1 00:00:47,542 --> 00:00:51,625 {\an8}シンデレラ・シェフ ~萌妻食神~ 2 00:02:05,958 --> 00:02:08,500 {\an8}第3話 危機下での出会い 3 00:02:26,875 --> 00:02:28,625 近寄らないで 4 00:02:29,125 --> 00:02:32,875 私は国家特級厨師(ちゅうし)よ 来ないで 5 00:02:34,375 --> 00:02:35,250 どうした? 6 00:02:35,333 --> 00:02:37,958 ああ… いたのね 7 00:02:38,042 --> 00:02:41,500 来ちゃダメ ヘビがいるのよ 8 00:03:05,458 --> 00:03:06,375 大丈夫 9 00:03:10,208 --> 00:03:11,167 見せろ 10 00:03:17,250 --> 00:03:20,000 ヘビにかまれたみたい 11 00:03:20,583 --> 00:03:22,708 何をするの? 12 00:03:24,333 --> 00:03:25,917 毒ヘビだったら? 13 00:03:27,875 --> 00:03:28,833 動くな 14 00:03:37,333 --> 00:03:38,417 ちょっと… 15 00:03:39,000 --> 00:03:42,167 どうしたの? 死なないで 16 00:03:59,708 --> 00:04:02,708 格好つけるから あんなことに 17 00:04:15,125 --> 00:04:18,208 医者は出かけています 18 00:04:18,917 --> 00:04:22,542 三旦那様が死んだら 俺はどうすれば? 19 00:04:22,625 --> 00:04:25,167 今回の仕事が終わったら 20 00:04:25,250 --> 00:04:29,042 地元に帰って 結婚するはずだったのに 21 00:04:41,417 --> 00:04:44,292 裏山にミゾカクシが生えてる 22 00:04:44,375 --> 00:04:47,667 ヘビの毒に効くそうよ 探してくる 23 00:04:49,792 --> 00:04:50,833 ダメです 24 00:04:51,417 --> 00:04:53,875 三旦那様に叱られます 25 00:05:00,792 --> 00:05:02,417 ああ言ったけど 26 00:05:03,708 --> 00:05:06,583 裏山って こんなに広いのね 27 00:05:06,667 --> 00:05:09,542 真っ暗で何も見えない 28 00:05:43,417 --> 00:05:49,208 以前 歩いたのは どっちの方角だったかしら 29 00:05:49,292 --> 00:05:50,958 どこか違う 30 00:06:18,833 --> 00:06:20,417 もうイヤ! 31 00:06:22,375 --> 00:06:25,667 あんな所に明かりが見える 32 00:06:27,917 --> 00:06:30,125 村があるのかしら 33 00:06:30,833 --> 00:06:33,333 きっと出口が近いのね 34 00:07:16,625 --> 00:07:18,750 三旦那様 薬をどうぞ 35 00:07:23,125 --> 00:07:25,708 義姉(あね)上には こっそり護衛を 36 00:07:26,292 --> 00:07:28,417 下山まで見守ります 37 00:07:29,125 --> 00:07:33,667 手料理が絶品だったので 残念ですが 38 00:07:35,458 --> 00:07:38,375 ここに いない方がいい 39 00:07:46,458 --> 00:07:48,708 俺が見てきます 40 00:07:52,375 --> 00:07:53,708 義姉上です 41 00:08:02,292 --> 00:08:04,917 ミゾカクシを見つけた 42 00:08:08,125 --> 00:08:11,250 やっと… やっと見つけたわ 43 00:08:17,500 --> 00:08:19,917 義姉上 さすがですね 44 00:08:20,417 --> 00:08:23,667 ソン・チー 急いでこの草を… 45 00:08:23,750 --> 00:08:26,458 義姉上 大丈夫ですか? 46 00:08:29,958 --> 00:08:31,667 死んだんじゃ… 47 00:08:31,750 --> 00:08:34,167 黙れ 気絶しただけだ 48 00:08:52,500 --> 00:08:54,333 疲れて倒れたのね 49 00:08:55,000 --> 00:08:56,917 寝たらスッキリした 50 00:09:07,417 --> 00:09:10,500 以上が昨夜の様子です 51 00:09:12,917 --> 00:09:13,708 分かった 52 00:09:14,833 --> 00:09:16,625 では失礼します 53 00:09:19,083 --> 00:09:22,417 三旦那様も 徹夜でお疲れでは? 54 00:09:23,083 --> 00:09:24,250 気にするな 55 00:09:26,917 --> 00:09:30,625 心配で ひと晩中ついてたのかな 56 00:09:43,500 --> 00:09:45,667 次は何をしてくれるの? 57 00:09:46,792 --> 00:09:49,417 朝食を出してくれたりして 58 00:09:51,708 --> 00:09:56,958 柔らかな朝日に香る コーヒーはいかが? 59 00:10:03,917 --> 00:10:07,125 愛する君に朝食を用意した 60 00:10:10,125 --> 00:10:13,333 そして朝の口づけとか… 61 00:10:15,625 --> 00:10:17,792 女は面倒で困るな 62 00:10:25,708 --> 00:10:27,458 おい 大丈夫か? 63 00:10:27,958 --> 00:10:30,958 全然 力が出ないの 64 00:10:32,417 --> 00:10:36,542 頭が割れるように痛い つらすぎるわ 65 00:10:38,042 --> 00:10:39,333 医者を呼ぶか? 66 00:10:40,083 --> 00:10:41,292 大丈夫よ 67 00:10:42,500 --> 00:10:44,500 お水が欲しいわ 68 00:10:56,208 --> 00:10:57,667 やっぱりいい 69 00:10:57,750 --> 00:10:59,042 食べ物は? 70 00:11:07,417 --> 00:11:09,333 病人にドリアン? 71 00:11:10,917 --> 00:11:14,333 ジアンが来るのは昼だ 72 00:11:15,500 --> 00:11:18,792 おなかがすきすぎて痛い 73 00:11:19,375 --> 00:11:21,125 昼まで我慢しろ 74 00:11:22,625 --> 00:11:24,750 おなかがすいた! 75 00:11:25,375 --> 00:11:30,500 あなたのために裏山を 夜通し歩き回ったのよ 76 00:11:31,167 --> 00:11:32,875 なんて薄情なの? 77 00:11:32,958 --> 00:11:36,833 恩を仇(あだ)で返すなんて ひどすぎる 78 00:11:36,917 --> 00:11:37,875 うるさい 79 00:11:48,833 --> 00:11:51,917 なんと厚かましい女なのだ 80 00:11:52,500 --> 00:11:55,000 私に料理をさせるとは 81 00:12:28,708 --> 00:12:31,083 別に難しいことはない 82 00:12:33,833 --> 00:12:36,167 料理なんてできるの? 83 00:12:37,292 --> 00:12:38,583 不安だわ 84 00:12:55,625 --> 00:12:58,333 火の付け方が分からん 85 00:13:06,000 --> 00:13:09,583 なぜか イヤな予感がするわ 86 00:13:10,875 --> 00:13:12,292 粥(かゆ)ができたぞ 87 00:13:24,625 --> 00:13:25,792 悪くないな 88 00:13:57,125 --> 00:13:59,042 見た目はおいしそう 89 00:14:00,792 --> 00:14:02,667 では遠慮なく 90 00:14:17,875 --> 00:14:18,750 食べろ 91 00:14:19,875 --> 00:14:22,167 あ… あなたも 92 00:14:23,125 --> 00:14:24,667 空腹でしょ? 93 00:14:24,750 --> 00:14:26,875 私が作ってあげる 94 00:14:30,125 --> 00:14:33,000 病人は先に食べた方がよい 95 00:14:35,708 --> 00:14:38,875 一緒に食べれば おいしいわ 96 00:14:38,958 --> 00:14:41,917 食べたら 本当に寝込みそう 97 00:14:56,792 --> 00:14:57,833 これは… 98 00:14:58,875 --> 00:15:00,125 あなたが? 99 00:15:01,917 --> 00:15:04,417 鍛錬のフリは通用しない 100 00:15:05,625 --> 00:15:08,667 “君子 厨房(ちゅうぼう)に近づかず”だ 101 00:15:12,583 --> 00:15:16,708 もういいわ やっぱり私が何とかする 102 00:15:25,542 --> 00:15:26,417 よしと 103 00:15:27,167 --> 00:15:29,500 肉と魚しか残ってない 104 00:15:30,958 --> 00:15:35,333 淡白な肉料理なら 海南鶏飯(かいなんけいはん)ね 105 00:15:51,208 --> 00:15:53,917 この先は私に任せて 106 00:16:12,500 --> 00:16:16,500 義姉上は逃げられたのに 旦那様のために 107 00:16:17,042 --> 00:16:19,125 薬草を探したそうです 108 00:16:28,667 --> 00:16:33,125 実は昨夜 薬草を探しに行った時— 109 00:16:33,917 --> 00:16:34,833 私… 110 00:16:36,208 --> 00:16:37,583 こっそり— 111 00:16:39,083 --> 00:16:40,542 逃げようと 112 00:16:56,417 --> 00:16:57,542 だけど… 113 00:17:00,083 --> 00:17:00,958 バカだな 114 00:17:01,792 --> 00:17:03,292 あなたのためよ 115 00:17:04,208 --> 00:17:05,375 まったく 116 00:17:09,917 --> 00:17:14,250 鶏まで私をバカにして 粉々にしてやる 117 00:17:33,167 --> 00:17:37,333 {\an8}海南鶏飯 118 00:17:38,208 --> 00:17:40,458 お待たせ 海南鶏飯よ 119 00:17:50,917 --> 00:17:53,375 斬新な料理だな 120 00:17:54,083 --> 00:17:57,250 当然でしょ 瓊州(けいしゅう)の美食よ 121 00:18:00,375 --> 00:18:02,625 そなたは腕が立つ 122 00:18:03,792 --> 00:18:07,208 あなたの料理もなかなかよ 123 00:18:12,833 --> 00:18:15,917 そういえば あなたの名前は? 124 00:18:17,042 --> 00:18:20,792 一応夫婦なんだから 名前を教えて 125 00:18:25,333 --> 00:18:26,250 チュンユー 126 00:18:28,875 --> 00:18:29,792 “頓馬(チュンユー)”? 127 00:18:31,625 --> 00:18:35,958 名前を聞いただけなのに 私が“頓馬(とんま)”だと? 128 00:18:38,375 --> 00:18:40,292 チュンユーと言ったんだ 129 00:18:40,958 --> 00:18:43,500 {\an8}シア・チュンユー 130 00:18:49,958 --> 00:18:51,083 チュンユー? 131 00:18:51,167 --> 00:18:56,083 イエ・ジンシュエン また寝込みたいか? 132 00:19:02,000 --> 00:19:04,458 まだ疲れが取れない 133 00:19:05,583 --> 00:19:09,208 私が作った粥も食べるといい 134 00:19:13,583 --> 00:19:17,167 やめて 食べたら死んじゃう 135 00:19:19,375 --> 00:19:22,083 三旦那様 砦(とりで)で事件です 136 00:19:39,000 --> 00:19:40,417 大旦那様の元へ 137 00:19:41,417 --> 00:19:43,417 密偵が潜んでいるとか 138 00:21:16,833 --> 00:21:18,833 日本語字幕 光瀬 憲子