1 00:00:01,000 --> 00:00:02,917 原作 紫伊281 2 00:00:11,750 --> 00:00:12,708 止まれ 3 00:00:33,333 --> 00:00:34,667 食事か? 4 00:00:34,750 --> 00:00:35,708 悪党め! 5 00:00:42,000 --> 00:00:42,833 ジアヤオ 6 00:00:45,833 --> 00:00:47,000 頓馬(とんま)? 7 00:00:47,708 --> 00:00:49,125 また夢かな? 8 00:00:56,792 --> 00:00:58,667 夢じゃない! 9 00:01:03,792 --> 00:01:04,875 {\an8}シンデレラ・シェフ ~萌妻食神~ 10 00:02:33,875 --> 00:02:34,708 イエ殿 11 00:02:34,792 --> 00:02:38,667 合格点でなければ 処刑でしたぞ 12 00:02:39,542 --> 00:02:42,250 視聴者のみんな 応援してね 13 00:02:43,500 --> 00:02:45,417 大丈夫! 食べ物はある 14 00:02:46,500 --> 00:02:47,750 {\an8}“大漢(ダーハン)客桟” 15 00:02:47,750 --> 00:02:49,958 {\an8}“大漢(ダーハン)客桟” 本当に ごめんなさい 16 00:02:50,042 --> 00:02:53,833 あれは馬賊を 眠らせる薬だったのね 17 00:02:53,917 --> 00:02:56,750 怪我(けが)させて悪かったわ 18 00:02:57,875 --> 00:03:00,375 むやみに食べるのはよそう 19 00:03:01,333 --> 00:03:04,833 いいんだ いつも誤解される 20 00:03:05,333 --> 00:03:07,792 見かけがおっかないから 21 00:03:08,458 --> 00:03:12,500 人は外見で判断できない あなたはいい人よ 22 00:03:14,125 --> 00:03:16,375 本当にそう思う? 23 00:03:26,875 --> 00:03:30,583 一人旅は危険だ 事前に連絡しろ 24 00:03:31,458 --> 00:03:33,708 私に飛んで来いと? 25 00:03:34,292 --> 00:03:35,333 伝書バトを使え 26 00:03:36,500 --> 00:03:38,958 伝書バトが使えるの? 27 00:03:39,875 --> 00:03:42,458 じゃあ会いたい時は? 28 00:03:43,167 --> 00:03:45,417 困らせるな 任務だ 29 00:03:45,500 --> 00:03:46,750 遊びじゃない 30 00:03:47,917 --> 00:03:51,208 私だって仕事で来たんだから 31 00:03:51,708 --> 00:03:52,417 ほら 32 00:03:53,417 --> 00:03:54,667 {\an8}“聖旨” 33 00:03:56,583 --> 00:03:58,000 宴(うたげ)のためでも… 34 00:03:58,083 --> 00:03:59,917 これのためでもある 35 00:04:01,042 --> 00:04:02,542 お守りの片割れ 36 00:04:03,833 --> 00:04:08,125 さみしくなったら見ろって 手紙に書いてあった 37 00:04:08,208 --> 00:04:10,333 持ってないとダメでしょ 38 00:04:16,292 --> 00:04:19,208 ここから一緒に旅しよう 39 00:04:20,792 --> 00:04:23,625 では南月(ナンユエ)国へ行くぞ 40 00:04:24,708 --> 00:04:26,250 南月国へ? 41 00:04:26,333 --> 00:04:27,250 そなたは? 42 00:04:27,333 --> 00:04:30,042 アールワンだ 昨晩出会った 43 00:04:30,125 --> 00:04:31,500 道案内させて 44 00:04:32,750 --> 00:04:36,417 チュンユーが来たし 僕は行くよ 45 00:04:36,917 --> 00:04:37,833 どこへ? 46 00:04:38,333 --> 00:04:39,875 どこへ行くの? 47 00:04:39,958 --> 00:04:42,792 チュンユーがいれば 僕は不要だ 48 00:04:43,458 --> 00:04:48,125 何かあったら そなたの兄に 顔向けができない 49 00:04:48,208 --> 00:04:49,167 共に南月へ 50 00:04:49,250 --> 00:04:50,333 なぜだ 51 00:04:50,417 --> 00:04:52,750 僕は帰るか西域へ行く 52 00:04:52,833 --> 00:04:53,667 何? 53 00:04:55,042 --> 00:04:57,667 西域なら道案内が必要ね 54 00:04:57,750 --> 00:04:59,000 知らないだろ 55 00:04:59,083 --> 00:05:01,875 広大な高原で星空を見上げ 56 00:05:01,958 --> 00:05:04,667 白い雲の下で 牛や羊と駆け回る 57 00:05:05,667 --> 00:05:07,917 行ったことがあるの? 58 00:05:08,000 --> 00:05:09,208 もちろん 59 00:05:09,708 --> 00:05:14,250 この冷静な男とヤオさんを 送った後 西域に行く 60 00:05:14,333 --> 00:05:17,042 2人に案内は不要だ 行こう 61 00:05:17,708 --> 00:05:20,583 先に私たちを案内して 62 00:05:20,667 --> 00:05:24,208 シャオジン 南月国についてきて 63 00:05:24,708 --> 00:05:25,667 {\an8}でも僕は… 64 00:05:25,750 --> 00:05:26,542 {\an8}行こう! 65 00:05:26,625 --> 00:05:27,625 {\an8}ちょっと 66 00:05:33,958 --> 00:05:35,583 手綱も引けないの? 67 00:05:35,667 --> 00:05:37,833 このロバのせいだ 68 00:05:38,542 --> 00:05:39,583 私がやる 69 00:05:45,250 --> 00:05:46,917 南家村が見えた 70 00:05:48,875 --> 00:05:50,750 あの村に泊まろう 71 00:05:51,458 --> 00:05:52,375 了解 72 00:05:53,833 --> 00:05:55,333 なんて美しいの 73 00:05:56,333 --> 00:05:59,667 ソン・チーたちは 南月に着いただろうか 74 00:06:07,833 --> 00:06:08,958 着いたよ 75 00:06:19,333 --> 00:06:20,458 誰かいる 76 00:06:22,792 --> 00:06:24,333 隠れても無駄だよ 77 00:06:27,042 --> 00:06:30,375 ここに食べる物は何もない 78 00:06:31,208 --> 00:06:32,917 宿を探してます 79 00:06:38,708 --> 00:06:41,500 泊まることならできる 80 00:06:42,125 --> 00:06:45,875 だがイナゴの大群が 作物を食い尽くし 81 00:06:45,958 --> 00:06:50,542 体力のある者は 食料を求めて出ていった 82 00:06:51,667 --> 00:06:55,125 食事は自分たちで 何とかします 83 00:06:55,208 --> 00:06:57,083 台所をお借りしても? 84 00:07:03,042 --> 00:07:04,625 これほど深刻とは 85 00:07:05,125 --> 00:07:07,958 直ちに南月国王に会わねば 86 00:07:11,417 --> 00:07:13,458 ジアヤオ 話がある 87 00:07:14,625 --> 00:07:17,208 2人は部屋を見てきて 88 00:07:17,292 --> 00:07:19,042 私たちは台所へ 89 00:07:19,125 --> 00:07:19,708 了解 90 00:07:22,667 --> 00:07:24,667 先に行くって? 91 00:07:24,750 --> 00:07:27,583 飢饉(ききん)の深刻さが 分かっただろう 92 00:07:27,667 --> 00:07:30,417 早く支援を申し出なければ 93 00:07:30,500 --> 00:07:33,083 会えたばかりなのに 94 00:07:33,167 --> 00:07:34,458 1日 無駄にした 95 00:07:34,958 --> 00:07:37,417 餓死者が増えてしまう 96 00:07:39,208 --> 00:07:41,292 国事の方が大切よね 97 00:07:41,792 --> 00:07:43,417 行きたいならどうぞ 98 00:07:43,500 --> 00:07:44,792 都で待ってる 99 00:07:46,083 --> 00:07:48,000 いいから行って 100 00:07:53,708 --> 00:07:54,667 どこ? 101 00:07:55,708 --> 00:07:57,375 シア・チュンユー 102 00:07:58,708 --> 00:08:02,417 また瞬間移動したわね! 103 00:08:07,500 --> 00:08:09,167 また離れ離れ 104 00:08:10,292 --> 00:08:11,667 シアの頓馬 105 00:08:16,583 --> 00:08:18,333 2人はどこかな? 106 00:08:19,292 --> 00:08:21,500 先に出たのかも 107 00:08:21,583 --> 00:08:24,000 そんな人たちじゃない 108 00:08:24,500 --> 00:08:25,542 本当? 109 00:08:25,625 --> 00:08:28,917 あの冷静な男は人が悪そう 110 00:08:44,708 --> 00:08:46,292 何してるの? 111 00:08:49,167 --> 00:08:51,042 野草を探してるんだ 112 00:08:51,917 --> 00:08:53,917 そうなんだ 続けて 113 00:08:54,833 --> 00:08:56,583 これは何だ? 114 00:09:00,833 --> 00:09:03,167 エンドウ豆とドクダミだ 115 00:09:11,333 --> 00:09:13,458 食べ物を見つけた 116 00:09:13,958 --> 00:09:15,125 やったー! 117 00:09:19,208 --> 00:09:22,417 これは食べられるのか? 118 00:09:23,917 --> 00:09:27,042 池につかってた豆は 粉末にします 119 00:09:28,167 --> 00:09:29,250 ヤオさん 120 00:09:29,333 --> 00:09:32,750 南月の辛みそは使える? 121 00:09:36,042 --> 00:09:38,417 いい香り 今日はごちそうね 122 00:09:57,500 --> 00:09:59,833 この先は私に任せて 123 00:10:15,167 --> 00:10:17,042 豆粉ペースト 124 00:10:21,458 --> 00:10:25,167 沈殿するまで待つ 125 00:10:25,750 --> 00:10:29,750 水分を取り除く 126 00:10:30,667 --> 00:10:31,792 懸濁液を除去 127 00:10:31,875 --> 00:10:33,083 凝固物を除去 128 00:10:33,167 --> 00:10:34,625 懸濁液を水に溶く 129 00:10:34,708 --> 00:10:37,333 熱湯で凝固物を希釈する 130 00:10:37,417 --> 00:10:39,417 凝固物の一部を鍋に入れる 131 00:10:39,917 --> 00:10:42,750 ドクダミをみじん切りにする 132 00:10:43,958 --> 00:10:45,542 鍋にドクダミを入れる 133 00:10:49,292 --> 00:10:51,500 懸濁液を凝固物に注ぐ 134 00:10:54,708 --> 00:10:57,208 煮詰まるまで待つ 135 00:10:57,958 --> 00:11:01,083 鍋から取り出す 136 00:11:03,125 --> 00:11:08,542 4時間後 137 00:11:44,333 --> 00:11:46,083 {\an8}栄養満点の相棒 138 00:11:55,750 --> 00:11:58,667 全員そろうまで待て 139 00:11:59,208 --> 00:12:01,333 来たよ 食べよう 140 00:12:11,042 --> 00:12:13,875 こんなふうに 辛みそを使えるんだ 141 00:12:25,792 --> 00:12:26,375 {\an8}食物 142 00:12:34,958 --> 00:12:35,708 父上 143 00:12:36,833 --> 00:12:37,917 帰ったよ 144 00:12:38,000 --> 00:12:39,333 食事を作ります 145 00:12:41,625 --> 00:12:43,167 父さん 母さん 146 00:12:43,250 --> 00:12:46,250 遅いよ おなかペコペコだ 147 00:12:47,042 --> 00:12:48,083 こいつめ 148 00:12:48,167 --> 00:12:50,250 おじいちゃんを怒らせた? 149 00:12:50,333 --> 00:12:51,417 怒らせないよ 150 00:12:53,208 --> 00:12:54,792 おなかすいた 151 00:12:54,875 --> 00:12:56,750 好物を作ってやる 152 00:12:56,833 --> 00:12:57,583 やった 153 00:13:00,583 --> 00:13:02,625 畑を見に行こう 154 00:13:07,667 --> 00:13:08,375 村長 155 00:13:09,042 --> 00:13:10,250 こんにちは 156 00:13:10,333 --> 00:13:10,917 村長! 157 00:13:12,917 --> 00:13:13,917 これは… 158 00:13:25,792 --> 00:13:26,917 取って 159 00:13:28,708 --> 00:13:30,083 気を付けて 160 00:13:30,167 --> 00:13:31,375 食べ物よ 161 00:13:32,083 --> 00:13:35,583 村長 大きな魚が釣れました 162 00:13:36,292 --> 00:13:38,875 調理して持っていきます 163 00:13:46,167 --> 00:13:50,333 たくさん収穫できました 大豊作です 164 00:13:56,750 --> 00:13:57,917 父上 食事を 165 00:13:58,875 --> 00:14:00,833 おじいちゃん 早く 166 00:14:06,500 --> 00:14:08,208 おじいちゃん 167 00:14:08,708 --> 00:14:10,125 どうかした? 168 00:14:11,083 --> 00:14:13,167 いや 何でもない 169 00:14:14,833 --> 00:14:17,833 さあ みんなでいただこう 170 00:14:18,333 --> 00:14:19,333 食べよう 171 00:14:29,125 --> 00:14:31,083 翌日 172 00:14:31,417 --> 00:14:32,500 村長 173 00:14:32,583 --> 00:14:36,958 豆とドクダミがある場所と 料理の作り方です 174 00:14:37,583 --> 00:14:41,042 村民に教えれば 当面の飢えをしのげます 175 00:14:41,667 --> 00:14:43,708 ロバも置いていきます 176 00:14:46,375 --> 00:14:48,042 命の恩人だ 177 00:14:48,542 --> 00:14:50,083 申し訳ない 178 00:14:51,917 --> 00:14:54,458 何もお返しができない 179 00:14:54,542 --> 00:14:56,542 村長 いいんです 180 00:14:58,792 --> 00:14:59,667 さようなら 181 00:14:59,750 --> 00:15:01,458 またね さようなら 182 00:15:04,125 --> 00:15:04,875 これを 183 00:15:14,750 --> 00:15:17,167 シャオジンが悪さした? 184 00:15:17,250 --> 00:15:18,500 何もしてない 185 00:15:18,583 --> 00:15:21,625 うれしすぎて泣いてるの 186 00:15:22,417 --> 00:15:26,375 実は私 家を飛び出してきたんだ 187 00:15:28,167 --> 00:15:31,417 父はイナゴの大発生で 食料を心配し 188 00:15:31,917 --> 00:15:35,833 私を裕福な家のバカ息子に 嫁がせる気なの 189 00:15:36,417 --> 00:15:40,958 そんな結婚をしても 私は幸せになれない 190 00:15:41,458 --> 00:15:43,917 だから逃げてきた 191 00:15:44,875 --> 00:15:48,083 でも結婚しなくて済むかも 192 00:15:49,542 --> 00:15:53,083 安心して バカ息子とは結婚させない 193 00:15:53,583 --> 00:15:56,167 そうだよ 僕も力になる 194 00:15:59,792 --> 00:16:02,417 “駅” 195 00:16:02,500 --> 00:16:05,083 シア様 今夜はこちらでお休みを 196 00:16:05,583 --> 00:16:07,292 王にご報告します 197 00:16:07,375 --> 00:16:08,375 頼みます 198 00:16:11,500 --> 00:16:13,917 ジアヤオはどの辺りだろう 199 00:16:17,625 --> 00:16:18,542 捕まえた 200 00:16:20,208 --> 00:16:22,000 逃げられないぞ 201 00:16:23,625 --> 00:16:24,875 世子様 202 00:16:26,333 --> 00:16:31,167 豚と牛の代わりに アヒルを飼っているようです 203 00:16:34,958 --> 00:16:38,792 ジアヤオを捜してくれ 南家村から向かってる 204 00:16:40,042 --> 00:16:42,625 {\an8}“藤蔓(トンマン)崖” 順調なら この辺りにいる 205 00:16:42,625 --> 00:16:43,833 {\an8}“藤蔓(トンマン)崖” 206 00:16:43,917 --> 00:16:46,042 世子様が行かれては? 207 00:16:49,000 --> 00:16:51,125 私が捜しに行きます 208 00:18:16,500 --> 00:18:18,500 日本語字幕 小坂 志保