いつものように カラーと
カットとパーマですよね?
68
00:04:33,040 --> 00:04:36,580
ええ カットは
毛先をそろえる程度で
69
00:04:37,050 --> 00:04:40,520
では まず 髪を洗いますので
シャンプー台のほうへ
70
00:04:43,890 --> 00:04:45,460
…ったくよ
71
00:04:45,520 --> 00:04:47,790
なんで この名探偵
毛利小五郎が—
72
00:04:48,360 --> 00:04:51,190
こんな時間に のんきに
髪 切ってる おばさんを—
73
00:04:51,260 --> 00:04:53,930
美容室に迎えに行かなきゃ
なんねえんだよ
74
00:04:54,260 --> 00:04:56,900
いいじゃない
どうせ 暇してたんだし
75
00:04:57,200 --> 00:05:00,870
お母さん 8時に
予約 入れてるって言ってたから^
76
00:05:00,940 --> 00:05:03,640
髪 下ろしたお母さん
久々に見られちゃうかもよ
77
00:05:03,970 --> 00:05:07,840
フン んなもん
若い頃に見飽きてるっての
78
00:05:08,180 --> 00:05:09,180
…のわりには—
79
00:05:09,250 --> 00:05:12,850
迎えに行くって決めるの
早かったよね おじさん
80
00:05:14,920 --> 00:05:16,990
はい カラーリング 終了
81
00:05:17,050 --> 00:05:20,520
では カラーが定着するまで
10分くらい置きますから—
82
00:05:20,590 --> 00:05:22,790
(皆代)しばらく そのままで
(英理)ええ
83
00:05:23,190 --> 00:05:25,100
あら どこかに お出かけ?
84
00:05:25,360 --> 00:05:27,830
(皆代)ええ
ゴミ出しがてら コンビニに
85
00:05:28,100 --> 00:05:29,930
そう いつものように—
86
00:05:30,000 --> 00:05:32,670
おしゃべりできると思ったのに
残念だわ
87
00:05:33,070 --> 00:05:36,770
あっ それ
私も毎回 楽しみにしてますよ
88
00:05:36,840 --> 00:05:40,110
妃さんが弁護された
裁判の裏話とか—
89
00:05:40,180 --> 00:05:42,310
名探偵の ご主人の話とか
90
00:05:42,710 --> 00:05:47,550
まあ その名探偵さんとは
このあと 久々に会う予定だから—
91
00:05:47,620 --> 00:05:50,050
いい話のネタでも
仕入れておくわね
92
00:05:50,350 --> 00:05:54,420
あら じゃあ いつもより
気合 入れてセットしなきゃ
93
00:05:54,490 --> 00:05:57,390
ご主人の のろけ話は
カットの時にでも
94
00:05:58,330 --> 00:06:00,630
のろけじゃなく 愚痴なんだけど
95
00:06:03,970 --> 00:06:07,300
たしか この坂
上った辺りだったよ 美容室
96
00:06:07,370 --> 00:06:08,370
ふーん
97
00:06:08,740 --> 00:06:12,440
久しぶりに会うんだから
優しい言葉で頼むよ お父さん
98
00:06:12,740 --> 00:06:16,010
ああ 今日こそは
あのおばさんに ガツンと…
99
00:06:16,080 --> 00:06:17,580
(衝撃音)
(小五郎・蘭)えっ
100
00:06:17,880 --> 00:06:19,420
(コナン)何だ?
(落下音)
101
00:06:19,480 --> 00:06:20,480
(コナン)また…
102
00:06:24,790 --> 00:06:26,820
何だ 今の音
103
00:06:27,290 --> 00:06:29,590
(コナン)何かが
ぶつかったような音と—
104
00:06:29,660 --> 00:06:31,330
落ちたような音が聞こえたよね
105
00:06:31,630 --> 00:06:34,730
でも 周りには
何も落ちてないし…
106
00:06:34,800 --> 00:06:37,700
車に 何かが
ぶつかったわけでもねえしなあ
107
00:06:37,770 --> 00:06:39,470
(コナン)あれじゃない?
(小五郎・蘭)ん?
108
00:06:39,940 --> 00:06:43,240
(コナン)ほら 下に見える
ゴミ置き場のゴミの上
109
00:06:44,140 --> 00:06:45,240
何?
110
00:06:46,810 --> 00:06:48,210
(蘭)ハッ…
(小五郎)あっ
111
00:06:50,780 --> 00:06:52,750
ちょ… ちょっと
あれ 人じゃない?
112
00:06:52,820 --> 00:06:55,820
と… とにかく 救急車と警察を
113
00:06:56,490 --> 00:06:58,960
(転がる音)
(コナン)ん?
114
00:06:59,020 --> 00:07:00,820
(コナン)何だ? この音
115
00:07:01,460 --> 00:07:02,960
(人々)あっち あっち
116
00:07:03,760 --> 00:07:05,090
(皆代)いかがですか?
117
00:07:05,160 --> 00:07:07,360
(人々の ざわめきと
パトカーのサイレン)
118
00:07:07,430 --> 00:07:09,130
ありがとう 完璧よ
119
00:07:09,530 --> 00:07:11,370
お疲れさまでした
120
00:07:12,700 --> 00:07:15,640
ねえ 何だか 外が騒がしくない?
121
00:07:15,710 --> 00:07:17,340
(皆代)何かあったみたいですね
122
00:07:18,070 --> 00:07:20,740
パトカーの音も
聞こえていましたし
123
00:07:21,080 --> 00:07:22,810
ちょっと 見に行ってみます?
124
00:07:22,880 --> 00:07:24,080
ええ そうね
125
00:07:24,510 --> 00:07:27,850
まあ 事件なら
主人のほうの担当でしょうけど
126
00:07:27,920 --> 00:07:28,920
ですね
127
00:07:29,720 --> 00:07:32,520
いいえ 私に必要なのは—
128
00:07:33,220 --> 00:07:36,730
あなたの弁護よ 妃弁護士
129
00:07:38,700 --> 00:07:41,100
(警官)下がって 下がって
130
00:07:41,930 --> 00:07:44,900
(高木渉たかぎ わたる)ええ…
所持していた免許証によると—
131
00:07:44,970 --> 00:07:47,900
亡くなったのは
永作司朗さん 28歳
132
00:07:48,470 --> 00:07:51,910
死因は頸動脈けいどうみゃく切断による
失血死です
133
00:07:52,540 --> 00:07:55,010
(目暮十三めぐれ じゅうぞう)何かが落ちた音を
偶然 聞いたという—
134
00:07:55,080 --> 00:07:57,580
毛利君の話を踏まえると…
135
00:07:57,650 --> 00:07:59,780
何者かに首を切られたあと—
136
00:08:00,520 --> 00:08:02,850
あの上の道路の
ガードレール越しに—
137
00:08:02,920 --> 00:08:04,650
ここに放り込まれたんだろう
138
00:08:04,950 --> 00:08:09,160
でも 私たちが上の道路で
その音を聞いた時—
139
00:08:09,230 --> 00:08:12,130
周りには 誰も
見当たりませんでしたけど
140
00:08:12,200 --> 00:08:14,030
(目暮)本当かね?
(蘭)はい
141
00:08:14,430 --> 00:08:15,870
となると—
142
00:08:15,930 --> 00:08:19,140
トラックのような車高の高い車で
遺体を運び—
143
00:08:19,200 --> 00:08:23,040
その荷台から放り投げたってことも
考えられますなあ
144
00:08:23,110 --> 00:08:26,910
けど トラックの音なんか
しなかったと思うよ
145
00:08:26,980 --> 00:08:28,540
だよなあ
146
00:08:28,610 --> 00:08:29,780
(コナン)聞こえたのは—
147
00:08:29,850 --> 00:08:32,850
何かが ぶつかったような
“ガツン”って音と—
148
00:08:32,920 --> 00:08:35,320
“ドサッ”と何かが落ちる音と—
149
00:08:35,390 --> 00:08:38,550
何かが転がったような
“カラカラ”って音の3つだよ
150
00:08:38,860 --> 00:08:42,460
“ガツン”と“ドサッ”と
“カラカラ”か
151
00:08:42,760 --> 00:08:46,660
まあ 音は ともかく
遺体を放り投げたとすると
152
00:08:46,730 --> 00:08:49,030
犯人は男性の可能性が高いな
153
00:08:49,100 --> 00:08:52,070
ええ しかも 並の男ではなく—
154
00:08:52,140 --> 00:08:54,370
かなり すご腕の格闘家かと
155
00:08:54,440 --> 00:08:55,540
格闘家?
156
00:08:55,610 --> 00:08:57,310
あれ 警部 知らないんですか?
157
00:08:57,770 --> 00:09:01,140
被害者は今度 チャンピオンに
挑戦する予定だった—
158
00:09:01,210 --> 00:09:03,550
格闘家の永作司朗ですよ
159
00:09:04,450 --> 00:09:07,420
相手にバックを取らせないことで
有名な選手で—
160
00:09:07,480 --> 00:09:08,920
ウエイトは90キロ
161
00:09:09,550 --> 00:09:13,320
こんな男の首を裂いて
軽々と放り投げるなんて—
162
00:09:13,390 --> 00:09:15,930
かなり俊敏で筋骨隆々な…
163
00:09:15,990 --> 00:09:17,060
(英理)いいえ
164
00:09:17,560 --> 00:09:21,000
首を切るだけなら
女性にも できるんじゃなくて?
165
00:09:21,060 --> 00:09:24,230
この男性の
殺害時の状態にもよるけどね
166
00:09:24,300 --> 00:09:26,000
(蘭)あ…
(小五郎)お… お前
167
00:09:28,970 --> 00:09:30,910
英理 なんで ここに…
168
00:09:31,310 --> 00:09:33,210
それは こっちのセリフ
169
00:09:33,280 --> 00:09:36,610
あなたこそ 食事をするカフェは
こっちじゃないでしょ?
170
00:09:36,680 --> 00:09:38,920
うっ それは…
171
00:09:39,420 --> 00:09:40,980
たまたまだよ
172
00:09:42,120 --> 00:09:46,320
まあ とにかく 被害者が
格闘家というのなら—
173
00:09:46,390 --> 00:09:48,890
彼に恨みを持っていそうな
格闘家仲間から—
174
00:09:48,960 --> 00:09:50,560
(目暮)洗っていこう
(高木)はい
175
00:09:50,630 --> 00:09:53,600
(皆代)フッ… バカな警察
176
00:09:54,000 --> 00:09:57,270
せいぜい 格闘家連中を
嗅ぎ回るといいわ
177
00:09:57,670 --> 00:10:01,500
いくら捜しても
ただの美容師の私には—
178
00:10:01,570 --> 00:10:03,670
たどり着けないでしょうけど
179
00:10:03,740 --> 00:10:04,740
ハッ…
180
00:10:07,740 --> 00:10:09,680
お姉さん 近所の人だよね?
181
00:10:09,750 --> 00:10:12,480
え? え… まあ
182
00:10:12,550 --> 00:10:15,250
この近くに 床屋さんか
美容室ってない?
183
00:10:15,320 --> 00:10:16,320
えっ?
184
00:10:16,590 --> 00:10:20,520
ん? コナン君
なんで そんなことを聞くんだい?
185
00:10:20,590 --> 00:10:24,830
だってさ あの死んでる
男の人の首のとこ見たら—
186
00:10:25,560 --> 00:10:28,200
血に交じって
細かい髪の毛の切れ端が—
187
00:10:28,260 --> 00:10:29,670
いっぱい ついてたんだもん
188
00:10:30,100 --> 00:10:31,800
えっ ホントかい?
189
00:10:37,110 --> 00:10:39,780
あっ 確かに
190
00:10:40,210 --> 00:10:43,310
もしかしたら この人
殺されちゃう前に—
191
00:10:43,380 --> 00:10:46,680
髪を切ってもらってたんじゃ
ないかって思ってさ
192
00:10:46,750 --> 00:10:48,020
なるほど
193
00:10:48,080 --> 00:10:51,020
それにね 首から流れてる血
194
00:10:51,090 --> 00:10:53,220
変な段が
ついてる所があるよね?
195
00:10:53,290 --> 00:10:54,420
え?
196
00:10:55,160 --> 00:10:57,430
あっ 言われてみれば
197
00:10:57,890 --> 00:11:01,730
これって 髪を切ってもらう時の
ケープやタオルを—
198
00:11:01,800 --> 00:11:04,330
首を切られた時に
つけてたからじゃない?
199
00:11:04,400 --> 00:11:07,940
そ… そうか
理容師や美容師なら—
200
00:11:08,000 --> 00:11:10,670
たとえ 相手が
百戦錬磨の格闘家でも—
201
00:11:10,970 --> 00:11:13,440
警戒されずに 背後から首元に—
202
00:11:13,510 --> 00:11:16,150
刃物を近づけることが
できるってわけか
203
00:11:19,250 --> 00:11:21,220
(目暮)ん? どうした 高木君
204
00:11:21,280 --> 00:11:23,550
(高木)あっ… 実は今—
205
00:11:24,190 --> 00:11:27,260
コナン君が 妙なことに
気がつきましてね
206
00:11:27,320 --> 00:11:28,660
(皆代)え?
207
00:11:30,830 --> 00:11:31,890
なるほど
208
00:11:31,960 --> 00:11:34,830
つまり 犯人は
かなりマッチョな理容師か—
209
00:11:34,900 --> 00:11:37,770
美容師の可能性が
高いってわけっすな
210
00:11:37,830 --> 00:11:38,840
ああ
211
00:11:39,100 --> 00:11:42,310
この男性を
軽々と担げるぐらいのな
212
00:11:43,040 --> 00:11:45,240
じゃあ 自分は この近辺に—
213
00:11:45,310 --> 00:11:48,680
それに該当する人物が
いるかどうか当たって…
214
00:11:48,740 --> 00:11:50,610
(コナン)
だったら 聞いてみれば?
215
00:11:50,680 --> 00:11:52,320
知ってるかもしれないよ
216
00:11:52,780 --> 00:11:56,450
そのお姉さんも理容師さんか
美容師さんのはずだから
217
00:11:57,250 --> 00:11:59,660
だよね? お姉さん
218
00:12:00,290 --> 00:12:03,260
(皆代)何? 何なの?
219
00:12:04,060 --> 00:12:08,030
この子… 一体 何なの?
220
00:12:13,270 --> 00:12:17,010
このお姉さんも理容師さんか
美容師さんのはずだから
221
00:12:17,070 --> 00:12:18,740
だよね? お姉さん
222
00:12:20,880 --> 00:12:23,750
(高木)そうなんですか?
(皆代)え… ええ
223
00:12:24,050 --> 00:12:25,280
(英理)そうよ
224
00:12:25,350 --> 00:12:28,750
私 さっきまで 彼女に
髪を切ってもらってましたから
225
00:12:29,020 --> 00:12:32,160
じゃあ お母さんが
今日 予約してた美容室って…
226
00:12:32,220 --> 00:12:34,620
そう この葉坂さんのお店よ
227
00:12:35,320 --> 00:12:38,360
元は亡くなった 彼女の
お父さんのお店らしいけど
228
00:12:38,960 --> 00:12:41,460
でも よく分かったわね
コナン君
229
00:12:41,530 --> 00:12:43,070
彼女が美容師だって
230
00:12:43,130 --> 00:12:44,130
手だよ
231
00:12:44,530 --> 00:12:47,900
そのお姉さんの
右手の薬指の第2関節に
232
00:12:47,970 --> 00:12:49,210
タコがあるでしょ?
233
00:12:49,670 --> 00:12:52,910
ああ すいません
右手を見せてもらえますか?
234
00:12:52,980 --> 00:12:55,680
(皆代)はあ…
(高木)失礼します
235
00:12:56,550 --> 00:12:58,080
(高木)ああ 確かに
236
00:12:58,410 --> 00:13:01,780
それって いつも ハサミの
輪っかに薬指を通してて—
237
00:13:01,850 --> 00:13:04,220
当たるから できちゃう
ハサミダコだよ
238
00:13:04,490 --> 00:13:05,790
へえ
239
00:13:05,860 --> 00:13:09,290
(コナン)それに よく見ると
爪の色も茶色っぽくなってるよね
240
00:13:09,360 --> 00:13:10,360
え?
241
00:13:10,830 --> 00:13:13,730
(コナン)それは いつも
お客さんの髪の毛を染めたり—
242
00:13:13,800 --> 00:13:16,370
シャンプーしたりして
薬を使ってるから
243
00:13:16,730 --> 00:13:19,340
なんで お前が
そんなこと知ってんだ?
244
00:13:20,040 --> 00:13:22,940
あ… テレビの美容師さんの
特番でやってたんだ
245
00:13:23,470 --> 00:13:27,710
フン… またテレビかよ
見すぎだっつうの
246
00:13:27,780 --> 00:13:30,880
お父さんの競馬中継より
ずっと いいじゃない
247
00:13:30,950 --> 00:13:33,280
競馬は男のロマンなんだよ
248
00:13:33,350 --> 00:13:34,780
ああ そうですか
249
00:13:36,390 --> 00:13:38,250
では お尋ねしますが
250
00:13:38,320 --> 00:13:40,960
この近辺に理髪店か美容室は—
251
00:13:41,020 --> 00:13:42,830
何軒あるか 分かりますか?
252
00:13:42,890 --> 00:13:44,790
(皆代)はあ?
(目暮)いえね
253
00:13:45,360 --> 00:13:49,530
殺された永作司朗さんは
体重90キロの格闘家
254
00:13:49,900 --> 00:13:52,030
偶然 通りかかった
毛利君たちが—
255
00:13:52,100 --> 00:13:55,270
“ドサッ”という
何かが落ちた音を聞いていて…
256
00:13:55,340 --> 00:13:59,580
しかも 首の周りの血に
彼の金髪と同じ色の—
257
00:13:59,640 --> 00:14:02,750
細かい毛髪が
多数 付着していたことや—
258
00:14:02,810 --> 00:14:06,720
その血に妙な段が
ついていることを踏まえると…
259
00:14:06,780 --> 00:14:09,990
永作さんは 犯人に
髪を切られている最中に—
260
00:14:10,050 --> 00:14:12,020
首を刃物で裂かれ—
261
00:14:12,090 --> 00:14:15,520
どこかから放り出されたものと
推測されるわけで…
262
00:14:16,030 --> 00:14:18,030
よろしければ この近辺で—
263
00:14:18,090 --> 00:14:20,860
彼を担げるぐらいの力を持った—
264
00:14:20,930 --> 00:14:23,770
理容師か美容師が
いないかどうかを—
265
00:14:23,830 --> 00:14:25,470
お聞かせ願えませんか?
266
00:14:25,530 --> 00:14:29,540
あ… はい うちの他にも
2〜3軒ありますけど—
267
00:14:30,170 --> 00:14:33,380
そんな力持ちの人が
いたかどうかは ちょっと…
268
00:14:33,440 --> 00:14:36,450
(コナン)意地悪だね お姉さん
(皆代)ん… え?
269
00:14:36,810 --> 00:14:38,510
だって さっき 僕が—
270
00:14:38,580 --> 00:14:42,220
“この近所に床屋さんか
美容室 ない?”って聞いた時—
271
00:14:42,290 --> 00:14:44,190
答えてくれなかったじゃない
272
00:14:44,820 --> 00:14:47,460
どうして あの時
教えてくれなかったの?
273
00:14:47,520 --> 00:14:49,330
自分ちが美容室だって
274
00:14:49,590 --> 00:14:51,230
そ… それは…
275
00:14:51,290 --> 00:14:55,530
つうか それを知ってて聞いてる
お前のほうが意地悪だろうが
276
00:14:55,600 --> 00:14:58,070
(コナン)でも…
(小五郎)“でも”じゃねえ
277
00:14:58,130 --> 00:14:59,970
うわっ ああ…
278
00:15:00,500 --> 00:15:02,570
(小五郎)ほれ
うろちょろしねえように—
279
00:15:02,640 --> 00:15:04,140
ちゃんと見張ってろ
280
00:15:04,210 --> 00:15:05,210
あ… はい
281
00:15:05,610 --> 00:15:08,410
あの… すぐに
答えられなかったのは—
282
00:15:08,480 --> 00:15:10,880
精神的に動揺していたからで…
283
00:15:10,950 --> 00:15:11,950
動揺?
284
00:15:12,350 --> 00:15:16,790
はい ここへ来て 亡くなったのが
彼だと分かったので
285
00:15:16,850 --> 00:15:20,320
し… 知ってるんですか?
被害者の永作さんを
286
00:15:21,090 --> 00:15:23,160
あとで分かることだと
思いますから—
287
00:15:23,230 --> 00:15:25,130
先に言っておきますが—
288
00:15:25,190 --> 00:15:28,260
彼と私とは高校時代の同級生
289
00:15:28,330 --> 00:15:30,400
つきあっていた頃も
ありましたから
290
00:15:30,770 --> 00:15:33,900
じゃあ 永作さんは
あなたの店に来ることも…
291
00:15:34,170 --> 00:15:38,110
ええ 婚約される前までは
よく髪を切りに
292
00:15:38,510 --> 00:15:40,110
(目暮)婚約?
(高木)あっ
293
00:15:40,180 --> 00:15:43,050
そういえば スポーツ新聞に
書かれてました
294
00:15:43,110 --> 00:15:45,180
となると ありそうっすな
295
00:15:45,250 --> 00:15:46,250
ん?
296
00:15:46,780 --> 00:15:48,020
葉坂さん
297
00:15:48,080 --> 00:15:51,520
あなたにも 永作さんを
殺害する動機がね
298
00:15:51,590 --> 00:15:52,920
ハッ…
299
00:15:53,860 --> 00:15:54,920
え?
300
00:15:55,360 --> 00:15:58,930
ちょっと待って
やぶから棒に何を言いだすの?
301
00:15:59,330 --> 00:16:01,460
遺体発見現場の近くに—
302
00:16:01,530 --> 00:16:04,700
別れた元カノが
住んでいたとなりゃ—
303
00:16:04,770 --> 00:16:06,700
疑うのは当たりめえだろうが
304
00:16:07,000 --> 00:16:09,470
あきれた短絡思考ね
305
00:16:10,040 --> 00:16:12,380
(英理)高木刑事
(高木)は… はい
306
00:16:12,440 --> 00:16:14,780
(英理)死亡推定時刻は
どうなってます?
307
00:16:14,840 --> 00:16:19,420
ああっ えっと… 毛利さんが
遺体を発見したのが—
308
00:16:19,480 --> 00:16:22,120
午後8時30分頃ですから—
309
00:16:22,180 --> 00:16:25,220
その前の
20分間ってところですね
310
00:16:25,690 --> 00:16:28,720
だったら 彼女に
犯行は不可能ですわ
311
00:16:28,790 --> 00:16:31,530
彼女は夜8時から
9時すぎまで ずっと—
312
00:16:31,590 --> 00:16:34,130
私の髪の手入れを
してくれていたんですから
313
00:16:34,200 --> 00:16:35,800
(目暮)え?
(コナン)えっ…
314
00:16:36,230 --> 00:16:38,200
本当に ずっとですか?
315
00:16:38,270 --> 00:16:40,300
ええ… ほぼ 私のそばに
316
00:16:40,840 --> 00:16:44,270
まあ 途中で抜けて
用足しに行かれたようですが—
317
00:16:44,340 --> 00:16:46,180
10分程度でしたので
318
00:16:46,410 --> 00:16:49,380
じゃあ その10分を使って
うまいこと…
319
00:16:49,450 --> 00:16:51,810
無理よ 彼女の美容室は—
320
00:16:52,150 --> 00:16:54,450
この坂の上の そのまた上
321
00:16:54,520 --> 00:16:58,520
大の男の首を裂いて ここに
運んでくるには遠すぎるわ
322
00:16:59,090 --> 00:17:00,720
し… しかしな…
323
00:17:01,320 --> 00:17:03,090
しかし 何なのよ
324
00:17:07,330 --> 00:17:11,200
あ… また お父さんとお母さん
にらみ合ってる
325
00:17:11,270 --> 00:17:12,940
ハハハ…
326
00:17:13,470 --> 00:17:14,740
しかし—
327
00:17:14,800 --> 00:17:17,810
さっき 妃先生が言ったことが
本当だとしたら…
328
00:17:18,040 --> 00:17:19,780
あっ あの…
329
00:17:19,840 --> 00:17:22,410
何なら行ってみます?
うちの店に
330
00:17:23,410 --> 00:17:24,910
(2人)ん…
331
00:17:30,320 --> 00:17:33,890
(コナン)まあ たまには
こういうのも いっか
332
00:17:37,090 --> 00:17:39,090
この先の交差点を左です
333
00:17:40,600 --> 00:17:42,300
(2人)うっ…
334
00:17:42,670 --> 00:17:44,170
ちょっと 何してるの
335
00:17:44,630 --> 00:17:48,270
交差点を曲がる際は
早めの合図に左右確認
336
00:17:48,340 --> 00:17:50,010
ちゃんとルールを守ってくれる?
337
00:17:50,070 --> 00:17:53,580
(小五郎)…ったく だったら
俺の車に乗んなっつうの
338
00:17:54,080 --> 00:17:56,180
あっ 私の店 そこですけど
339
00:17:56,250 --> 00:17:58,510
(小五郎)何?
(ブレーキ音)
340
00:17:58,580 --> 00:17:59,720
(蘭・コナン)わあっ
(ぶつかる音)
341
00:18:03,190 --> 00:18:05,090
あっ コナン君
342
00:18:05,620 --> 00:18:08,090
(英理)まったく 乱暴な運転ね
343
00:18:08,160 --> 00:18:10,630
これなら歩いて来たほうが
よかったわ
344
00:18:10,690 --> 00:18:11,830
(高木)ハハハ…
345
00:18:12,530 --> 00:18:14,960
(蘭)大丈夫?
(コナン)あ… うん
346
00:18:15,630 --> 00:18:19,700
(目暮)なるほど
妃さんは この席に座って—
347
00:18:19,770 --> 00:18:22,610
葉坂さんに髪を
切ってもらっていたわけですな
348
00:18:22,670 --> 00:18:25,110
(英理)ええ
いつも 仕事が終わってから—
349
00:18:25,170 --> 00:18:27,080
切ってもらっているので—
350
00:18:27,140 --> 00:18:30,450
今日も午後8時に
予約していました
351
00:18:30,510 --> 00:18:33,820
店に来たのが8時
それから始めて…
352
00:18:34,080 --> 00:18:35,480
シャンプーが10分
353
00:18:35,890 --> 00:18:39,620
カラーリングが20分
また シャンプーが10分
354
00:18:40,060 --> 00:18:43,960
それから パーマが10分
再び シャンプー10分
355
00:18:44,360 --> 00:18:48,360
そして カットが15分
最後に またシャンプー10分
356
00:18:48,430 --> 00:18:50,970
ブローとセットが10分で—
357
00:18:51,270 --> 00:18:53,770
大体 1時間半くらい
だったわね?
358
00:18:53,840 --> 00:18:55,200
あっ はい
359
00:18:55,470 --> 00:18:57,940
ず… ずいぶん よく覚えてますね
360
00:18:58,510 --> 00:19:00,480
いつも やってもらってますし—
361
00:19:00,540 --> 00:19:04,380
今夜は このあと 誰かさんと
食事の予定でしたから—
362
00:19:04,450 --> 00:19:05,810
ちらちら 時計を
363
00:19:06,150 --> 00:19:09,250
それで 途中で
用足しに抜けたというのは—
364
00:19:09,320 --> 00:19:10,320
いつ どこに?
365
00:19:10,720 --> 00:19:14,320
カラーをして
色が定着するまでの待ち時間
366
00:19:14,390 --> 00:19:17,460
たしか 8時20分から
30分までの—
367
00:19:17,530 --> 00:19:19,530
10分間ぐらいだったかしら
368
00:19:19,600 --> 00:19:20,600
はい
369
00:19:21,500 --> 00:19:25,600
(コナン)8時20分から
30分までの10分間…
370
00:19:25,670 --> 00:19:29,640
んじゃ やっぱ
その時間を使って殺したんだよ
371
00:19:29,710 --> 00:19:33,610
車だと現場から ここまで
3分と かかんねえからな
372
00:19:33,680 --> 00:19:34,980
あのねえ…
373
00:19:35,040 --> 00:19:37,750
私 車の免許 持ってませんし—
374
00:19:38,150 --> 00:19:40,680
ゴミを出してから
コンビニに行っただけです
375
00:19:40,750 --> 00:19:41,850
ゴミを?
376
00:19:42,220 --> 00:19:46,360
はい 買い物に行った
コンビニの横にあるゴミ捨て場に
377
00:19:46,420 --> 00:19:47,420
コンビニの?
378
00:19:47,720 --> 00:19:51,530
はい すぐ近くですから
そこへも行ってみますか?
379
00:19:53,760 --> 00:19:55,300
どうぞ こちらから
380
00:19:55,360 --> 00:19:57,630
(目暮)裏道ですか
(皆代)ええ
381
00:19:57,700 --> 00:20:00,770
(皆代)大通りを通るより
こっちのほうが近いですから
382
00:20:00,840 --> 00:20:02,710
ん… このスクーターは?
383
00:20:02,770 --> 00:20:06,510
ああ 亡くなった父の形見で
今は私が乗ってます
384
00:20:07,140 --> 00:20:09,580
さっき コンビニ 行く時も
使いました
385
00:20:09,650 --> 00:20:11,380
お米を買いましたから
386
00:20:11,880 --> 00:20:14,850
じゃあ そのスクーターの後ろに
遺体を乗せて…
387
00:20:14,920 --> 00:20:17,020
(英理)バカね
(小五郎)何だと?
388
00:20:17,490 --> 00:20:21,690
90キロもある人を後部座席に
乗せるだけでも大変なのに—
389
00:20:21,760 --> 00:20:24,160
それを固定して
誰にも気づかれずに—
390
00:20:24,230 --> 00:20:26,360
運ぶなんて ありえないし…
391
00:20:26,430 --> 00:20:28,160
そもそも その状態から—
392
00:20:28,230 --> 00:20:30,700
どうやって
放り投げたっていうわけ?
393
00:20:30,770 --> 00:20:33,870
だ… だから 例えばの話だよ
394
00:20:33,940 --> 00:20:35,070
(目暮)ん?
395
00:20:35,570 --> 00:20:38,340
あー それで
コンビニへは どちらから?
396
00:20:38,410 --> 00:20:41,240
(皆代)はい
そこの横道を行くと—
397
00:20:41,310 --> 00:20:43,550
コンビニの前の通りに出るんです
398
00:20:43,610 --> 00:20:44,610
(目暮)ふむ…
399
00:20:44,680 --> 00:20:46,080
(コナン)ねえ
(一同)ん?
400
00:20:46,350 --> 00:20:49,950
もしかして あっちって
遺体があったゴミ置き場のほう?
401
00:20:50,020 --> 00:20:51,450
(皆代)え… ええ
402
00:20:52,860 --> 00:20:55,160
あっ ちょ…
ちょっと コナン君
403
00:21:01,130 --> 00:21:04,030
(コナン)やっぱり
遺体があったゴミ置き場は—
404
00:21:04,100 --> 00:21:06,570
ちょうど この正面の2段下か
405
00:21:07,140 --> 00:21:11,240
しかし ここから あのゴミ置き場へ
人間を放り投げるには—
406
00:21:11,310 --> 00:21:13,740
クレーンでも使わなければ 不可能
407
00:21:15,180 --> 00:21:18,780
人気格闘家
永作司朗さんが殺害され—
408
00:21:18,850 --> 00:21:21,280
ゴミ置き場で遺体が発見された
409
00:21:22,280 --> 00:21:25,020
その時 俺たちが聞いた3つの音
410
00:21:25,590 --> 00:21:26,820
(衝撃音)
411
00:21:27,020 --> 00:21:28,320
(落下音)
412
00:21:28,390 --> 00:21:29,860
(転がる音)
413
00:21:29,930 --> 00:21:31,960
(コナン)
あの音は 一体 何だったんだ?
414
00:21:33,030 --> 00:21:35,600
永作さんは理髪店か美容室で—
415
00:21:35,660 --> 00:21:38,300
髪を切ってもらっている時に
殺害された
416
00:21:38,970 --> 00:21:40,970
となると 最も怪しいのは—
417
00:21:41,040 --> 00:21:44,070
近所で美容室を営んでいる
葉坂皆代さん
418
00:21:44,540 --> 00:21:47,580
皆代さんは
永作さんの別れた元彼女だった
419
00:21:48,110 --> 00:21:51,210
しかし 皆代さんは
8時から9時半まで—
420
00:21:51,280 --> 00:21:53,180
妃先生の髪を切っていた
421
00:21:53,820 --> 00:21:56,450
彼女が 妃先生の
そばを離れたのは—
422
00:21:56,520 --> 00:21:59,350
8時20分からの10分間のみ
423
00:22:00,120 --> 00:22:01,920
皆代さんが犯人だとすると—
424
00:22:01,990 --> 00:22:04,560
90キロもある
永作さんの遺体を—
425
00:22:04,630 --> 00:22:08,100
たった10分間で どうやって
ゴミ置き場へ移動させたのか
426
00:22:09,630 --> 00:22:12,030
犯人は本当に皆代さんなのか?
427
00:22:12,700 --> 00:22:15,640
そして 俺たちが聞いた—
428
00:22:15,700 --> 00:22:18,970
3つの音の正体は 一体…
429
00:22:20,510 --> 00:22:26,520
♪〜
430
00:23:38,950 --> 00:23:44,960
〜♪
431
00:23:45,530 --> 00:23:47,500
(コナン)道路標識の柱…
432
00:23:47,560 --> 00:23:50,130
ほこりが取れて 細い筋が…
433
00:23:50,900 --> 00:23:52,600
どうして こんな筋が…
434
00:23:52,970 --> 00:23:55,600
あっ やっぱりケガしてる
435
00:23:55,670 --> 00:23:56,670
ケガ?
436
00:23:57,470 --> 00:23:58,810
お断りしますわ
437
00:23:59,310 --> 00:24:00,510
裁判所に逮捕状を—
438
00:24:00,580 --> 00:24:02,740
発付してもらってからに
してくださらない?
439
00:24:03,150 --> 00:24:05,750
(小五郎の声で)じゃあ
証明すればいいんだな?
440
00:24:06,450 --> 00:24:08,980
彼女にも犯行ができたことを
441
00:24:09,820 --> 00:24:11,390
(コナン)ネクスト コナン…
442
00:24:15,320 --> 00:24:17,530
(小嶋元太こじま げんた)
ネクスト コナンズ ヒント
443
00:24:17,730 --> 00:24:19,700
(コナン)スクーター
444
00:24:20,060 --> 00:24:21,260
(高木)僕には さっぱりだ
445
00:24:21,330 --> 00:24:22,430
(コナン)
床屋さん 行ったみたい
446
00:24:22,500 --> 00:24:23,900
(高木)どうして?
(コナン)いつも さっぱりじゃん
447
00:24:23,970 --> 00:24:25,000
(高木)コラ!