1 00:00:47,958 --> 00:00:51,792 {\an8}シンデレラ・シェフ ~萌妻食神~ 2 00:02:04,917 --> 00:02:08,333 {\an8}第8話 山河を越えた再会 3 00:02:15,458 --> 00:02:17,583 今日は運がいい 4 00:02:17,667 --> 00:02:20,667 お二人に出会えて助かった 5 00:02:21,917 --> 00:02:25,792 リーさん 宴(うたげ)では よろしく頼みますよ 6 00:02:26,583 --> 00:02:28,125 任せてくれ 7 00:02:38,667 --> 00:02:42,167 シャオジン 起きて もうすぐ着く 8 00:02:48,083 --> 00:02:49,458 ここは どこだ? 9 00:02:49,958 --> 00:02:51,875 ここは周(ジョウ)荘だよ 10 00:02:53,292 --> 00:02:56,833 違いますよ 李(リー)荘です 11 00:02:59,500 --> 00:03:03,458 本当に宴の手伝いで 料理を作るのか? 12 00:03:03,542 --> 00:03:08,208 厨師(ちゅうし)たちが腹を下したから 君が代わりに? 13 00:03:08,750 --> 00:03:10,667 だまされてたら? 14 00:03:10,750 --> 00:03:13,792 私たちの方が 詐欺師に見える 15 00:03:14,583 --> 00:03:15,125 それは… 16 00:03:17,458 --> 00:03:20,792 お二人とも 着きましたよ 17 00:03:39,417 --> 00:03:42,125 詐欺なら お金をかけすぎだ 18 00:03:42,875 --> 00:03:46,417 どうぞ こちらです 19 00:03:46,958 --> 00:03:49,083 荘主が料理の確認を… 20 00:03:49,167 --> 00:03:50,208 通してくれ 21 00:03:52,500 --> 00:03:53,750 どいてくれ 22 00:03:55,917 --> 00:03:57,917 また腹を壊した者が 23 00:03:59,125 --> 00:04:00,583 本当みたいだな 24 00:04:20,500 --> 00:04:22,458 あの厨師 すごいな 25 00:04:23,917 --> 00:04:28,625 あなたのお兄さん 若いのに腕がいいね 26 00:04:29,250 --> 00:04:30,667 そうなんです 27 00:04:32,708 --> 00:04:34,750 最高にウマい 28 00:04:35,958 --> 00:04:38,000 宴は君に任せよう 29 00:04:38,750 --> 00:04:43,167 ずうずうしいヤツだな 僕の兄を名乗るとは 30 00:05:01,375 --> 00:05:03,417 いい食材を選んだな 31 00:05:04,042 --> 00:05:07,542 タニシを眺めてるけど 食べたいの? 32 00:05:08,083 --> 00:05:13,000 不思議に思っただけだ 生のタニシは臭いんだな 33 00:05:13,625 --> 00:05:15,667 焼くとおいしいのに 34 00:05:15,750 --> 00:05:19,417 何を言うんだい 臭いわけがない 35 00:05:19,500 --> 00:05:22,708 そうだよ 鼻がおかしいんだ 36 00:05:22,792 --> 00:05:25,375 李荘のタニシは上等だよ 37 00:05:29,542 --> 00:05:32,208 これ 腐ってるよ 変色してる 38 00:05:32,292 --> 00:05:36,208 ほらね 僕が合ってた 鼻は問題ないよ 39 00:05:36,792 --> 00:05:40,708 嗅いだだけで なぜ腐ってると分かる? 40 00:05:40,792 --> 00:05:43,417 若者は適当なことを言う 41 00:05:47,000 --> 00:05:48,833 じゃあ確かめよう 42 00:05:51,958 --> 00:05:53,458 家職を呼んで 43 00:06:05,250 --> 00:06:08,250 タニシは 全部 ここにあります 44 00:06:12,375 --> 00:06:14,542 どうです 新鮮でしょう 45 00:06:16,083 --> 00:06:19,875 タニシのそばに 臭豆腐(しゅうどうふ)が置かれている 46 00:06:21,292 --> 00:06:23,208 だから変なにおいが? 47 00:06:23,875 --> 00:06:26,250 みんなが腹を壊した原因は? 48 00:06:27,042 --> 00:06:28,833 今 調べていますが— 49 00:06:28,917 --> 00:06:32,917 料理に腹下しを 入れた者がいたとか 50 00:06:34,792 --> 00:06:38,875 上のタニシは問題ない 下の方のは? 51 00:06:39,375 --> 00:06:40,042 調べよう 52 00:06:47,833 --> 00:06:48,375 見ろ 53 00:06:58,667 --> 00:07:00,667 何か問題が? 54 00:07:04,208 --> 00:07:05,417 よく見て 55 00:07:20,333 --> 00:07:25,292 困ったな 料理の品数は減らせないのに 56 00:07:27,125 --> 00:07:28,167 いい方法が 57 00:07:50,000 --> 00:07:52,583 この先は私に任せて 58 00:08:58,667 --> 00:09:04,625 {\an8}タニシの肉詰め 59 00:09:12,542 --> 00:09:14,125 これは何だ 60 00:09:32,792 --> 00:09:35,250 歯応えがあってウマい 61 00:09:35,958 --> 00:09:38,708 最高の味だ 62 00:09:41,333 --> 00:09:43,417 やっと務めを果たせる 63 00:09:43,500 --> 00:09:47,792 待ってくれ もっといい名を付けよう 64 00:09:48,375 --> 00:09:52,042 殻を部屋に見立て その中に真意を問う 65 00:09:52,583 --> 00:09:55,583 “美女を囲う館”は どうかな? 66 00:09:56,583 --> 00:09:57,458 すばらしい 67 00:09:57,542 --> 00:10:01,583 無事に料理を準備でき 美しい名前まで 68 00:10:01,667 --> 00:10:03,458 本当に助かった 69 00:10:03,542 --> 00:10:04,917 グッジョブ 70 00:10:05,917 --> 00:10:07,542 乾杯 おいしいな 71 00:10:11,750 --> 00:10:12,875 腕がいい 72 00:10:13,458 --> 00:10:14,750 これはウマい 73 00:10:14,833 --> 00:10:15,917 これも 74 00:10:17,208 --> 00:10:18,958 今日の宴は最高だ 75 00:10:19,583 --> 00:10:20,500 乾杯 76 00:10:29,333 --> 00:10:30,250 おめでとう 77 00:10:32,333 --> 00:10:33,833 今日は飲むぞ 78 00:10:54,042 --> 00:10:55,542 労働の成果だ 79 00:11:01,000 --> 00:11:04,833 君が作れるのは ハト料理だけと思ったから 80 00:11:05,333 --> 00:11:09,583 本当は君を連れて 逃げようと思ってた 81 00:11:10,750 --> 00:11:11,958 私は頼りない? 82 00:11:12,917 --> 00:11:15,875 違うよ 君が心配だったんだ 83 00:11:16,375 --> 00:11:20,875 でも万一の時は 僕が助けると決めてた 84 00:11:21,500 --> 00:11:25,458 君には道中 本当に助けられたしね 85 00:11:26,417 --> 00:11:28,125 成功してよかった 86 00:11:34,167 --> 00:11:36,167 苦難を共にした仲だな 87 00:11:36,250 --> 00:11:39,333 これが“苦難”って お坊ちゃまね 88 00:11:40,250 --> 00:11:41,083 親友だな 89 00:11:51,375 --> 00:11:52,208 ヤオさん 90 00:11:53,208 --> 00:11:56,083 あなたみたいな友人は 初めてだ 91 00:11:57,417 --> 00:11:58,417 私もだ 92 00:11:58,917 --> 00:12:00,917 本当に? 同じか? 93 00:12:15,042 --> 00:12:16,333 やっと揚州だ 94 00:12:16,417 --> 00:12:19,292 ああ 暇を見つけて 散策しよう 95 00:12:20,917 --> 00:12:23,792 “腰に10万両 鶴に乗り 揚州へ” 96 00:12:24,833 --> 00:12:26,583 にぎやかな街だ 97 00:12:28,833 --> 00:12:29,875 早く運べ 98 00:12:30,875 --> 00:12:32,542 急げ 船が出るぞ 99 00:12:33,958 --> 00:12:34,958 あんたたち 100 00:12:36,000 --> 00:12:39,125 荷下ろしで しばらく停泊だ 101 00:12:39,208 --> 00:12:41,250 街を散策してきたら? 102 00:12:42,292 --> 00:12:45,167 そうだな ここにいても退屈だ 103 00:12:46,000 --> 00:12:50,083 荘主が船に乗せてくれて 助かったな 104 00:12:50,167 --> 00:12:52,000 ヤオさん 行くぞ 105 00:12:59,583 --> 00:13:01,583 ヤオさん こっちだ 106 00:13:10,667 --> 00:13:12,542 チュンユー 107 00:13:13,292 --> 00:13:14,208 ここで何を? 108 00:13:15,917 --> 00:13:18,292 僕は えっと… 109 00:13:18,375 --> 00:13:20,292 実は その… 110 00:13:23,167 --> 00:13:26,250 なぜ あの人がいるの? 最悪だわ 111 00:13:28,042 --> 00:13:29,500 私と帰るぞ 112 00:13:30,375 --> 00:13:32,292 そなたの兄が探してる 113 00:13:32,792 --> 00:13:36,000 実は友達も金陵(ジンリン)へ行くんだ 114 00:13:36,500 --> 00:13:37,792 呼んでくる 115 00:13:39,125 --> 00:13:41,042 私は急いでいる 116 00:13:41,625 --> 00:13:42,917 護衛を残そう 117 00:13:44,333 --> 00:13:45,292 ジン公子 118 00:13:46,083 --> 00:13:48,167 ヤオさん どこにいる? 119 00:14:01,583 --> 00:14:02,625 どうした? 120 00:14:04,875 --> 00:14:07,083 別に 何かあった? 121 00:14:08,125 --> 00:14:11,417 兄の友人に会った 一緒に金陵へ帰る 122 00:14:12,542 --> 00:14:13,208 行こう 123 00:14:13,292 --> 00:14:14,667 私は行けない 124 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 どうして? 125 00:14:20,500 --> 00:14:21,167 忘れた? 126 00:14:21,792 --> 00:14:24,875 船員に食事を作る約束だ 127 00:14:24,958 --> 00:14:28,167 誰か別の人に頼めばいい 128 00:14:28,708 --> 00:14:31,917 約束はきちんと守るべきだ 129 00:14:32,000 --> 00:14:34,875 逃げたら私の名誉に関わる 130 00:14:35,917 --> 00:14:38,542 だけど今度 いつ会える? 131 00:14:39,083 --> 00:14:44,333 船は数日で金陵に着く 着いたら会いに行くよ 132 00:14:45,167 --> 00:14:46,208 約束だぞ 133 00:14:46,792 --> 00:14:47,917 もちろん 134 00:14:48,000 --> 00:14:50,083 君子に二言はない 135 00:14:50,167 --> 00:14:52,083 早く 人が待ってる 136 00:14:53,167 --> 00:14:55,708 中に食べ物も入れといた 137 00:14:56,458 --> 00:14:59,875 ジン公子 そろそろ出発します 138 00:15:00,375 --> 00:15:01,292 急(せ)かすなよ 139 00:15:01,375 --> 00:15:03,833 “ジン公子”? 140 00:15:03,917 --> 00:15:04,583 いや… 141 00:15:05,083 --> 00:15:08,208 金陵に着いたら話す気だった 142 00:15:15,458 --> 00:15:17,792 やるな 私をだますとは 143 00:15:18,708 --> 00:15:20,542 怒らないでくれよ 144 00:15:21,125 --> 00:15:22,708 怒るわけない 145 00:15:22,792 --> 00:15:25,625 飢える日々から解放されたな 146 00:15:26,125 --> 00:15:29,000 ホーリエン家を訪ねてくれ 147 00:15:29,500 --> 00:15:30,417 絶対だぞ 148 00:15:30,917 --> 00:15:31,833 分かった 149 00:15:31,917 --> 00:15:33,833 絶対に約束だぞ 150 00:15:34,333 --> 00:15:36,042 早く行けって 151 00:15:45,583 --> 00:15:47,625 あの人は いないのね 152 00:16:23,750 --> 00:16:25,000 約束だ 153 00:18:03,708 --> 00:18:05,708 日本語字幕 安部 和美