1 00:00:01,000 --> 00:00:02,917 原作 紫伊281 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,875 {\an8}シンデレラ・シェフ ~萌妻食神~ 3 00:00:04,958 --> 00:00:08,208 {\an8}プレイヤー1 戦力 10 感情指数 1 4 00:00:08,292 --> 00:00:10,625 {\an8}プレイヤー2 戦力 1 感情指数 10 5 00:00:11,750 --> 00:00:12,917 {\an8}私はシア・チュンユー 6 00:00:13,917 --> 00:00:16,583 {\an8}皇帝の命(めい)により 黒風寨(ヘイフォンジャイ)を潰す 7 00:00:21,417 --> 00:00:25,667 {\an8}私を引き入れるため ヤツらは女を用意した 8 00:00:28,375 --> 00:00:31,708 {\an8}料理人の イエ・ジアヤオだ 9 00:00:31,792 --> 00:00:33,792 “忠義堂” 10 00:00:36,875 --> 00:00:39,917 {\an8}それでも私は 黒風寨を壊滅した 11 00:00:43,208 --> 00:00:44,542 {\an8}ジアヤオ「助けて」 12 00:00:59,542 --> 00:01:00,375 {\an8}奥義 13 00:01:12,667 --> 00:01:14,833 {\an8}ジアヤオは どこだ? 14 00:01:14,917 --> 00:01:16,333 {\an8}天上居か? 15 00:01:17,792 --> 00:01:20,375 “ジンアン侯府” 16 00:01:22,833 --> 00:01:23,958 {\an8}“天上居” 17 00:01:23,958 --> 00:01:25,667 {\an8}“天上居” 予想どおりだ 18 00:01:25,667 --> 00:01:26,458 {\an8}“天上居” 19 00:01:28,750 --> 00:01:31,000 {\an8}チュンフォンが 郡主を好きとは 20 00:01:31,667 --> 00:01:32,875 {\an8}さすが我が弟 21 00:01:40,292 --> 00:01:42,958 {\an8}ジンを拒んだジアヤオは 22 00:01:43,042 --> 00:01:44,875 {\an8}私を選ぶだろう 23 00:02:08,583 --> 00:02:10,792 皇帝からの聖旨だ 24 00:02:14,875 --> 00:02:16,958 こんな時間に聖旨? 25 00:02:17,042 --> 00:02:18,375 翻意された? 26 00:02:19,333 --> 00:02:22,125 リー・ヤオを毒殺せよ 27 00:02:23,000 --> 00:02:24,875 逃げなくちゃ 28 00:02:24,958 --> 00:02:25,958 ジアヤオ 29 00:02:26,750 --> 00:02:28,542 大丈夫 私がいる 30 00:02:37,000 --> 00:02:38,333 ご用件は? 31 00:02:40,333 --> 00:02:44,625 イエ殿 私の用向きが 分からぬのか? 32 00:02:44,708 --> 00:02:49,208 まさか 陛下が私を 斬首にするとか? 33 00:02:50,292 --> 00:02:52,042 私は失礼します 34 00:02:52,125 --> 00:02:55,167 お客様に料理を作らないと 35 00:02:55,917 --> 00:02:58,792 こんな時間に お客が? 36 00:03:04,500 --> 00:03:06,583 陛下の命令を伝える 37 00:03:06,667 --> 00:03:07,917 {\an8}“聖旨” 38 00:03:08,000 --> 00:03:13,375 イエ・ジアヤオは ルー・イーミン父子を手伝え 39 00:03:13,458 --> 00:03:16,167 郡主の誕生祝いの宴(うたげ)に— 40 00:03:16,708 --> 00:03:20,333 新しい料理を作れ 朕のためではないぞ 41 00:03:21,083 --> 00:03:22,958 以上である 42 00:03:25,583 --> 00:03:27,417 拝命します 43 00:03:27,500 --> 00:03:29,000 イエ殿 44 00:03:29,083 --> 00:03:32,625 7日後が リウリー様の誕生日だ 45 00:03:32,708 --> 00:03:36,458 料理の準備ができた頃 迎えに来る 46 00:03:37,917 --> 00:03:40,833 新しい料理なら私に任せて 47 00:03:45,917 --> 00:03:47,042 {\an8}シンデレラ・シェフ ~萌妻食神~ 48 00:05:15,292 --> 00:05:17,042 お呼びですか 49 00:05:18,208 --> 00:05:19,500 耳を貸せ 50 00:05:20,458 --> 00:05:24,167 シュアンより早く番組を見ろ 51 00:05:25,375 --> 00:05:27,458 {\an8}意外な展開 52 00:05:28,417 --> 00:05:31,000 {\an8}7日後 53 00:05:31,083 --> 00:05:35,708 結婚話の次に 祝宴の料理の依頼とはね 54 00:05:35,792 --> 00:05:40,417 チュンユー 私たちは まだ婚約しただけよ 55 00:05:40,500 --> 00:05:42,708 変な気を起こさないで 56 00:05:43,417 --> 00:05:44,625 変な気? 57 00:05:45,250 --> 00:05:47,208 それは つまり… 58 00:05:48,125 --> 00:05:49,208 料理しなきゃ 59 00:05:51,208 --> 00:05:53,542 本当に頓馬(とんま)なんだから 60 00:05:54,208 --> 00:05:56,417 女心が分かってない 61 00:05:58,458 --> 00:06:03,208 黒風寨でチュンユーと しばらく一緒に過ごした 62 00:06:04,750 --> 00:06:06,458 私を怒らせたら— 63 00:06:06,958 --> 00:06:08,542 命はないぞ 64 00:06:14,708 --> 00:06:15,875 食べて 65 00:06:20,292 --> 00:06:21,500 芝居だった 66 00:06:23,542 --> 00:06:26,833 一緒にいると ロクなことがない 67 00:06:26,917 --> 00:06:29,250 子供が生まれたら大変 68 00:06:30,625 --> 00:06:35,000 子供が生まれるといえば 前に見た夢は… 69 00:06:40,333 --> 00:06:41,250 ジアヤオ 70 00:06:42,458 --> 00:06:43,958 子供が寝た 71 00:06:44,042 --> 00:06:46,292 私たちも休もうか 72 00:06:46,917 --> 00:06:49,083 いやらしい男ね! 73 00:06:54,458 --> 00:06:58,208 2人きりになって 彼を観察しよう 74 00:07:00,667 --> 00:07:03,125 ねえ 私と旅をする? 75 00:07:03,208 --> 00:07:04,167 旅? 76 00:07:04,250 --> 00:07:07,750 そうよ 新しい食材を探すの 77 00:07:08,500 --> 00:07:10,667 雪山に行ったり— 78 00:07:12,833 --> 00:07:16,125 平原でアルパカに乗ったりね 79 00:07:17,208 --> 00:07:21,292 軍神が乗ったというパンダも 見よう 80 00:07:21,375 --> 00:07:22,458 可愛い 81 00:07:22,542 --> 00:07:24,667 あの辺のタケノコは最高よ 82 00:07:25,167 --> 00:07:28,833 旅の締めは南月(ナンユエ)国で 美食ざんまいだ 83 00:07:31,958 --> 00:07:32,625 決まり 84 00:07:32,708 --> 00:07:35,875 記念にパンダを連れて帰る 85 00:07:36,375 --> 00:07:37,458 記念? 86 00:07:37,542 --> 00:07:40,458 2人で過ごした思い出にね 87 00:07:41,333 --> 00:07:43,208 何を隠したの? 88 00:07:43,292 --> 00:07:44,042 別に 89 00:07:46,208 --> 00:07:48,125 悪だくみとか? 90 00:07:48,208 --> 00:07:50,417 本当に何でもない 91 00:07:50,500 --> 00:07:51,667 見せて 92 00:07:51,750 --> 00:07:53,083 いいでしょ 93 00:07:53,167 --> 00:07:54,250 見せてよ 94 00:07:55,333 --> 00:07:56,500 ヤオ兄さん 95 00:07:56,583 --> 00:07:57,500 よせ 96 00:07:58,875 --> 00:08:00,625 ヤオ姉さんだろ 97 00:08:01,792 --> 00:08:02,792 見せて 98 00:08:06,792 --> 00:08:08,667 続けてください 99 00:08:08,750 --> 00:08:10,625 2人とも戻って 100 00:08:14,542 --> 00:08:15,750 何の用? 101 00:08:15,833 --> 00:08:16,833 ヤオさん 102 00:08:16,917 --> 00:08:20,125 この間の太監が迎えに来た 103 00:08:20,208 --> 00:08:22,458 えっ もう来たの? 104 00:08:22,542 --> 00:08:24,667 旅の相談は後でね 105 00:08:28,208 --> 00:08:31,625 イエ殿 ここで待つように 106 00:08:28,208 --> 00:08:31,625 {\an8}“御膳房” 107 00:08:32,292 --> 00:08:33,875 感謝します 108 00:08:54,042 --> 00:08:55,750 相変わらずね 109 00:08:55,833 --> 00:08:59,125 御膳房は 天上居の厨房より大きい 110 00:08:59,208 --> 00:09:01,583 陛下は さすがだな 111 00:09:01,667 --> 00:09:03,208 すごく立派だ 112 00:09:05,417 --> 00:09:06,417 でしょ? 113 00:09:07,750 --> 00:09:08,500 イエ殿 114 00:09:08,583 --> 00:09:09,458 ルー料理長 115 00:09:09,542 --> 00:09:11,292 献立の確認を 116 00:09:14,458 --> 00:09:15,250 イエ殿 117 00:09:15,750 --> 00:09:16,750 どうも 118 00:09:18,542 --> 00:09:22,792 父上 今年は南月から 川蟹(かわがに)が届かないと 119 00:09:22,875 --> 00:09:24,083 届かない? 120 00:09:24,708 --> 00:09:25,875 何事だ 121 00:09:27,250 --> 00:09:30,167 貢ぎ物の目録にないのです 122 00:09:30,250 --> 00:09:34,292 理由は不明ですが 貢ぎ物が少なくて 123 00:09:35,000 --> 00:09:36,875 南月の蟹がないと— 124 00:09:38,250 --> 00:09:39,667 あれを作れない 125 00:09:39,750 --> 00:09:43,500 毎年 欠かせない一品なので 困ります 126 00:09:49,208 --> 00:09:50,458 釣れた 127 00:09:50,542 --> 00:09:53,125 こんなに大きい魚だよ 128 00:09:53,208 --> 00:09:56,875 リウリー たくさん魚を釣ったな 129 00:09:57,792 --> 00:10:01,500 誕生祝いの宴は2日後だ 何を食べたい? 130 00:10:11,208 --> 00:10:13,042 “凍蟹(ドンシエ)”がいい 131 00:10:15,250 --> 00:10:16,458 凍った蟹? 132 00:10:20,792 --> 00:10:22,292 おいしそうだ 133 00:10:22,375 --> 00:10:26,250 南月国の川蟹で作り 祝宴に出そう 134 00:10:27,750 --> 00:10:30,792 何か手立ては ありませんか? 135 00:10:30,875 --> 00:10:35,500 南月の川蟹の代わりに 何を使えるだろうか 136 00:10:45,083 --> 00:10:50,417 同じく 身が引き締まった 黄油蟹はどうだ? 137 00:10:52,833 --> 00:10:56,875 川蟹は川に 黄油蟹は海に生息する蟹よ 138 00:10:56,958 --> 00:11:01,250 海にすむ蟹の方が 身は柔らかいけど— 139 00:11:01,333 --> 00:11:02,958 食感が異なる 140 00:11:03,458 --> 00:11:08,875 毎年 食べてる郡主は 食感の違いに気付くはず 141 00:11:09,417 --> 00:11:13,458 いくら おいしくても がっかりする 142 00:11:14,667 --> 00:11:17,417 ええ 無理だと思います 143 00:11:17,958 --> 00:11:22,208 代替可能な物があるか 探しましょう 144 00:11:23,083 --> 00:11:25,083 代替可能な食材… 145 00:11:31,792 --> 00:11:33,958 キグチを使えるかも 146 00:11:34,500 --> 00:11:35,917 キグチ… 147 00:11:36,708 --> 00:11:37,667 そうか 148 00:11:37,750 --> 00:11:43,500 食感が似ている魚の肉に 川蟹の味を付けるんですね 149 00:11:45,875 --> 00:11:47,125 なるほど 150 00:11:47,750 --> 00:11:50,875 イエ殿 腕前を披露してほしい 151 00:11:50,958 --> 00:11:53,458 このキグチは最高級品 152 00:11:54,208 --> 00:11:55,375 {\an8}“黄金龍”だ 153 00:12:14,292 --> 00:12:16,750 この先は私に任せて 154 00:12:20,333 --> 00:12:21,500 野菜の準備 155 00:12:47,750 --> 00:12:50,625 魚肉に下味を付ける 156 00:12:56,917 --> 00:13:00,667 {\an8}穀粉を加える 157 00:13:03,333 --> 00:13:05,000 {\an8}15分後 158 00:13:12,583 --> 00:13:15,125 湯通し 159 00:13:17,417 --> 00:13:18,792 卵液に入れる 160 00:13:30,375 --> 00:13:32,792 熱した油で炒(いた)める 161 00:13:49,833 --> 00:13:51,167 味付け 162 00:14:09,083 --> 00:14:10,250 {\an8}勝ち抜き龍 163 00:14:13,792 --> 00:14:15,792 すばらしい一品だ 164 00:14:15,875 --> 00:14:17,042 美しい 165 00:14:17,542 --> 00:14:21,250 “勝ち抜き龍”の名に ふさわしい技です 166 00:14:22,708 --> 00:14:24,750 褒められちゃった 167 00:14:24,833 --> 00:14:26,250 ピンズー 運んで 168 00:14:26,333 --> 00:14:27,083 はい! 169 00:14:53,208 --> 00:14:56,375 郡主様 イエ殿が作られたんですよ 170 00:14:57,375 --> 00:14:59,750 ジアヤオが作ったの? 171 00:15:03,833 --> 00:15:06,458 皆の者 食べてみよう 172 00:15:16,833 --> 00:15:18,208 川蟹だ 173 00:15:18,292 --> 00:15:20,667 いや 蟹肉ではない 174 00:15:21,208 --> 00:15:24,083 高級な蟹肉を模している 175 00:15:29,250 --> 00:15:32,042 2種類のうま味がある 176 00:15:33,292 --> 00:15:34,917 1つ目は風だ 177 00:15:35,750 --> 00:15:40,375 冷たく滑らかで スッキリした味わいだ 178 00:15:49,500 --> 00:15:50,542 食べて 179 00:15:52,333 --> 00:15:54,625 ほら 遠慮しないで 180 00:16:07,625 --> 00:16:08,500 危ない 181 00:16:10,417 --> 00:16:11,417 ジアヤオ 182 00:16:16,500 --> 00:16:21,333 2つ目は温かく穏やかな 川水の味わいだ 183 00:16:31,833 --> 00:16:33,500 こっちに来て 184 00:16:48,292 --> 00:16:50,125 龍に乗っている 185 00:16:56,542 --> 00:16:57,625 意外だ 186 00:16:57,708 --> 00:17:01,333 風と水の後に蟹の味が際立つ 187 00:17:01,417 --> 00:17:03,667 そして この蟹の味は… 188 00:17:06,875 --> 00:17:08,833 魚肉と鶏卵だ 189 00:17:09,417 --> 00:17:10,792 おいしい! 190 00:17:15,083 --> 00:17:18,458 これがジアヤオの望む旅か? 191 00:17:19,250 --> 00:17:20,750 2人で行けば— 192 00:17:21,833 --> 00:17:24,792 きっと楽しい旅になるだろう 193 00:17:26,375 --> 00:17:27,917 この味は 194 00:17:28,000 --> 00:17:30,208 何かが おかしい 195 00:18:43,250 --> 00:18:45,250 日本語字幕 佐藤 純子