1 00:00:01,969 --> 00:00:05,973 (一輝)転校生 お前とデートがしたい。 (優)なっ…。 2 00:00:05,973 --> 00:00:09,977 日曜日 暇なんだろ? なら 僕とデートしろ。 3 00:00:09,977 --> 00:00:11,979 か… 一輝さん? 4 00:00:11,979 --> 00:00:14,481 《よりによって なんで 俺と? 5 00:00:14,481 --> 00:00:17,484 まさか こないだのキスの影響?》 6 00:00:22,322 --> 00:00:24,491 (三和)デッ… デート…。 7 00:00:24,491 --> 00:00:27,494 日時や場所を決めて 異性が落ち合う あの…。 8 00:00:27,494 --> 00:00:29,997 (二琥)解析してんじゃねえ! そのデートだろ! 9 00:00:29,997 --> 00:00:32,100 あの デートっすか。 10 00:00:32,100 --> 00:00:35,502 その デートだ! 11 00:00:37,504 --> 00:00:41,675 転校生 OKするんすかね? し… 知るか! 12 00:00:41,675 --> 00:00:44,177 ほら 部屋に戻るぞ 三和。 13 00:00:44,177 --> 00:00:46,847 待ってください。 俺 事情がよく…。 14 00:00:46,847 --> 00:00:48,849 事情だと? 15 00:00:48,849 --> 00:00:52,185 これって 例の難役の? 16 00:00:52,185 --> 00:00:55,522 そうだ。 男役一筋の僕にとって➡️ 17 00:00:55,522 --> 00:00:58,859 ヒロインの心情や しぐさが どうにも つかめん。 18 00:00:58,859 --> 00:01:00,794 だが 稽古で➡️ 19 00:01:00,794 --> 00:01:03,463 「私生活が演技に影響する」 と言われた。 20 00:01:03,463 --> 00:01:05,632 なるほど! デートを通じて➡️ 21 00:01:05,632 --> 00:01:08,468 ヒロインの心を つかもうってわけですね。 22 00:01:08,468 --> 00:01:12,306 《一輝さん 男役として すでにスターなのに➡️ 23 00:01:12,306 --> 00:01:14,808 新たな役に挑戦するなんて…。 24 00:01:14,808 --> 00:01:18,645 とどまり続けないのが 天才のすごいところだ》 25 00:01:18,645 --> 00:01:21,982 わかりました。 俺でよければ 相手になります。 26 00:01:21,982 --> 00:01:25,485 ああ。 2人には黙っておけよ。 はい! 27 00:01:25,485 --> 00:01:29,656 ただ 勘違いはするなよ! わかってますよ。 28 00:01:29,656 --> 00:01:32,492 でも デートは本格的にしないと➡️ 29 00:01:32,492 --> 00:01:34,828 ヒロインの気持ちは つかめませんから。 30 00:01:34,828 --> 00:01:38,665 少しは ドキドキしてもらわないと 困りますね。 31 00:01:38,665 --> 00:01:40,834 ひっ… なっ…。 32 00:01:40,834 --> 00:01:44,037 一輝さんのために 最高のデートを用意します! 33 00:01:52,179 --> 00:01:55,682 て… 転校生。 んっ? 二琥さん。 34 00:01:55,682 --> 00:01:59,353 おめえ 日曜日 なんかあんのか? えっ? 35 00:01:59,353 --> 00:02:03,624 べ… 別に? いつもどおり 皆さんのサポートですよ。 36 00:02:03,624 --> 00:02:06,793 フッ…。 37 00:02:06,793 --> 00:02:09,963 《ウソをつきやがった!? 38 00:02:09,963 --> 00:02:13,633 ウソ イコール やましい気持ちが あるってことだよな? 39 00:02:13,633 --> 00:02:15,802 そうだ 成り立つ…。 40 00:02:15,802 --> 00:02:17,804 成り立つぞ!》 41 00:02:21,475 --> 00:02:23,477 《あのあと…》 42 00:02:27,147 --> 00:02:29,816 ((最高のデートを用意します! 43 00:02:29,816 --> 00:02:33,153 《最高… 最高って…》 44 00:02:33,153 --> 00:02:37,858 うちの知識だけじゃ 想像できないっす~!)) 45 00:02:44,331 --> 00:02:47,167 《久々に そろっての夕飯なのに➡️ 46 00:02:47,167 --> 00:02:50,671 なんだ? この空気…》 (一輝)転校生。 47 00:02:50,671 --> 00:02:53,507 《わかっているな? あしたのこと》 48 00:02:53,507 --> 00:02:57,844 《デートですね? 準備は バッチリですよ》 49 00:02:57,844 --> 00:03:01,615 (二琥/三和)うぅ~! 50 00:03:01,615 --> 00:03:06,520 《ふ… 2人も あした 大事な大会とかあったのかな?》 51 00:04:56,163 --> 00:04:59,166 見届けないと 将棋に集中できないっす。 52 00:04:59,166 --> 00:05:03,770 ああ 見届けて スッキリしねえと。 53 00:05:03,770 --> 00:05:06,273 《にしても 似合わねえ服選んで➡️ 54 00:05:06,273 --> 00:05:08,775 笑ってやろうと思ったのに…》 55 00:05:08,775 --> 00:05:11,945 《2人:意外と似合ってる》 56 00:05:11,945 --> 00:05:14,781 (二琥)な… 何 見つめてきてんだ。 (三和)そっちこそ! 57 00:05:14,781 --> 00:05:16,783 んっ…。 58 00:05:16,783 --> 00:05:21,621 《たかが 一輝に会うだけなのに 楽しそうな顔しやがって…》 59 00:05:21,621 --> 00:05:25,792 あの一姉が 男とデートなんて 想像がつかないっす。 60 00:05:25,792 --> 00:05:29,796 だよな… エスコートするほうだろ あいつ。 61 00:05:29,796 --> 00:05:32,799 (一輝)転校生。 あっ 一輝さん! 62 00:05:32,799 --> 00:05:45,645 🎵~ 63 00:05:45,645 --> 00:05:49,316 か… 一輝さん。 ああ 待たせたな。 64 00:05:49,316 --> 00:05:51,985 じゃない! んんっ…。 65 00:05:51,985 --> 00:05:54,487 お… お待たせ…。 66 00:05:54,487 --> 00:05:58,491 お… おぉ~! 67 00:05:58,491 --> 00:06:00,927 すごく似合ってますよ 一輝さん! 68 00:06:00,927 --> 00:06:03,763 原作のヒロインが こういうビジュアルなんだ。 69 00:06:03,763 --> 00:06:06,266 変装も兼ねられて 一石二鳥だ。 70 00:06:06,266 --> 00:06:08,935 ほら! きびきび行くぞ 転校せ…。 71 00:06:08,935 --> 00:06:10,937 いや…。 んっ? 72 00:06:10,937 --> 00:06:15,275 今日は… 名前で呼ばせろ 優。 73 00:06:15,275 --> 00:06:17,277 わぁ~…。 74 00:06:17,277 --> 00:06:21,114 はい! 今日だけと言わず ずっと呼んでください。 75 00:06:21,114 --> 00:06:23,950 まずは 水族館に行きましょう。 76 00:06:23,950 --> 00:06:26,786 《一輝さんのために用意した スペシャルプラン。 77 00:06:26,786 --> 00:06:29,789 成功させるぞ》 78 00:06:29,789 --> 00:06:32,959 一輝の野郎 あんなに めかし込みやがって。 79 00:06:32,959 --> 00:06:35,128 あの王子様も かわいく見られてえとか➡️ 80 00:06:35,128 --> 00:06:38,798 思っちゃってんのか? ガチガチのガチっす。 81 00:06:38,798 --> 00:06:40,800 フフッ アハハハ…。 82 00:06:40,800 --> 00:06:42,802 (2人)む~っ…。 83 00:06:42,802 --> 00:06:45,805 階段だ。 足元 気を付けろ。 84 00:06:49,809 --> 00:06:52,479 って… 一輝さん 逆です 逆! 85 00:06:52,479 --> 00:06:55,649 うわっ すまん! いつもの癖で つい…。 86 00:06:55,649 --> 00:06:59,052 んっ… はい! お手をどうぞ! 87 00:07:02,589 --> 00:07:04,591 (一同)お~! 88 00:07:04,591 --> 00:07:08,261 賢いもんだな。 俺より優秀です。 89 00:07:08,261 --> 00:07:12,933 《今のは どうだろう? かわいくリアクションできたかな。 90 00:07:12,933 --> 00:07:15,602 求められる かわいさとは…》 91 00:07:15,602 --> 00:07:18,271 一輝さん もっと 普通に楽しんで…。 92 00:07:18,271 --> 00:07:20,974 🗣️前のお客様は ご注意くださ~い! 93 00:07:30,617 --> 00:07:33,620 大丈夫か? 優。 94 00:07:33,620 --> 00:07:38,291 あっ… はい。 でも 逆です… 一輝さん。 95 00:07:38,291 --> 00:07:41,127 彼女 かっけえ! かっこよくない! 96 00:07:41,127 --> 00:07:43,129 見せつけてくれるね~。 97 00:07:45,131 --> 00:07:48,335 《完璧なデートのつもりが…》 98 00:07:50,303 --> 00:07:53,139 <二琥:荷物を 持つ 持たねえで失敗> 99 00:07:53,139 --> 00:07:56,309 <三和:注文 逆に置き間違えられたっす> 100 00:07:56,309 --> 00:07:59,312 <二琥:慣れねえ靴履いて 靴ずれ> 101 00:07:59,312 --> 00:08:01,247 あっ ああ…。 102 00:08:01,247 --> 00:08:04,751 さっきから ダメダメっすね~。 103 00:08:04,751 --> 00:08:06,920 見てらんねえぜ。 104 00:08:06,920 --> 00:08:10,724 すいません 一瞬 トイレに…。 ああ…。 105 00:08:13,593 --> 00:08:15,595 《僕としたことが…。 106 00:08:15,595 --> 00:08:18,098 今日は あいつみたいに ダメダメだ》 107 00:08:18,098 --> 00:08:20,934 ((最高のデートを用意します!)) 108 00:08:20,934 --> 00:08:23,770 《一輝:この日のために 張り切ってたのに…。 109 00:08:23,770 --> 00:08:27,440 幻滅したかな? こんな僕…》 110 00:08:27,440 --> 00:08:30,610 君! めっちゃ スタイルいいね! 111 00:08:30,610 --> 00:08:33,780 少し話 聞いてもらえる? 112 00:08:33,780 --> 00:08:36,449 《うぅ… 業界人! スカウトか? 113 00:08:36,449 --> 00:08:39,953 まずい。 変装してデートしてるのが バレたら…》 114 00:08:39,953 --> 00:08:43,957 そ… そういうの 興味ないんで。 いや 興味持とう! 115 00:08:43,957 --> 00:08:47,293 ダイヤの原石なんだから 君は! 《しつこい! というか…。 116 00:08:47,293 --> 00:08:49,963 なんで 肝心なときにいないんだ!》 117 00:08:49,963 --> 00:08:52,565 だから お願い! 少し話を…。 やっ…。 118 00:08:55,135 --> 00:08:58,638 何か用ですか? 優…。 119 00:08:58,638 --> 00:09:02,742 えっ… 弟さん? デート中なんです! それに…。 120 00:09:02,742 --> 00:09:05,578 彼女は もう なるものは決めてるんで。 121 00:09:05,578 --> 00:09:08,248 失礼します。 えっ なになに? 122 00:09:08,248 --> 00:09:10,450 何になりたいの? 123 00:09:12,585 --> 00:09:15,588 それは その… 偉大な役者ですよ。 124 00:09:15,588 --> 00:09:18,925 やっぱ 興味あんじゃ~ん! うちの事務所に来なって。 125 00:09:18,925 --> 00:09:20,927 うぅ… 役者じゃない! 126 00:09:20,927 --> 00:09:24,097 やく… しょで働く人です! 127 00:09:24,097 --> 00:09:28,101 役所? モデルのほうが 絶対 合ってるって~! 128 00:09:28,101 --> 00:09:31,271 《言い訳まで ポンコツすぎる…。 129 00:09:31,271 --> 00:09:33,440 もう しゃべるなよ 優…》 130 00:09:33,440 --> 00:09:35,942 お断りします! 彼女は えっと…。 131 00:09:35,942 --> 00:09:39,779 んっ… 俺が お嫁さんにします! (2人)えっ? 132 00:09:39,779 --> 00:09:42,949 《発言が 子どもレベルすぎる》 133 00:09:42,949 --> 00:09:46,453 その顔 本気にしてませんね!? ゆ… 優? 134 00:09:46,453 --> 00:09:49,122 ほんとですよ! 俺と一輝さんは これから➡️ 135 00:09:49,122 --> 00:09:53,460 楽しいときも しんどいときも 一緒に笑って過ごすんですから! 136 00:09:53,460 --> 00:09:57,630 はいはい… もう わかったよ。 2人とも お幸せに~。 137 00:09:57,630 --> 00:09:59,966 お~…。 聞いた? 138 00:09:59,966 --> 00:10:02,469 すげえ。 プロポーズだ! 139 00:10:02,469 --> 00:10:05,472 すみません 一輝さん。 140 00:10:05,472 --> 00:10:09,309 あの 今の… 全部 忘れてください。 141 00:10:09,309 --> 00:10:13,313 《無理… だろ》 142 00:10:13,313 --> 00:10:17,650 次 行くとこ 時間が決まってるんです。 143 00:10:17,650 --> 00:10:21,054 《あっ… 手が熱い》 144 00:10:23,323 --> 00:10:25,992 疲れが出たら すぐ言ってくださいね。 145 00:10:25,992 --> 00:10:28,661 バカ…。 146 00:10:28,661 --> 00:10:31,331 い… いい雰囲気じゃねえか。 147 00:10:31,331 --> 00:10:34,634 成功しちゃうんじゃないっすか? このデート! 148 00:10:37,337 --> 00:10:40,840 《勢いで めっちゃ 手をつないでしまった…》 149 00:10:40,840 --> 00:10:42,842 《つながれてしまった》 150 00:10:42,842 --> 00:10:45,845 うわ~ 仲いい! 美人姉弟じゃん! 151 00:10:45,845 --> 00:10:48,348 《やっぱり 姉弟に見られてる!》 152 00:10:55,355 --> 00:10:58,358 《今日は 一輝さんの役作りで デートに来てるんだ。 153 00:10:58,358 --> 00:11:01,294 カップルに見られないと 意味がない》 154 00:11:01,294 --> 00:11:04,297 《なぜだ? あ… 汗が…。 155 00:11:04,297 --> 00:11:08,635 デート中に手をつながれると 女子は こういう反応になるのか。 156 00:11:08,635 --> 00:11:10,970 すごく勉強になるぞ。 157 00:11:10,970 --> 00:11:14,807 もっと 恋人らしいことをしろ… 優!》 158 00:11:14,807 --> 00:11:17,477 《か… 一輝さん 乗り気だな。 159 00:11:17,477 --> 00:11:19,479 わかりましたよ!》 160 00:11:19,479 --> 00:11:21,981 うっ… んっ… んんっ。 161 00:11:21,981 --> 00:11:25,318 (2人)ああ…。 162 00:11:25,318 --> 00:11:27,320 (一輝)なるほど。 163 00:11:27,320 --> 00:11:29,822 だから 時間を気にしてたのか。 はい。 164 00:11:29,822 --> 00:11:32,492 見るなら 恋愛ものにしろよ。 もちろん! 165 00:11:32,492 --> 00:11:34,494 今日は これです! 166 00:11:34,494 --> 00:11:36,796 あっ…。 《この映画…》 167 00:11:38,831 --> 00:11:42,502 ((今日で 歌劇団を退団します。 お世話になりました。 168 00:11:42,502 --> 00:11:45,672 もったいないわ。 2番人気の男役が➡️ 169 00:11:45,672 --> 00:11:50,510 女優に転向なんて。 向こうでも頑張りますよ)) 170 00:11:50,510 --> 00:11:53,680 《一輝:先輩の 初の主演映画。 171 00:11:53,680 --> 00:11:56,182 どういう結果になったか 知るのが怖くて➡️ 172 00:11:56,182 --> 00:11:58,184 あえて 見ないでいたが…》 173 00:11:58,184 --> 00:12:00,620 元歌劇団の方が出てるんです。 174 00:12:00,620 --> 00:12:03,122 知ってましたか? ま… まあ…。 175 00:12:03,122 --> 00:12:05,825 きっと オーディションの参考になります! 176 00:12:14,300 --> 00:12:17,637 珍しいですね。 どうかしましたか? 177 00:12:17,637 --> 00:12:21,975 《先輩 男役の癖が抜けきってない? 178 00:12:21,975 --> 00:12:24,310 舞台ならではの大げさな芝居➡️ 179 00:12:24,310 --> 00:12:28,815 強い目力 よく通る大きな声…。 180 00:12:28,815 --> 00:12:32,819 歌劇団にいたころは 悪い男がハマり役で➡️ 181 00:12:32,819 --> 00:12:36,990 本物の男性より 魅力的な人物に作り上げていた。 182 00:12:36,990 --> 00:12:39,993 そこまで力のある人なのに➡️ 183 00:12:39,993 --> 00:12:42,795 ヒロインに見えない…》 184 00:12:46,666 --> 00:12:48,668 🗣️ハズレじゃね? 185 00:12:48,668 --> 00:12:50,670 やっぱ? ヒロイン 超微妙。 186 00:12:50,670 --> 00:12:54,507 全然かわいくなくて 内容 入ってこなかったわ。 187 00:12:54,507 --> 00:12:58,177 なんでもできる役者だと 思ってたんだけどな~。 188 00:12:58,177 --> 00:13:01,114 ((帝乃:お前は天才だ 一輝。 189 00:13:01,114 --> 00:13:04,617 天才なら どんな役でも演じきれ。 190 00:13:04,617 --> 00:13:07,453 天才に 失敗は許されない)) 191 00:13:07,453 --> 00:13:11,624 くっ…。 《やっちまった~! 192 00:13:11,624 --> 00:13:15,294 た… 確かに 先輩の演技はイマイチだったけど。 193 00:13:15,294 --> 00:13:19,632 それほど 一輝さんの 女役への挑戦って難しいんだ。 194 00:13:19,632 --> 00:13:23,636 こうなることも予想できたのに… 俺のバカ!》 195 00:13:26,639 --> 00:13:30,309 映画の出来のせいで ムードが ぶち壊しっす。 196 00:13:30,309 --> 00:13:34,113 あいつ… こっから挽回できんのかよ。 197 00:13:41,321 --> 00:13:45,024 最後は ここです。 一輝さん! あっ…。 198 00:13:48,327 --> 00:13:50,830 乗るのか? これ。 はい! 199 00:13:50,830 --> 00:13:55,001 《あまり そういう気分じゃ ないんだけどな…》 200 00:13:55,001 --> 00:13:58,337 ふ~ん… お次は観覧車って➡️ 201 00:13:58,337 --> 00:14:01,274 結構 ベタなデートコースだったっすねぇ。 202 00:14:01,274 --> 00:14:05,445 キレイな景色でも見せて 一輝の機嫌を直そうってか。 203 00:14:05,445 --> 00:14:08,614 転校生に そんなうまいこと できんのかね~。 204 00:14:08,614 --> 00:14:12,952 なあ 知ってる? この観覧車 告白の名所らしいぜ。 205 00:14:12,952 --> 00:14:16,456 テッペンで告ると 成功率めっちゃ高い ってやつだろ? 206 00:14:16,456 --> 00:14:18,458 (三姉妹)えっ? 207 00:14:18,458 --> 00:14:20,460 一輝さん。 あっ…。 208 00:14:20,460 --> 00:14:24,297 これが 最後のデートプランです。 209 00:14:24,297 --> 00:14:28,468 そ… そんなジンクスがあるなんて 聞いてな…。 210 00:14:28,468 --> 00:14:39,312 🎵~ 211 00:14:39,312 --> 00:14:41,647 《僕の役作りのために➡️ 212 00:14:41,647 --> 00:14:44,150 最高のデートを用意するとは 言っていたが➡️ 213 00:14:44,150 --> 00:14:47,053 や… やりすぎだぞ 優》 214 00:14:49,322 --> 00:14:51,991 《ヒロインのオーディションか…。 215 00:14:51,991 --> 00:14:56,496 小さいころから 目立って背が高かった。 216 00:14:56,496 --> 00:15:00,767 髪も 伸ばすより 首も見えるほど 短いのが好き。 217 00:15:00,767 --> 00:15:04,937 スカートより ズボンでいるほうが自分らしい。 218 00:15:04,937 --> 00:15:08,107 周りの女の子たちと 少し違ったが➡️ 219 00:15:08,107 --> 00:15:11,110 それを嫌だと思ったことは 一度もない。 220 00:15:11,110 --> 00:15:14,447 これが 帝乃一輝… 僕だ。 221 00:15:14,447 --> 00:15:17,950 身長を活かし モデルを始め…。 222 00:15:17,950 --> 00:15:23,289 6歳のころ 今の歌劇団にスカウトされ 少年役としてデビュー。 223 00:15:23,289 --> 00:15:27,960 そこで 芸の才能が開花したが 僕にとっては➡️ 224 00:15:27,960 --> 00:15:31,464 ただ 好きなことをやった結果だった。 225 00:15:31,464 --> 00:15:34,967 でも… 次第に それは➡️ 226 00:15:34,967 --> 00:15:37,970 やらなきゃいけないことに なっていき…》 227 00:15:37,970 --> 00:15:40,473 ((次も期待してます 一輝様! 228 00:15:40,473 --> 00:15:43,476 一輝様の舞台に ハズレはありませんから。 229 00:15:43,476 --> 00:15:47,146 一輝 女役に挑戦しなさい)) 230 00:15:47,146 --> 00:15:49,148 《一輝:いつしか➡️ 231 00:15:49,148 --> 00:15:53,319 できなきゃいけないことに なっていった》 232 00:15:53,319 --> 00:15:57,490 ((うっ… あっ。 あっ…)) 233 00:15:57,490 --> 00:16:01,761 《できないなんて 許されるわけがない。 234 00:16:01,761 --> 00:16:05,565 輝かない星に 価値はないから》 235 00:16:07,600 --> 00:16:12,104 《当然 失敗続きのヒロインにだって…。 236 00:16:12,104 --> 00:16:16,108 だから 僕は ヒロインにはなれない。 237 00:16:16,108 --> 00:16:18,277 失敗するくらいなら➡️ 238 00:16:18,277 --> 00:16:21,280 オーディションなんて やめてしまおうか》 239 00:16:25,451 --> 00:16:27,620 何 小刻みに震えている。 240 00:16:27,620 --> 00:16:31,958 いいい… いや あの… お気になさらず。 241 00:16:31,958 --> 00:16:35,461 お前… まさか 高い所 怖いのか? 242 00:16:35,461 --> 00:16:39,465 い… いえ… 高所恐怖症とまでは いかないんですけど➡️ 243 00:16:39,465 --> 00:16:42,134 さすがに この床は…。 244 00:16:42,134 --> 00:16:45,137 バカめ。 なら 無理して 乗る必要なかったろ。 245 00:16:45,137 --> 00:16:48,641 ダメです! 最高のデートを全うするためです! 246 00:16:54,647 --> 00:16:57,350 い… いや ちょっと待て! 優…。 俺…。 247 00:17:00,586 --> 00:17:02,588 一輝さんを…。 あっ…。 248 00:17:02,588 --> 00:17:06,092 一輝さんを 最高のヒロインにしてみせましゅ! 249 00:17:08,594 --> 00:17:10,596 《かんだ…》 250 00:17:10,596 --> 00:17:13,499 揺れるから座ってろ。 はい…。 251 00:17:15,768 --> 00:17:20,273 《こいつ… いつでも どこでも 失敗ばかりだな。 252 00:17:20,273 --> 00:17:22,275 失敗ばかりで➡️ 253 00:17:22,275 --> 00:17:26,112 みんなから ガッカリされ続けてきただろうに》 254 00:17:26,112 --> 00:17:29,115 クソッ… バカバカしい。 んっ? 255 00:17:29,115 --> 00:17:31,951 凡人は 失敗しても 能天気で羨ましいよ。 256 00:17:31,951 --> 00:17:36,622 はい! 俺の人生 失敗ありきですから! タフ! 257 00:17:36,622 --> 00:17:39,125 でも 一輝さん➡️ 258 00:17:39,125 --> 00:17:41,961 できないことにだって 価値はあるんですよ。 259 00:17:41,961 --> 00:17:44,630 はぁ? お… おい…。 260 00:17:44,630 --> 00:17:47,967 ほら。 うわっ! 261 00:17:47,967 --> 00:17:52,138 《ぼ… 僕のマヌケな瞬間の写真! いつの間に…》 262 00:17:52,138 --> 00:17:55,141 嫌がらせか? お前…。 263 00:17:55,141 --> 00:18:05,418 🎵~ 264 00:18:05,418 --> 00:18:07,753 これ… 僕? 265 00:18:07,753 --> 00:18:11,257 一輝さん 作ってる表情も 決まってますけど➡️ 266 00:18:11,257 --> 00:18:14,260 こういう 気の抜けたときの表情も いいんです。 267 00:18:14,260 --> 00:18:17,930 確かに 失敗するとガッカリされたり➡️ 268 00:18:17,930 --> 00:18:20,433 離れたりする人もいますけど…。 269 00:18:20,433 --> 00:18:23,936 人って 相手のダメなところも 好きになります。 270 00:18:30,776 --> 00:18:34,113 フン… できないやつの へ理屈だ。 271 00:18:34,113 --> 00:18:37,950 俺も… そう思わないと やってられませんから。 272 00:18:37,950 --> 00:18:41,454 あっ でも オーディションは頑張りましょうね。 273 00:18:43,456 --> 00:18:45,458 当然だ。 274 00:18:49,629 --> 00:18:51,831 で… 出てきた! 275 00:18:53,966 --> 00:18:55,968 (二琥/三和)えっ? 276 00:18:55,968 --> 00:18:59,271 《二琥/三和:何が… あった?》 277 00:19:02,241 --> 00:19:04,577 今日はありがとうな 優。 278 00:19:04,577 --> 00:19:08,247 ヒロインの気持ちは つかめましたか? まあな。 279 00:19:08,247 --> 00:19:10,750 僕は ここ最近➡️ 280 00:19:10,750 --> 00:19:13,919 人に よく見られる芝居を していたかもしれない。 281 00:19:13,919 --> 00:19:16,922 本当は 登場人物…。 282 00:19:16,922 --> 00:19:19,925 僕の気持ちを優先して 演じていい。 283 00:19:19,925 --> 00:19:22,094 たとえ 不格好でもな。 284 00:19:22,094 --> 00:19:24,930 それを 好きになってくれる人だって➡️ 285 00:19:24,930 --> 00:19:27,433 いるかもしれないって 気付けた。 286 00:19:27,433 --> 00:19:31,604 それでも 困ったときは…。 287 00:19:31,604 --> 00:19:35,007 俺とのデート 思い出してくださいね。 288 00:19:37,276 --> 00:19:40,613 本番まで お前を頼るほど 落ちぶれてないぞ 優! 289 00:19:40,613 --> 00:19:44,283 フッ… フフフフ…。 290 00:19:44,283 --> 00:19:48,454 一姉… 転校生と あんなに仲よくなっちゃって。 291 00:19:48,454 --> 00:19:51,624 昨日までとは えらい違いだぜ。 292 00:19:51,624 --> 00:19:56,962 《これで 家でも一緒とか どんな顔してりゃいいんだ…》 293 00:19:56,962 --> 00:19:59,465 オーディションは できるかぎりを尽くす。 294 00:19:59,465 --> 00:20:01,801 たとえ失敗しても 僕は僕だ。 295 00:20:01,801 --> 00:20:04,470 はい! さすが 一輝さんです。 296 00:20:04,470 --> 00:20:08,641 《ほんと バカだな… 優。 297 00:20:08,641 --> 00:20:12,478 そう思えるように お前が僕を変えたんだ。 298 00:20:12,478 --> 00:20:17,650 失敗して ガッカリされてばかりの 凡人のお前が…》 299 00:20:17,650 --> 00:20:21,153 優。 あっ はい。 300 00:20:24,156 --> 00:20:27,159 チューするっす~! や… やめろ~! 301 00:20:27,159 --> 00:20:31,831 かか… 一輝さん あの 近いですけど…。 302 00:20:31,831 --> 00:20:35,534 優 この前のキス…。 303 00:20:41,006 --> 00:20:44,343 あれは僕の ファーストキスだ。 304 00:20:44,343 --> 00:20:48,013 なかったことにはできない。 あっ…。 305 00:20:48,013 --> 00:20:52,852 えっ… あっ… し… 失礼いたしました。 306 00:20:52,852 --> 00:20:55,187 (2人)なんて言ったんだ!? 307 00:20:55,187 --> 00:20:57,590 さ~て…。 308 00:21:01,127 --> 00:21:04,330 ここからは 王子の時間だ。 309 00:21:06,799 --> 00:21:10,636 稽古場で練習してくる。 悪いが デートはここまでだ。 310 00:21:10,636 --> 00:21:14,039 あっ… お風呂 沸かしておきますね。 311 00:21:18,477 --> 00:21:22,314 アハハ… いつもの一姉に戻ったっす。 312 00:21:22,314 --> 00:21:24,316 ちげえよ。 んっ? 313 00:21:24,316 --> 00:21:28,487 なんか… 変わりやがったぜ あいつ。 314 00:21:28,487 --> 00:21:33,159 あっ… やっぱり? 315 00:21:33,159 --> 00:21:37,830 遅くなりました! すみません 今から ごはんの準備しますね。 316 00:21:37,830 --> 00:21:40,332 (二琥)ったく こんな時間まで…。 317 00:21:40,332 --> 00:21:42,334 (三和)何してたんすか~? 318 00:21:42,334 --> 00:21:45,671 そ… それは その…。 319 00:21:45,671 --> 00:21:48,507 おかえり 優。 おかえり 優君。 320 00:21:48,507 --> 00:21:52,344 えっ? ((おかえり 優君…。 321 00:21:52,344 --> 00:21:55,681 優…。 優君…)) 322 00:21:55,681 --> 00:21:58,350 も… もう一度…。 323 00:21:58,350 --> 00:22:01,620 はぁ!? 普通の挨拶だろ こんなの! 324 00:22:01,620 --> 00:22:04,790 これが 普通の家族のやり取り…。 325 00:22:04,790 --> 00:22:08,627 ま~た 優君の家族スイッチが入ったっす。 326 00:22:08,627 --> 00:22:11,530 ったく…。 やれやれっす。 327 00:22:13,465 --> 00:22:15,634 《2人:こいつは…》 328 00:22:15,634 --> 00:22:19,038 《うちの…》 《あたしの…》 《2人:サポーターでもあるんだから》