1 00:00:01,140 --> 00:00:02,540 (江戸川えどがわコナン) 待っていても 始まらない 2 00:00:02,610 --> 00:00:03,870 未来へ 一歩 踏み出して— 3 00:00:03,940 --> 00:00:05,740 推理と恋の カウントダウン 4 00:00:06,140 --> 00:00:07,340 美容院で事件 5 00:00:07,410 --> 00:00:10,110 容疑者を強力に後押しする 弁護士の証言とは 6 00:00:10,550 --> 00:00:12,050 たった ひとつの真実 見抜く 7 00:00:12,120 --> 00:00:13,720 見た目は子供 頭脳は大人 8 00:00:13,780 --> 00:00:15,690 その名は 名探偵コナン! 9 00:00:15,750 --> 00:00:21,760 ♪〜 10 00:01:34,500 --> 00:01:39,970 〜♪ 11 00:01:42,640 --> 00:01:45,210 (毛利小五郎もうり こごろうの あくび) 12 00:01:45,280 --> 00:01:47,310 (アナウンサー) さて 次の話題です 13 00:01:47,380 --> 00:01:49,410 チャンピオンとの対戦を 来月に控えた— 14 00:01:49,480 --> 00:01:51,680 格闘家の永作司朗ながさく しろう選手ですが— 15 00:01:51,750 --> 00:01:53,780 結婚式も いよいよ間近のようです 16 00:01:54,080 --> 00:01:57,950 お若いの 結婚なんざ する前が華だぜ 17 00:01:58,560 --> 00:02:00,990 (毛利らん)何 つまんないこと言ってんのよ 18 00:02:01,460 --> 00:02:04,260 それより お父さん そろそろ支度してよ 19 00:02:04,560 --> 00:02:08,160 ああ? 食事の約束は10時だろ? 20 00:02:08,230 --> 00:02:09,830 まだ6時半じゃねえか 21 00:02:10,130 --> 00:02:13,400 だから 早めに出て お母さん 迎えに行こうよ 22 00:02:13,470 --> 00:02:16,440 迎え? あいつの事務所にか? 23 00:02:16,510 --> 00:02:18,170 ううん 美容室 24 00:02:18,480 --> 00:02:21,280 美容室? ちょっと待て 25 00:02:21,340 --> 00:02:24,350 食事が10時なんて 遅い時間になったのは— 26 00:02:24,410 --> 00:02:26,650 あいつが髪 切るためだったのか? 27 00:02:26,720 --> 00:02:30,020 いいじゃない お父さんのために おしゃれするんだから 28 00:02:30,290 --> 00:02:31,390 うう… 29 00:02:31,920 --> 00:02:35,390 バ… バーロー あいつが そんな かわいいタマかよ 30 00:02:35,860 --> 00:02:36,890 フン 31 00:02:37,890 --> 00:02:40,060 お父さんも おしゃれしてよ 32 00:02:40,500 --> 00:02:41,770 (コナン)ただいま 33 00:02:41,830 --> 00:02:45,270 あっ コナン君も 手を洗ったら おしゃれしてね 34 00:02:45,570 --> 00:02:46,570 え? 35 00:03:02,050 --> 00:03:03,320 (葉坂皆代はさか みなよ)フフッ 36 00:03:04,090 --> 00:03:05,090 まさか これで— 37 00:03:05,160 --> 00:03:07,090 最後に なっちゃうとはね 38 00:03:07,160 --> 00:03:08,830 司朗君の髪 切るの 39 00:03:09,260 --> 00:03:10,530 (永作司朗) おいおい 40 00:03:10,590 --> 00:03:12,000 俺は 結婚したあとも— 41 00:03:12,060 --> 00:03:14,100 お前に切ってもらう つもりなんだが 42 00:03:14,830 --> 00:03:17,970 元カノの美容室に 通い詰めてるなんて— 43 00:03:18,030 --> 00:03:20,740 美人タレントの 奥様が知ったら 怒るわよ 44 00:03:21,100 --> 00:03:22,870 (永作)だから 人目を避けて— 45 00:03:22,940 --> 00:03:26,040 店ん中じゃなく こんな風呂場で切ってんのか 46 00:03:26,340 --> 00:03:29,350 これでも 結婚を控えた 人気格闘家さんに— 47 00:03:29,410 --> 00:03:30,950 気を使ってるのよ 48 00:03:31,210 --> 00:03:33,680 でもよ もう8時だぜ? 49 00:03:33,750 --> 00:03:36,520 (永作)お客なんか来る… (妃英理きさき えり)ごめんください 50 00:03:37,250 --> 00:03:39,220 あっ はーい 51 00:03:40,820 --> 00:03:42,160 今 行きます 52 00:03:42,230 --> 00:03:45,560 マジかよ もう店 閉めてる時間だろ 53 00:03:45,830 --> 00:03:49,970 ごめんね 実は今晩 特別に予約が入ってて 54 00:03:50,330 --> 00:03:53,640 じゃあ 俺のほうは 別の日でも構わねえぜ 55 00:03:53,700 --> 00:03:56,370 俺は今日限りに するつもりは ねえし 56 00:03:56,710 --> 00:03:59,380 いえ 今日が最後よ 57 00:04:00,180 --> 00:04:02,250 あなたを切るのはね 58 00:04:04,210 --> 00:04:05,850 いらっしゃいませ 妃さん 59 00:04:06,450 --> 00:04:07,920 (英理)ごめんなさいね 60 00:04:07,980 --> 00:04:10,490 いつも こんな時間にしか 来られなくて 61 00:04:10,850 --> 00:04:11,990 いいえ 62 00:04:12,060 --> 00:04:14,060 あら 今日は お一人? 63 00:04:14,120 --> 00:04:17,290 ええ 他のスタッフは 用があるらしくて 64 00:04:17,830 --> 00:04:19,830 一応 寂しくならないように— 65 00:04:19,900 --> 00:04:22,230 BGMのボリューム 上げておきますから 66 00:04:22,530 --> 00:04:25,870 (英理)大丈夫よ そんなに気を使わなくても 67 00:04:29,770 --> 00:04:32,980 いつものように カラーと カットとパーマですよね? 68 00:04:33,040 --> 00:04:36,580 ええ カットは 毛先をそろえる程度で 69 00:04:37,050 --> 00:04:40,520 では まず 髪を洗いますので シャンプー台のほうへ 70 00:04:43,890 --> 00:04:45,460 …ったくよ 71 00:04:45,520 --> 00:04:47,790 なんで この名探偵 毛利小五郎が— 72 00:04:48,360 --> 00:04:51,190 こんな時間に のんきに 髪 切ってる おばさんを— 73 00:04:51,260 --> 00:04:53,930 美容室に迎えに行かなきゃ なんねえんだよ 74 00:04:54,260 --> 00:04:56,900 いいじゃない どうせ 暇してたんだし 75 00:04:57,200 --> 00:05:00,870 お母さん 8時に 予約 入れてるって言ってたから^ 76 00:05:00,940 --> 00:05:03,640 髪 下ろしたお母さん 久々に見られちゃうかもよ 77 00:05:03,970 --> 00:05:07,840 フン んなもん 若い頃に見飽きてるっての 78 00:05:08,180 --> 00:05:09,180 …のわりには— 79 00:05:09,250 --> 00:05:12,850 迎えに行くって決めるの 早かったよね おじさん 80 00:05:14,920 --> 00:05:16,990 はい カラーリング 終了 81 00:05:17,050 --> 00:05:20,520 では カラーが定着するまで 10分くらい置きますから— 82 00:05:20,590 --> 00:05:22,790 (皆代)しばらく そのままで (英理)ええ 83 00:05:23,190 --> 00:05:25,100 あら どこかに お出かけ? 84 00:05:25,360 --> 00:05:27,830 (皆代)ええ ゴミ出しがてら コンビニに 85 00:05:28,100 --> 00:05:29,930 そう いつものように— 86 00:05:30,000 --> 00:05:32,670 おしゃべりできると思ったのに 残念だわ 87 00:05:33,070 --> 00:05:36,770 あっ それ 私も毎回 楽しみにしてますよ 88 00:05:36,840 --> 00:05:40,110 妃さんが弁護された 裁判の裏話とか— 89 00:05:40,180 --> 00:05:42,310 名探偵の ご主人の話とか 90 00:05:42,710 --> 00:05:47,550 まあ その名探偵さんとは このあと 久々に会う予定だから— 91 00:05:47,620 --> 00:05:50,050 いい話のネタでも 仕入れておくわね 92 00:05:50,350 --> 00:05:54,420 あら じゃあ いつもより 気合 入れてセットしなきゃ 93 00:05:54,490 --> 00:05:57,390 ご主人の のろけ話は カットの時にでも 94 00:05:58,330 --> 00:06:00,630 のろけじゃなく 愚痴なんだけど 95 00:06:03,970 --> 00:06:07,300 たしか この坂 上った辺りだったよ 美容室 96 00:06:07,370 --> 00:06:08,370 ふーん 97 00:06:08,740 --> 00:06:12,440 久しぶりに会うんだから 優しい言葉で頼むよ お父さん 98 00:06:12,740 --> 00:06:16,010 ああ 今日こそは あのおばさんに ガツンと… 99 00:06:16,080 --> 00:06:17,580 (衝撃音) (小五郎・蘭)えっ 100 00:06:17,880 --> 00:06:19,420 (コナン)何だ? (落下音) 101 00:06:19,480 --> 00:06:20,480 (コナン)また… 102 00:06:24,790 --> 00:06:26,820 何だ 今の音 103 00:06:27,290 --> 00:06:29,590 (コナン)何かが ぶつかったような音と— 104 00:06:29,660 --> 00:06:31,330 落ちたような音が聞こえたよね 105 00:06:31,630 --> 00:06:34,730 でも 周りには 何も落ちてないし… 106 00:06:34,800 --> 00:06:37,700 車に 何かが ぶつかったわけでもねえしなあ 107 00:06:37,770 --> 00:06:39,470 (コナン)あれじゃない? (小五郎・蘭)ん? 108 00:06:39,940 --> 00:06:43,240 (コナン)ほら 下に見える ゴミ置き場のゴミの上 109 00:06:44,140 --> 00:06:45,240 何? 110 00:06:46,810 --> 00:06:48,210 (蘭)ハッ… (小五郎)あっ 111 00:06:50,780 --> 00:06:52,750 ちょ… ちょっと あれ 人じゃない? 112 00:06:52,820 --> 00:06:55,820 と… とにかく 救急車と警察を 113 00:06:56,490 --> 00:06:58,960 (転がる音) (コナン)ん? 114 00:06:59,020 --> 00:07:00,820 (コナン)何だ? この音 115 00:07:01,460 --> 00:07:02,960 (人々)あっち あっち 116 00:07:03,760 --> 00:07:05,090 (皆代)いかがですか? 117 00:07:05,160 --> 00:07:07,360 (人々の ざわめきと パトカーのサイレン) 118 00:07:07,430 --> 00:07:09,130 ありがとう 完璧よ 119 00:07:09,530 --> 00:07:11,370 お疲れさまでした 120 00:07:12,700 --> 00:07:15,640 ねえ 何だか 外が騒がしくない? 121 00:07:15,710 --> 00:07:17,340 (皆代)何かあったみたいですね 122 00:07:18,070 --> 00:07:20,740 パトカーの音も 聞こえていましたし 123 00:07:21,080 --> 00:07:22,810 ちょっと 見に行ってみます? 124 00:07:22,880 --> 00:07:24,080 ええ そうね 125 00:07:24,510 --> 00:07:27,850 まあ 事件なら 主人のほうの担当でしょうけど 126 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 ですね 127 00:07:29,720 --> 00:07:32,520 いいえ 私に必要なのは— 128 00:07:33,220 --> 00:07:36,730 あなたの弁護よ 妃弁護士 129 00:07:38,700 --> 00:07:41,100 (警官)下がって 下がって 130 00:07:41,930 --> 00:07:44,900 (高木渉たかぎ わたる)ええ… 所持していた免許証によると— 131 00:07:44,970 --> 00:07:47,900 亡くなったのは 永作司朗さん 28歳 132 00:07:48,470 --> 00:07:51,910 死因は頸動脈けいどうみゃく切断による 失血死です 133 00:07:52,540 --> 00:07:55,010 (目暮十三めぐれ じゅうぞう)何かが落ちた音を 偶然 聞いたという— 134 00:07:55,080 --> 00:07:57,580 毛利君の話を踏まえると… 135 00:07:57,650 --> 00:07:59,780 何者かに首を切られたあと— 136 00:08:00,520 --> 00:08:02,850 あの上の道路の ガードレール越しに— 137 00:08:02,920 --> 00:08:04,650 ここに放り込まれたんだろう 138 00:08:04,950 --> 00:08:09,160 でも 私たちが上の道路で その音を聞いた時— 139 00:08:09,230 --> 00:08:12,130 周りには 誰も 見当たりませんでしたけど 140 00:08:12,200 --> 00:08:14,030 (目暮)本当かね? (蘭)はい 141 00:08:14,430 --> 00:08:15,870 となると— 142 00:08:15,930 --> 00:08:19,140 トラックのような車高の高い車で 遺体を運び— 143 00:08:19,200 --> 00:08:23,040 その荷台から放り投げたってことも 考えられますなあ 144 00:08:23,110 --> 00:08:26,910 けど トラックの音なんか しなかったと思うよ 145 00:08:26,980 --> 00:08:28,540 だよなあ 146 00:08:28,610 --> 00:08:29,780 (コナン)聞こえたのは— 147 00:08:29,850 --> 00:08:32,850 何かが ぶつかったような “ガツン”って音と— 148 00:08:32,920 --> 00:08:35,320 “ドサッ”と何かが落ちる音と— 149 00:08:35,390 --> 00:08:38,550 何かが転がったような “カラカラ”って音の3つだよ 150 00:08:38,860 --> 00:08:42,460 “ガツン”と“ドサッ”と “カラカラ”か 151 00:08:42,760 --> 00:08:46,660 まあ 音は ともかく 遺体を放り投げたとすると 152 00:08:46,730 --> 00:08:49,030 犯人は男性の可能性が高いな 153 00:08:49,100 --> 00:08:52,070 ええ しかも 並の男ではなく— 154 00:08:52,140 --> 00:08:54,370 かなり すご腕の格闘家かと 155 00:08:54,440 --> 00:08:55,540 格闘家? 156 00:08:55,610 --> 00:08:57,310 あれ 警部 知らないんですか? 157 00:08:57,770 --> 00:09:01,140 被害者は今度 チャンピオンに 挑戦する予定だった— 158 00:09:01,210 --> 00:09:03,550 格闘家の永作司朗ですよ 159 00:09:04,450 --> 00:09:07,420 相手にバックを取らせないことで 有名な選手で— 160 00:09:07,480 --> 00:09:08,920 ウエイトは90キロ 161 00:09:09,550 --> 00:09:13,320 こんな男の首を裂いて 軽々と放り投げるなんて— 162 00:09:13,390 --> 00:09:15,930 かなり俊敏で筋骨隆々な… 163 00:09:15,990 --> 00:09:17,060 (英理)いいえ 164 00:09:17,560 --> 00:09:21,000 首を切るだけなら 女性にも できるんじゃなくて? 165 00:09:21,060 --> 00:09:24,230 この男性の 殺害時の状態にもよるけどね 166 00:09:24,300 --> 00:09:26,000 (蘭)あ… (小五郎)お… お前 167 00:09:28,970 --> 00:09:30,910 英理 なんで ここに… 168 00:09:31,310 --> 00:09:33,210 それは こっちのセリフ 169 00:09:33,280 --> 00:09:36,610 あなたこそ 食事をするカフェは こっちじゃないでしょ? 170 00:09:36,680 --> 00:09:38,920 うっ それは… 171 00:09:39,420 --> 00:09:40,980 たまたまだよ 172 00:09:42,120 --> 00:09:46,320 まあ とにかく 被害者が 格闘家というのなら— 173 00:09:46,390 --> 00:09:48,890 彼に恨みを持っていそうな 格闘家仲間から— 174 00:09:48,960 --> 00:09:50,560 (目暮)洗っていこう (高木)はい 175 00:09:50,630 --> 00:09:53,600 (皆代)フッ… バカな警察 176 00:09:54,000 --> 00:09:57,270 せいぜい 格闘家連中を 嗅ぎ回るといいわ 177 00:09:57,670 --> 00:10:01,500 いくら捜しても ただの美容師の私には— 178 00:10:01,570 --> 00:10:03,670 たどり着けないでしょうけど 179 00:10:03,740 --> 00:10:04,740 ハッ… 180 00:10:07,740 --> 00:10:09,680 お姉さん 近所の人だよね? 181 00:10:09,750 --> 00:10:12,480 え? え… まあ 182 00:10:12,550 --> 00:10:15,250 この近くに 床屋さんか 美容室ってない? 183 00:10:15,320 --> 00:10:16,320 えっ? 184 00:10:16,590 --> 00:10:20,520 ん? コナン君 なんで そんなことを聞くんだい? 185 00:10:20,590 --> 00:10:24,830 だってさ あの死んでる 男の人の首のとこ見たら— 186 00:10:25,560 --> 00:10:28,200 血に交じって 細かい髪の毛の切れ端が— 187 00:10:28,260 --> 00:10:29,670 いっぱい ついてたんだもん 188 00:10:30,100 --> 00:10:31,800 えっ ホントかい? 189 00:10:37,110 --> 00:10:39,780 あっ 確かに 190 00:10:40,210 --> 00:10:43,310 もしかしたら この人 殺されちゃう前に— 191 00:10:43,380 --> 00:10:46,680 髪を切ってもらってたんじゃ ないかって思ってさ 192 00:10:46,750 --> 00:10:48,020 なるほど 193 00:10:48,080 --> 00:10:51,020 それにね 首から流れてる血 194 00:10:51,090 --> 00:10:53,220 変な段が ついてる所があるよね? 195 00:10:53,290 --> 00:10:54,420 え? 196 00:10:55,160 --> 00:10:57,430 あっ 言われてみれば 197 00:10:57,890 --> 00:11:01,730 これって 髪を切ってもらう時の ケープやタオルを— 198 00:11:01,800 --> 00:11:04,330 首を切られた時に つけてたからじゃない? 199 00:11:04,400 --> 00:11:07,940 そ… そうか 理容師や美容師なら— 200 00:11:08,000 --> 00:11:10,670 たとえ 相手が 百戦錬磨の格闘家でも— 201 00:11:10,970 --> 00:11:13,440 警戒されずに 背後から首元に— 202 00:11:13,510 --> 00:11:16,150 刃物を近づけることが できるってわけか 203 00:11:19,250 --> 00:11:21,220 (目暮)ん? どうした 高木君 204 00:11:21,280 --> 00:11:23,550 (高木)あっ… 実は今— 205 00:11:24,190 --> 00:11:27,260 コナン君が 妙なことに 気がつきましてね 206 00:11:27,320 --> 00:11:28,660 (皆代)え? 207 00:11:30,830 --> 00:11:31,890 なるほど 208 00:11:31,960 --> 00:11:34,830 つまり 犯人は かなりマッチョな理容師か— 209 00:11:34,900 --> 00:11:37,770 美容師の可能性が 高いってわけっすな 210 00:11:37,830 --> 00:11:38,840 ああ 211 00:11:39,100 --> 00:11:42,310 この男性を 軽々と担げるぐらいのな 212 00:11:43,040 --> 00:11:45,240 じゃあ 自分は この近辺に— 213 00:11:45,310 --> 00:11:48,680 それに該当する人物が いるかどうか当たって… 214 00:11:48,740 --> 00:11:50,610 (コナン) だったら 聞いてみれば? 215 00:11:50,680 --> 00:11:52,320 知ってるかもしれないよ 216 00:11:52,780 --> 00:11:56,450 そのお姉さんも理容師さんか 美容師さんのはずだから 217 00:11:57,250 --> 00:11:59,660 だよね? お姉さん 218 00:12:00,290 --> 00:12:03,260 (皆代)何? 何なの? 219 00:12:04,060 --> 00:12:08,030 この子… 一体 何なの? 220 00:12:13,270 --> 00:12:17,010 このお姉さんも理容師さんか 美容師さんのはずだから 221 00:12:17,070 --> 00:12:18,740 だよね? お姉さん 222 00:12:20,880 --> 00:12:23,750 (高木)そうなんですか? (皆代)え… ええ 223 00:12:24,050 --> 00:12:25,280 (英理)そうよ 224 00:12:25,350 --> 00:12:28,750 私 さっきまで 彼女に 髪を切ってもらってましたから 225 00:12:29,020 --> 00:12:32,160 じゃあ お母さんが 今日 予約してた美容室って… 226 00:12:32,220 --> 00:12:34,620 そう この葉坂さんのお店よ 227 00:12:35,320 --> 00:12:38,360 元は亡くなった 彼女の お父さんのお店らしいけど 228 00:12:38,960 --> 00:12:41,460 でも よく分かったわね コナン君 229 00:12:41,530 --> 00:12:43,070 彼女が美容師だって 230 00:12:43,130 --> 00:12:44,130 手だよ 231 00:12:44,530 --> 00:12:47,900 そのお姉さんの 右手の薬指の第2関節に 232 00:12:47,970 --> 00:12:49,210 タコがあるでしょ? 233 00:12:49,670 --> 00:12:52,910 ああ すいません 右手を見せてもらえますか? 234 00:12:52,980 --> 00:12:55,680 (皆代)はあ… (高木)失礼します 235 00:12:56,550 --> 00:12:58,080 (高木)ああ 確かに 236 00:12:58,410 --> 00:13:01,780 それって いつも ハサミの 輪っかに薬指を通してて— 237 00:13:01,850 --> 00:13:04,220 当たるから できちゃう ハサミダコだよ 238 00:13:04,490 --> 00:13:05,790 へえ 239 00:13:05,860 --> 00:13:09,290 (コナン)それに よく見ると 爪の色も茶色っぽくなってるよね 240 00:13:09,360 --> 00:13:10,360 え? 241 00:13:10,830 --> 00:13:13,730 (コナン)それは いつも お客さんの髪の毛を染めたり— 242 00:13:13,800 --> 00:13:16,370 シャンプーしたりして 薬を使ってるから 243 00:13:16,730 --> 00:13:19,340 なんで お前が そんなこと知ってんだ? 244 00:13:20,040 --> 00:13:22,940 あ… テレビの美容師さんの 特番でやってたんだ 245 00:13:23,470 --> 00:13:27,710 フン… またテレビかよ 見すぎだっつうの 246 00:13:27,780 --> 00:13:30,880 お父さんの競馬中継より ずっと いいじゃない 247 00:13:30,950 --> 00:13:33,280 競馬は男のロマンなんだよ 248 00:13:33,350 --> 00:13:34,780 ああ そうですか 249 00:13:36,390 --> 00:13:38,250 では お尋ねしますが 250 00:13:38,320 --> 00:13:40,960 この近辺に理髪店か美容室は— 251 00:13:41,020 --> 00:13:42,830 何軒あるか 分かりますか? 252 00:13:42,890 --> 00:13:44,790 (皆代)はあ? (目暮)いえね 253 00:13:45,360 --> 00:13:49,530 殺された永作司朗さんは 体重90キロの格闘家 254 00:13:49,900 --> 00:13:52,030 偶然 通りかかった 毛利君たちが— 255 00:13:52,100 --> 00:13:55,270 “ドサッ”という 何かが落ちた音を聞いていて… 256 00:13:55,340 --> 00:13:59,580 しかも 首の周りの血に 彼の金髪と同じ色の— 257 00:13:59,640 --> 00:14:02,750 細かい毛髪が 多数 付着していたことや— 258 00:14:02,810 --> 00:14:06,720 その血に妙な段が ついていることを踏まえると… 259 00:14:06,780 --> 00:14:09,990 永作さんは 犯人に 髪を切られている最中に— 260 00:14:10,050 --> 00:14:12,020 首を刃物で裂かれ— 261 00:14:12,090 --> 00:14:15,520 どこかから放り出されたものと 推測されるわけで… 262 00:14:16,030 --> 00:14:18,030 よろしければ この近辺で— 263 00:14:18,090 --> 00:14:20,860 彼を担げるぐらいの力を持った— 264 00:14:20,930 --> 00:14:23,770 理容師か美容師が いないかどうかを— 265 00:14:23,830 --> 00:14:25,470 お聞かせ願えませんか? 266 00:14:25,530 --> 00:14:29,540 あ… はい うちの他にも 2〜3軒ありますけど— 267 00:14:30,170 --> 00:14:33,380 そんな力持ちの人が いたかどうかは ちょっと… 268 00:14:33,440 --> 00:14:36,450 (コナン)意地悪だね お姉さん (皆代)ん… え? 269 00:14:36,810 --> 00:14:38,510 だって さっき 僕が— 270 00:14:38,580 --> 00:14:42,220 “この近所に床屋さんか 美容室 ない?”って聞いた時— 271 00:14:42,290 --> 00:14:44,190 答えてくれなかったじゃない 272 00:14:44,820 --> 00:14:47,460 どうして あの時 教えてくれなかったの? 273 00:14:47,520 --> 00:14:49,330 自分ちが美容室だって 274 00:14:49,590 --> 00:14:51,230 そ… それは… 275 00:14:51,290 --> 00:14:55,530 つうか それを知ってて聞いてる お前のほうが意地悪だろうが 276 00:14:55,600 --> 00:14:58,070 (コナン)でも… (小五郎)“でも”じゃねえ 277 00:14:58,130 --> 00:14:59,970 うわっ ああ… 278 00:15:00,500 --> 00:15:02,570 (小五郎)ほれ うろちょろしねえように— 279 00:15:02,640 --> 00:15:04,140 ちゃんと見張ってろ 280 00:15:04,210 --> 00:15:05,210 あ… はい 281 00:15:05,610 --> 00:15:08,410 あの… すぐに 答えられなかったのは— 282 00:15:08,480 --> 00:15:10,880 精神的に動揺していたからで… 283 00:15:10,950 --> 00:15:11,950 動揺? 284 00:15:12,350 --> 00:15:16,790 はい ここへ来て 亡くなったのが 彼だと分かったので 285 00:15:16,850 --> 00:15:20,320 し… 知ってるんですか? 被害者の永作さんを 286 00:15:21,090 --> 00:15:23,160 あとで分かることだと 思いますから— 287 00:15:23,230 --> 00:15:25,130 先に言っておきますが— 288 00:15:25,190 --> 00:15:28,260 彼と私とは高校時代の同級生 289 00:15:28,330 --> 00:15:30,400 つきあっていた頃も ありましたから 290 00:15:30,770 --> 00:15:33,900 じゃあ 永作さんは あなたの店に来ることも… 291 00:15:34,170 --> 00:15:38,110 ええ 婚約される前までは よく髪を切りに 292 00:15:38,510 --> 00:15:40,110 (目暮)婚約? (高木)あっ 293 00:15:40,180 --> 00:15:43,050 そういえば スポーツ新聞に 書かれてました 294 00:15:43,110 --> 00:15:45,180 となると ありそうっすな 295 00:15:45,250 --> 00:15:46,250 ん? 296 00:15:46,780 --> 00:15:48,020 葉坂さん 297 00:15:48,080 --> 00:15:51,520 あなたにも 永作さんを 殺害する動機がね 298 00:15:51,590 --> 00:15:52,920 ハッ… 299 00:15:53,860 --> 00:15:54,920 え? 300 00:15:55,360 --> 00:15:58,930 ちょっと待って やぶから棒に何を言いだすの? 301 00:15:59,330 --> 00:16:01,460 遺体発見現場の近くに— 302 00:16:01,530 --> 00:16:04,700 別れた元カノが 住んでいたとなりゃ— 303 00:16:04,770 --> 00:16:06,700 疑うのは当たりめえだろうが 304 00:16:07,000 --> 00:16:09,470 あきれた短絡思考ね 305 00:16:10,040 --> 00:16:12,380 (英理)高木刑事 (高木)は… はい 306 00:16:12,440 --> 00:16:14,780 (英理)死亡推定時刻は どうなってます? 307 00:16:14,840 --> 00:16:19,420 ああっ えっと… 毛利さんが 遺体を発見したのが— 308 00:16:19,480 --> 00:16:22,120 午後8時30分頃ですから— 309 00:16:22,180 --> 00:16:25,220 その前の 20分間ってところですね 310 00:16:25,690 --> 00:16:28,720 だったら 彼女に 犯行は不可能ですわ 311 00:16:28,790 --> 00:16:31,530 彼女は夜8時から 9時すぎまで ずっと— 312 00:16:31,590 --> 00:16:34,130 私の髪の手入れを してくれていたんですから 313 00:16:34,200 --> 00:16:35,800 (目暮)え? (コナン)えっ… 314 00:16:36,230 --> 00:16:38,200 本当に ずっとですか? 315 00:16:38,270 --> 00:16:40,300 ええ… ほぼ 私のそばに 316 00:16:40,840 --> 00:16:44,270 まあ 途中で抜けて 用足しに行かれたようですが— 317 00:16:44,340 --> 00:16:46,180 10分程度でしたので 318 00:16:46,410 --> 00:16:49,380 じゃあ その10分を使って うまいこと… 319 00:16:49,450 --> 00:16:51,810 無理よ 彼女の美容室は— 320 00:16:52,150 --> 00:16:54,450 この坂の上の そのまた上 321 00:16:54,520 --> 00:16:58,520 大の男の首を裂いて ここに 運んでくるには遠すぎるわ 322 00:16:59,090 --> 00:17:00,720 し… しかしな… 323 00:17:01,320 --> 00:17:03,090 しかし 何なのよ 324 00:17:07,330 --> 00:17:11,200 あ… また お父さんとお母さん にらみ合ってる 325 00:17:11,270 --> 00:17:12,940 ハハハ… 326 00:17:13,470 --> 00:17:14,740 しかし— 327 00:17:14,800 --> 00:17:17,810 さっき 妃先生が言ったことが 本当だとしたら… 328 00:17:18,040 --> 00:17:19,780 あっ あの… 329 00:17:19,840 --> 00:17:22,410 何なら行ってみます? うちの店に 330 00:17:23,410 --> 00:17:24,910 (2人)ん… 331 00:17:30,320 --> 00:17:33,890 (コナン)まあ たまには こういうのも いっか 332 00:17:37,090 --> 00:17:39,090 この先の交差点を左です 333 00:17:40,600 --> 00:17:42,300 (2人)うっ… 334 00:17:42,670 --> 00:17:44,170 ちょっと 何してるの 335 00:17:44,630 --> 00:17:48,270 交差点を曲がる際は 早めの合図に左右確認 336 00:17:48,340 --> 00:17:50,010 ちゃんとルールを守ってくれる? 337 00:17:50,070 --> 00:17:53,580 (小五郎)…ったく だったら 俺の車に乗んなっつうの 338 00:17:54,080 --> 00:17:56,180 あっ 私の店 そこですけど 339 00:17:56,250 --> 00:17:58,510 (小五郎)何? (ブレーキ音) 340 00:17:58,580 --> 00:17:59,720 (蘭・コナン)わあっ (ぶつかる音) 341 00:18:03,190 --> 00:18:05,090 あっ コナン君 342 00:18:05,620 --> 00:18:08,090 (英理)まったく 乱暴な運転ね 343 00:18:08,160 --> 00:18:10,630 これなら歩いて来たほうが よかったわ 344 00:18:10,690 --> 00:18:11,830 (高木)ハハハ… 345 00:18:12,530 --> 00:18:14,960 (蘭)大丈夫? (コナン)あ… うん 346 00:18:15,630 --> 00:18:19,700 (目暮)なるほど 妃さんは この席に座って— 347 00:18:19,770 --> 00:18:22,610 葉坂さんに髪を 切ってもらっていたわけですな 348 00:18:22,670 --> 00:18:25,110 (英理)ええ いつも 仕事が終わってから— 349 00:18:25,170 --> 00:18:27,080 切ってもらっているので— 350 00:18:27,140 --> 00:18:30,450 今日も午後8時に 予約していました 351 00:18:30,510 --> 00:18:33,820 店に来たのが8時 それから始めて… 352 00:18:34,080 --> 00:18:35,480 シャンプーが10分 353 00:18:35,890 --> 00:18:39,620 カラーリングが20分 また シャンプーが10分 354 00:18:40,060 --> 00:18:43,960 それから パーマが10分 再び シャンプー10分 355 00:18:44,360 --> 00:18:48,360 そして カットが15分 最後に またシャンプー10分 356 00:18:48,430 --> 00:18:50,970 ブローとセットが10分で— 357 00:18:51,270 --> 00:18:53,770 大体 1時間半くらい だったわね? 358 00:18:53,840 --> 00:18:55,200 あっ はい 359 00:18:55,470 --> 00:18:57,940 ず… ずいぶん よく覚えてますね 360 00:18:58,510 --> 00:19:00,480 いつも やってもらってますし— 361 00:19:00,540 --> 00:19:04,380 今夜は このあと 誰かさんと 食事の予定でしたから— 362 00:19:04,450 --> 00:19:05,810 ちらちら 時計を 363 00:19:06,150 --> 00:19:09,250 それで 途中で 用足しに抜けたというのは— 364 00:19:09,320 --> 00:19:10,320 いつ どこに? 365 00:19:10,720 --> 00:19:14,320 カラーをして 色が定着するまでの待ち時間 366 00:19:14,390 --> 00:19:17,460 たしか 8時20分から 30分までの— 367 00:19:17,530 --> 00:19:19,530 10分間ぐらいだったかしら 368 00:19:19,600 --> 00:19:20,600 はい 369 00:19:21,500 --> 00:19:25,600 (コナン)8時20分から 30分までの10分間… 370 00:19:25,670 --> 00:19:29,640 んじゃ やっぱ その時間を使って殺したんだよ 371 00:19:29,710 --> 00:19:33,610 車だと現場から ここまで 3分と かかんねえからな 372 00:19:33,680 --> 00:19:34,980 あのねえ… 373 00:19:35,040 --> 00:19:37,750 私 車の免許 持ってませんし— 374 00:19:38,150 --> 00:19:40,680 ゴミを出してから コンビニに行っただけです 375 00:19:40,750 --> 00:19:41,850 ゴミを? 376 00:19:42,220 --> 00:19:46,360 はい 買い物に行った コンビニの横にあるゴミ捨て場に 377 00:19:46,420 --> 00:19:47,420 コンビニの? 378 00:19:47,720 --> 00:19:51,530 はい すぐ近くですから そこへも行ってみますか? 379 00:19:53,760 --> 00:19:55,300 どうぞ こちらから 380 00:19:55,360 --> 00:19:57,630 (目暮)裏道ですか (皆代)ええ 381 00:19:57,700 --> 00:20:00,770 (皆代)大通りを通るより こっちのほうが近いですから 382 00:20:00,840 --> 00:20:02,710 ん… このスクーターは? 383 00:20:02,770 --> 00:20:06,510 ああ 亡くなった父の形見で 今は私が乗ってます 384 00:20:07,140 --> 00:20:09,580 さっき コンビニ 行く時も 使いました 385 00:20:09,650 --> 00:20:11,380 お米を買いましたから 386 00:20:11,880 --> 00:20:14,850 じゃあ そのスクーターの後ろに 遺体を乗せて… 387 00:20:14,920 --> 00:20:17,020 (英理)バカね (小五郎)何だと? 388 00:20:17,490 --> 00:20:21,690 90キロもある人を後部座席に 乗せるだけでも大変なのに— 389 00:20:21,760 --> 00:20:24,160 それを固定して 誰にも気づかれずに— 390 00:20:24,230 --> 00:20:26,360 運ぶなんて ありえないし… 391 00:20:26,430 --> 00:20:28,160 そもそも その状態から— 392 00:20:28,230 --> 00:20:30,700 どうやって 放り投げたっていうわけ? 393 00:20:30,770 --> 00:20:33,870 だ… だから 例えばの話だよ 394 00:20:33,940 --> 00:20:35,070 (目暮)ん? 395 00:20:35,570 --> 00:20:38,340 あー それで コンビニへは どちらから? 396 00:20:38,410 --> 00:20:41,240 (皆代)はい そこの横道を行くと— 397 00:20:41,310 --> 00:20:43,550 コンビニの前の通りに出るんです 398 00:20:43,610 --> 00:20:44,610 (目暮)ふむ… 399 00:20:44,680 --> 00:20:46,080 (コナン)ねえ (一同)ん? 400 00:20:46,350 --> 00:20:49,950 もしかして あっちって 遺体があったゴミ置き場のほう? 401 00:20:50,020 --> 00:20:51,450 (皆代)え… ええ 402 00:20:52,860 --> 00:20:55,160 あっ ちょ… ちょっと コナン君 403 00:21:01,130 --> 00:21:04,030 (コナン)やっぱり 遺体があったゴミ置き場は— 404 00:21:04,100 --> 00:21:06,570 ちょうど この正面の2段下か 405 00:21:07,140 --> 00:21:11,240 しかし ここから あのゴミ置き場へ 人間を放り投げるには— 406 00:21:11,310 --> 00:21:13,740 クレーンでも使わなければ 不可能 407 00:21:15,180 --> 00:21:18,780 人気格闘家 永作司朗さんが殺害され— 408 00:21:18,850 --> 00:21:21,280 ゴミ置き場で遺体が発見された 409 00:21:22,280 --> 00:21:25,020 その時 俺たちが聞いた3つの音 410 00:21:25,590 --> 00:21:26,820 (衝撃音) 411 00:21:27,020 --> 00:21:28,320 (落下音) 412 00:21:28,390 --> 00:21:29,860 (転がる音) 413 00:21:29,930 --> 00:21:31,960 (コナン) あの音は 一体 何だったんだ? 414 00:21:33,030 --> 00:21:35,600 永作さんは理髪店か美容室で— 415 00:21:35,660 --> 00:21:38,300 髪を切ってもらっている時に 殺害された 416 00:21:38,970 --> 00:21:40,970 となると 最も怪しいのは— 417 00:21:41,040 --> 00:21:44,070 近所で美容室を営んでいる 葉坂皆代さん 418 00:21:44,540 --> 00:21:47,580 皆代さんは 永作さんの別れた元彼女だった 419 00:21:48,110 --> 00:21:51,210 しかし 皆代さんは 8時から9時半まで— 420 00:21:51,280 --> 00:21:53,180 妃先生の髪を切っていた 421 00:21:53,820 --> 00:21:56,450 彼女が 妃先生の そばを離れたのは— 422 00:21:56,520 --> 00:21:59,350 8時20分からの10分間のみ 423 00:22:00,120 --> 00:22:01,920 皆代さんが犯人だとすると— 424 00:22:01,990 --> 00:22:04,560 90キロもある 永作さんの遺体を— 425 00:22:04,630 --> 00:22:08,100 たった10分間で どうやって ゴミ置き場へ移動させたのか 426 00:22:09,630 --> 00:22:12,030 犯人は本当に皆代さんなのか? 427 00:22:12,700 --> 00:22:15,640 そして 俺たちが聞いた— 428 00:22:15,700 --> 00:22:18,970 3つの音の正体は 一体… 429 00:22:20,510 --> 00:22:26,520 ♪〜 430 00:23:38,950 --> 00:23:44,960 〜♪ 431 00:23:45,530 --> 00:23:47,500 (コナン)道路標識の柱… 432 00:23:47,560 --> 00:23:50,130 ほこりが取れて 細い筋が… 433 00:23:50,900 --> 00:23:52,600 どうして こんな筋が… 434 00:23:52,970 --> 00:23:55,600 あっ やっぱりケガしてる 435 00:23:55,670 --> 00:23:56,670 ケガ? 436 00:23:57,470 --> 00:23:58,810 お断りしますわ 437 00:23:59,310 --> 00:24:00,510 裁判所に逮捕状を— 438 00:24:00,580 --> 00:24:02,740 発付してもらってからに してくださらない? 439 00:24:03,150 --> 00:24:05,750 (小五郎の声で)じゃあ 証明すればいいんだな? 440 00:24:06,450 --> 00:24:08,980 彼女にも犯行ができたことを 441 00:24:09,820 --> 00:24:11,390 (コナン)ネクスト コナン… 442 00:24:15,320 --> 00:24:17,530 (小嶋元太こじま げんた) ネクスト コナンズ ヒント 443 00:24:17,730 --> 00:24:19,700 (コナン)スクーター 444 00:24:20,060 --> 00:24:21,260 (高木)僕には さっぱりだ 445 00:24:21,330 --> 00:24:22,430 (コナン) 床屋さん 行ったみたい 446 00:24:22,500 --> 00:24:23,900 (高木)どうして? (コナン)いつも さっぱりじゃん 447 00:24:23,970 --> 00:24:25,000 (高木)コラ!