1 00:00:47,917 --> 00:00:51,708 {\an8}シンデレラ・シェフ ~萌妻食神~ 2 00:02:05,708 --> 00:02:08,333 {\an8}第6話 蓮(はす)の実を求め舟に乗る 3 00:02:23,542 --> 00:02:25,625 ここが済南(ジーナン)の蓮子(リエンズー)湖か 4 00:02:26,125 --> 00:02:27,125 そのとおり 5 00:02:27,625 --> 00:02:31,583 蓮が植えられてるから 蓮子湖という 6 00:02:32,083 --> 00:02:35,375 湖の中心の島もいい所だよ 7 00:02:36,417 --> 00:02:37,500 何だって? 8 00:02:38,917 --> 00:02:41,125 島へ行くのに200文? 9 00:02:43,417 --> 00:02:44,958 悪徳商売だな 10 00:02:45,792 --> 00:02:49,042 カネがないなら 貴公子気取りするな 11 00:02:49,125 --> 00:02:51,958 値下げする気はないからな 12 00:02:53,042 --> 00:02:58,667 時空を超えた未来の技で 思い知らせてやろう 13 00:03:00,333 --> 00:03:02,333 何をする気だ 14 00:03:03,042 --> 00:03:04,167 暴力はやめろ 15 00:03:13,833 --> 00:03:16,667 お兄さん どうしてもダメ? 16 00:03:16,750 --> 00:03:19,958 必死の思いで ここまで来たんだ 17 00:03:21,750 --> 00:03:25,125 ごねるなら100文追加だ 18 00:03:30,667 --> 00:03:32,500 船頭さん 島へ 19 00:03:35,750 --> 00:03:39,042 “お金のことはご心配なく” 20 00:03:40,375 --> 00:03:42,125 もちろんです 21 00:03:42,667 --> 00:03:44,667 私が先に交渉してた 22 00:03:45,667 --> 00:03:47,500 足元に気を付けて 23 00:03:49,500 --> 00:03:51,542 落ちないように 24 00:03:53,292 --> 00:03:54,792 どれくらいかかる? 25 00:03:54,875 --> 00:03:58,042 すぐですよ 線香1本分くらいです 26 00:03:59,833 --> 00:04:03,167 放っておきましょう 貧乏なんですよ 27 00:04:08,250 --> 00:04:09,708 何をする気だろう 28 00:04:17,458 --> 00:04:21,708 貧乏人をバカにするな 29 00:04:45,792 --> 00:04:49,792 僕はホーリエン・ジン お名前を伺っても? 30 00:04:50,292 --> 00:04:51,542 私は… 31 00:04:52,292 --> 00:04:53,750 リー・ヤオと 32 00:04:54,417 --> 00:04:56,375 先ほどは失礼した 33 00:04:57,542 --> 00:05:01,375 なぜ そこまでして 島へ行くのだ? 34 00:05:02,542 --> 00:05:07,333 蓮の実を使った羹(あつもの) 蓮子羹(れんしこう)が名物と聞いてね 35 00:05:10,042 --> 00:05:13,542 そんな物 どれも同じだろう 36 00:05:14,625 --> 00:05:17,125 島の蓮の実は貴重なんだ 37 00:05:18,708 --> 00:05:22,875 大きくて肉厚で 白くてみずみずしい 38 00:05:23,833 --> 00:05:25,417 最高においしい 39 00:05:26,625 --> 00:05:30,375 島のお店には 特別な調理法があるとか 40 00:05:31,250 --> 00:05:36,292 口当たりが良く爽やかで 何度 食べても飽きない 41 00:05:40,583 --> 00:05:42,958 船賃は払ってもらうぞ 42 00:05:48,000 --> 00:05:48,542 なあ 43 00:05:49,625 --> 00:05:51,042 な… 何だ? 44 00:05:51,125 --> 00:05:56,125 店に連れていってあげるから 代わりに船賃を払って 45 00:06:13,250 --> 00:06:15,667 ここが その店か? 46 00:06:17,042 --> 00:06:20,667 どうも様子がおかしいな 47 00:06:22,333 --> 00:06:24,042 見た目は関係ない 48 00:06:24,125 --> 00:06:27,917 ウマい店は 隠れ家のように見つけにくい 49 00:07:09,583 --> 00:07:10,875 病を患ってる 50 00:07:10,958 --> 00:07:13,917 しかも妙な病のようだ 51 00:07:14,417 --> 00:07:16,625 だが安心しろ 52 00:07:16,708 --> 00:07:19,417 わしが病を治してやろう 53 00:07:20,125 --> 00:07:23,708 この辺りの老若男女 鳥や野獣は 54 00:07:23,792 --> 00:07:27,333 全部 このわしが 病を治してやった 55 00:07:27,417 --> 00:07:30,708 本当ですよ 祖父の腕は確かです 56 00:07:31,208 --> 00:07:35,625 でも腕が良すぎて 病人が減ってしまい 57 00:07:35,708 --> 00:07:38,250 今や商売あがったりです 58 00:07:39,542 --> 00:07:40,833 しかし妙だ 59 00:07:41,625 --> 00:07:44,667 脈から判断すると男ではない 60 00:07:48,458 --> 00:07:50,542 じっくり見てみないと… 61 00:07:50,625 --> 00:07:51,542 やめろ 62 00:07:58,333 --> 00:07:59,708 こいつ… 63 00:08:00,750 --> 00:08:02,417 もう1人いる 64 00:08:06,417 --> 00:08:07,542 病だな 65 00:08:08,125 --> 00:08:09,292 そっちだろ 66 00:08:09,833 --> 00:08:14,375 最近 何をして遊んでも 満足できず 67 00:08:15,417 --> 00:08:18,458 何を食べても 食欲が湧かぬのでは? 68 00:08:19,333 --> 00:08:23,083 そして夜は寝つけず 朝は起きられない 69 00:08:24,833 --> 00:08:26,250 あなたは… 70 00:08:27,458 --> 00:08:29,958 見抜けるなんて名医だなあ 71 00:08:30,625 --> 00:08:31,542 そのとおり 72 00:08:31,625 --> 00:08:34,500 この辺りの老若男女 鳥や野獣は 73 00:08:34,583 --> 00:08:37,583 全部 このわしが 病を治してやった 74 00:08:39,083 --> 00:08:40,083 すごいな 75 00:08:40,167 --> 00:08:41,292 褒めすぎだ 76 00:08:41,375 --> 00:08:42,542 謙遜しないで 77 00:08:49,167 --> 00:08:51,500 この島に蓮子羹は? 78 00:08:52,375 --> 00:08:54,708 ないわ 蓮の実は薬に使う 79 00:08:58,875 --> 00:09:01,375 そんなこと私も初耳だ 80 00:09:02,667 --> 00:09:06,083 まあいい ないなら作ればいい 81 00:09:09,542 --> 00:09:10,333 来てくれ 82 00:09:11,125 --> 00:09:12,917 どこへ行く? おい 83 00:09:23,042 --> 00:09:24,375 蓮の実を採る 84 00:09:25,792 --> 00:09:26,417 どうした? 85 00:09:28,250 --> 00:09:30,833 素足で泥の中なんてイヤだ 86 00:09:31,375 --> 00:09:32,042 ほら 87 00:09:37,667 --> 00:09:39,708 しっかり働きな 88 00:09:43,125 --> 00:09:44,792 本当に使えない 89 00:09:51,167 --> 00:09:53,500 おい… これは何だ? 90 00:10:01,083 --> 00:10:05,542 美食に欠かせないのは 何より新鮮な食材だ 91 00:10:06,042 --> 00:10:07,625 蓮の実よ 待ってろ 92 00:10:08,542 --> 00:10:12,083 無礼なヤツだ 僕を誰だと思っている? 93 00:10:12,583 --> 00:10:13,583 僕は… 94 00:10:16,167 --> 00:10:19,500 実が大きく育ってるのを 探して 95 00:10:21,083 --> 00:10:23,000 身の程知らずめ 96 00:10:23,542 --> 00:10:25,708 教えてやる 僕は… 97 00:10:25,792 --> 00:10:27,667 さっさと働いて 98 00:10:29,833 --> 00:10:32,417 おい 聞いてるのか? 99 00:10:41,167 --> 00:10:42,167 静かに 100 00:10:57,000 --> 00:10:59,625 ここに何かいるようだ 101 00:11:03,667 --> 00:11:05,583 怖がらせる気か? 102 00:11:05,667 --> 00:11:08,208 もう だまされないぞ 103 00:11:27,208 --> 00:11:28,542 痛い 104 00:11:35,917 --> 00:11:36,958 殴らないで 105 00:11:38,417 --> 00:11:39,792 俺だよ 106 00:11:41,833 --> 00:11:43,125 船頭さん? 107 00:11:44,333 --> 00:11:46,208 船賃を払う約束だ 108 00:11:46,708 --> 00:11:50,375 踏み倒されないよう 待ってたんだ 109 00:11:50,917 --> 00:11:51,917 逃がさないぞ 110 00:11:52,875 --> 00:11:54,750 治療費で100文追加だ 111 00:11:55,625 --> 00:11:59,750 そんなに必要ない 10文で構わん 112 00:12:00,500 --> 00:12:02,208 疲れた 113 00:12:02,708 --> 00:12:05,667 蓮子羹を食べるのも 一苦労だ 114 00:12:07,208 --> 00:12:09,417 これは貴重な食材よ 115 00:12:10,125 --> 00:12:13,000 普通の蓮子羹じゃ もったいない 116 00:12:27,583 --> 00:12:30,375 この先は私に任せて 117 00:13:30,958 --> 00:13:33,208 柔らかくて モチモチね 118 00:13:36,167 --> 00:13:37,958 でも どうすれば— 119 00:13:38,542 --> 00:13:42,417 特別な蓮子羹を作れるかな? 120 00:13:51,708 --> 00:13:56,292 マズいな 体に水がたまり命の危険が 121 00:13:57,125 --> 00:13:57,792 そんな 122 00:14:04,417 --> 00:14:07,542 島の蓮子羹 グレードアップ版 123 00:14:11,083 --> 00:14:13,375 特別な食材を加えた 124 00:14:15,292 --> 00:14:16,792 桂花(けいか)の香りだ 125 00:14:16,875 --> 00:14:17,792 そのとおり 126 00:14:17,875 --> 00:14:23,417 桂花と蓮の実の香りを 融合させた特別な作り方だ 127 00:14:35,875 --> 00:14:36,792 なぜだ 128 00:14:44,375 --> 00:14:47,167 蓮の実の苦みが消えて 129 00:14:47,750 --> 00:14:52,583 雨上がりの蓮池のような 爽やかさを感じる 130 00:14:56,292 --> 00:15:00,833 だけど なぜ 蓮の苦みを感じないんだ? 131 00:15:07,583 --> 00:15:08,208 違う 132 00:15:09,208 --> 00:15:10,792 隠れてるんだ 133 00:15:17,750 --> 00:15:21,750 蓮の味が 他の食材に染み込んでる 134 00:15:22,875 --> 00:15:26,708 ただの羹なのに どうして? 135 00:15:28,208 --> 00:15:29,500 簡単なことさ 136 00:15:29,583 --> 00:15:33,167 自分で汗水流して 実を採ったからだ 137 00:15:34,667 --> 00:15:39,667 蓮の実の新鮮な香りが 他の食材と融合してる 138 00:15:39,750 --> 00:15:41,292 お兄さん すごいわ 139 00:15:43,167 --> 00:15:46,292 君は一体 何者なんだ? 140 00:15:47,083 --> 00:15:50,167 国家特級厨師(ちゅうし) リー・ヤオだ 141 00:15:52,750 --> 00:15:53,792 何のことだ? 142 00:15:53,875 --> 00:15:56,958 作り方を教わっても? 143 00:15:57,458 --> 00:15:59,417 もちろん教える 144 00:16:03,625 --> 00:16:05,375 ここでお別れだ 145 00:16:06,875 --> 00:16:09,500 しっかり生きるんだぞ 146 00:16:10,583 --> 00:16:13,000 暇があれば体を鍛えろ 147 00:16:18,500 --> 00:16:24,208 それじゃ約束どおり 500文 払ってくださいよ 148 00:16:25,583 --> 00:16:26,958 もちろんだ 149 00:16:27,500 --> 00:16:31,500 今日は気分がいい 舟を何艘(そう)か買ってやる 150 00:16:38,542 --> 00:16:40,667 どうしました? 151 00:16:40,750 --> 00:16:41,833 財布を… 152 00:16:42,958 --> 00:16:44,833 落としたみたいだ 153 00:16:48,458 --> 00:16:50,833 リー・ヤオ 立て替えてくれ 154 00:16:50,917 --> 00:16:53,250 ちょっと 待ってくれよ 155 00:16:53,333 --> 00:16:54,125 リー・ヤオ 156 00:16:57,917 --> 00:16:59,583 見捨てないで 157 00:17:00,250 --> 00:17:05,000 私の船賃は 蓮子羹で帳消しになった 158 00:17:05,083 --> 00:17:10,083 出会ったのも何かの縁だ 一緒に連れてってくれ 159 00:17:10,583 --> 00:17:11,417 待て 160 00:17:12,375 --> 00:17:14,417 逃げたら100文追加だ 161 00:17:16,500 --> 00:17:18,917 湖に落ちた時 助けただろ 162 00:17:19,000 --> 00:17:21,833 俺が助けた その分のカネも払え 163 00:17:23,625 --> 00:17:27,042 金持ちなら 何か質にでも入れろよ 164 00:17:27,125 --> 00:17:28,208 待て 165 00:17:45,458 --> 00:17:46,708 {\an8}“ホーリエン” 166 00:19:13,292 --> 00:19:15,292 日本語字幕 安部 和美