1 00:00:18,977 --> 00:00:21,688 (爆発音) 2 00:00:22,230 --> 00:00:28,069 (ナレーター)西暦2008年7月 人類は絶滅の危機に直面していた 3 00:00:28,403 --> 00:00:30,697 核兵器を はるかに超える超磁力兵器が― 4 00:00:30,822 --> 00:00:34,409 世界の半分を 一瞬にして消滅させてしまったのだ 5 00:00:35,952 --> 00:00:38,955 (地割れの音) 6 00:00:46,671 --> 00:00:48,214 (飛来物の当たる音) 7 00:00:48,923 --> 00:00:52,552 地球は大地殻変動に襲われ 地軸は ねじ曲がり― 8 00:00:52,677 --> 00:00:54,763 5つの大陸は ことごとく引き裂かれ― 9 00:00:54,888 --> 00:00:56,598 海に沈んでしまった 10 00:01:21,122 --> 00:01:25,210 ♪~ 11 00:02:35,238 --> 00:02:39,450 ~♪ 12 00:02:46,958 --> 00:02:50,003 (窓をたたく音) 13 00:02:50,295 --> 00:02:51,754 (窓をたたく音) 14 00:02:51,921 --> 00:02:54,007 (ラナ)あっ… コナン! 15 00:02:55,466 --> 00:02:56,759 コナン! 16 00:03:08,146 --> 00:03:09,856 (たたく音) 17 00:03:10,523 --> 00:03:14,110 (ラナ)ダメなの このガラス 開けられないのよ 18 00:03:14,235 --> 00:03:15,445 (たたく音) 19 00:03:23,453 --> 00:03:25,288 (頭突きの音) (ラナ)あっ! 20 00:03:28,583 --> 00:03:29,876 (頭突きの音) 21 00:03:33,880 --> 00:03:34,589 あっ! 22 00:03:37,091 --> 00:03:38,009 コナン! 23 00:03:44,724 --> 00:03:46,768 (コナン)ウッ… ンッ… 24 00:03:47,644 --> 00:03:48,895 ンンッ… 25 00:03:50,188 --> 00:03:50,897 ンンッ! 26 00:03:56,778 --> 00:03:57,904 (突き刺す音) (コナン)ンンッ… 27 00:03:58,279 --> 00:04:00,949 ンンッ… よっ… 28 00:04:01,950 --> 00:04:04,744 やめて… お願い 危ないわ 29 00:04:09,999 --> 00:04:12,210 (クズウ) 話し声がしたぞ 誰かいるのか? 30 00:04:13,419 --> 00:04:14,712 誰もいないわ 31 00:04:15,505 --> 00:04:17,173 う~ん… 32 00:04:18,882 --> 00:04:19,801 どけ! 33 00:04:20,134 --> 00:04:21,135 オッ… 34 00:04:22,095 --> 00:04:23,388 何だ? これは 35 00:04:28,518 --> 00:04:31,020 さては あいつが来たんだな? 36 00:04:38,569 --> 00:04:40,822 ヘヘッ… フン! 37 00:04:40,947 --> 00:04:43,283 何度も 同じ手に 引っ掛かると思うか? 38 00:04:43,574 --> 00:04:44,284 (レバーを引く音) 39 00:04:44,784 --> 00:04:45,827 (クズウ)どいてろ 40 00:04:49,455 --> 00:04:50,123 (ボタンを押す音) 41 00:04:53,293 --> 00:04:54,460 アア… 42 00:04:57,547 --> 00:05:00,883 出てこい! 隠れているのは分かっているんだ 43 00:05:03,261 --> 00:05:06,014 おとなしく出てくれば 命だけは助けてやる 44 00:05:08,725 --> 00:05:11,602 どうした? 出るに出られずか 45 00:05:11,894 --> 00:05:12,603 (銃撃音) 46 00:05:13,104 --> 00:05:14,105 ウッ! 47 00:05:14,272 --> 00:05:15,648 ウワッ! アアッ… 48 00:05:16,607 --> 00:05:19,235 ハハハハッ… 49 00:05:19,402 --> 00:05:21,779 コナン 逃げて! (クズウ)この野郎! 50 00:05:22,572 --> 00:05:24,449 (クズウ)ンンッ… (殴る音) 51 00:05:25,283 --> 00:05:25,950 あっ… 52 00:05:26,951 --> 00:05:28,453 ヤーッ! (クズウ)アアッ! 53 00:05:33,041 --> 00:05:34,876 ラナ ラナ! 54 00:05:38,046 --> 00:05:40,465 気がついた (ラナ)コナン 55 00:05:42,133 --> 00:05:44,427 やっと会えた (ラナ)コナン! 56 00:05:44,552 --> 00:05:49,098 (コナン)アハハッ! 助けに来て 助けられちゃった! フフフフッ… 57 00:05:49,474 --> 00:05:51,726 コナン 死んじゃったかと思ったわ 58 00:05:51,851 --> 00:05:54,437 いっぱい泣いちゃった (コナン)ハハハハッ… 59 00:06:03,529 --> 00:06:06,699 ほら! ほっほっほっ… 60 00:06:07,784 --> 00:06:09,702 フ… ウフフフッ… 61 00:06:10,912 --> 00:06:12,789 ハハハハッ! (ラナ)ウフフッ… 62 00:06:12,914 --> 00:06:15,958 さあ ラナ ハイハーバーへ行こう (ラナ)うん 63 00:06:23,216 --> 00:06:23,883 (コナン)さあ 64 00:06:25,551 --> 00:06:27,887 しっかり つかまって (ラナ)うん 65 00:06:28,054 --> 00:06:31,057 (風の音) 66 00:06:42,610 --> 00:06:45,738 (コナン)ンンッ ンンッ… 67 00:06:48,699 --> 00:06:51,327 ンッ ンッ… 68 00:06:52,370 --> 00:06:53,371 (モンスリー)あっ… 69 00:06:57,500 --> 00:06:58,918 (レプカ)なに? 逃げた? 70 00:06:59,794 --> 00:07:03,422 (モンスリー)申し訳ありません まだ三角塔から出ていないはずです 71 00:07:03,756 --> 00:07:07,718 絶対 逃がすな 三角塔にエネルギーを注入しろ 72 00:07:08,803 --> 00:07:10,721 ああ かまわん 委員会には あとで話す 73 00:07:10,888 --> 00:07:13,808 ♪(はなうた) 74 00:07:14,142 --> 00:07:15,518 (ダイス)♪ パパパパ~ 75 00:07:15,643 --> 00:07:16,644 うん? 76 00:07:18,813 --> 00:07:21,232 どけ このモンスリー! 77 00:07:21,607 --> 00:07:24,527 うん? …じゃねえ モリめ 78 00:07:24,944 --> 00:07:27,530 (ダイス)うん? はて… 79 00:07:27,655 --> 00:07:31,409 どっかで 見たことのあるようなモリだな 80 00:07:31,534 --> 00:07:33,411 (物音) うん? うん? 81 00:07:37,832 --> 00:07:41,377 うわ… 三角塔に灯が入った 82 00:07:41,878 --> 00:07:42,545 うん? 83 00:07:44,630 --> 00:07:47,383 あれは ラナとコナンだ 84 00:07:48,593 --> 00:07:52,805 くそ… コナンのヤツ こうしちゃおれんぞ 85 00:07:54,015 --> 00:07:56,058 (コナン)アッ… よっと… 86 00:07:57,560 --> 00:07:59,395 大丈夫? (ラナ)うん 87 00:07:59,520 --> 00:08:01,772 ラナがいなくなって 大慌てしてるみたいだ 88 00:08:01,898 --> 00:08:02,982 (扉の開く音) 89 00:08:08,613 --> 00:08:09,363 (コナン)あっ… 90 00:08:31,511 --> 00:08:34,639 コナン 手が… (コナン)しっかり 91 00:08:34,804 --> 00:08:36,182 よっ… 92 00:08:38,643 --> 00:08:39,809 アアッ! 93 00:08:41,270 --> 00:08:42,145 (ラナ)アアッ! 94 00:08:42,270 --> 00:08:45,441 (警報音) 95 00:08:45,608 --> 00:08:47,318 (クズウ)いたぞ あそこだ! 96 00:08:47,693 --> 00:08:51,072 (モンスリー) ネットを出して捕まえるのよ 早くネットを! 97 00:08:56,994 --> 00:08:57,662 跳ぶ! 98 00:08:58,621 --> 00:08:59,288 えっ? 99 00:08:59,747 --> 00:09:00,748 (コナン)ンンッ… 100 00:09:04,085 --> 00:09:05,086 アアッ! 101 00:09:14,679 --> 00:09:18,224 (コナン)ウウ~ッ… 102 00:09:20,184 --> 00:09:21,185 ウッ… (ラナ)コナン 103 00:09:21,310 --> 00:09:22,603 ウウッ… 104 00:09:23,020 --> 00:09:25,690 コナン コナン! 大丈夫? 105 00:09:25,940 --> 00:09:26,941 (コナン)ハッ… 106 00:09:27,942 --> 00:09:30,611 (コナン) あっ… 行こう アアッ… 107 00:09:31,612 --> 00:09:32,822 ンンッ… 108 00:09:34,198 --> 00:09:36,033 (コナン)アッ… アア… 109 00:09:36,409 --> 00:09:37,994 (モンスリー)2人はX(エックス)塔に行くわ 110 00:09:38,494 --> 00:09:40,037 すぐ追いなさい! (クズウ)はい 111 00:09:41,706 --> 00:09:45,543 まったく 大した子よ 殺してしまうのは惜しいわ 112 00:09:45,710 --> 00:09:50,047 (警報音) 113 00:09:50,590 --> 00:09:51,591 うん? 114 00:09:54,093 --> 00:09:55,094 (レプカ)見つけたか? 115 00:09:55,219 --> 00:09:58,472 (モンスリー)申し訳ありません X塔から地下に潜り込んだようです 116 00:09:58,889 --> 00:10:02,727 バカ者どもめ たかが子供1人に 振り回されて なんというザマだ 117 00:10:03,102 --> 00:10:05,896 (モンスリー) ゲートは全て閉じましたから 外へは出られません 118 00:10:06,564 --> 00:10:08,691 局長 委員会にお願いして― 119 00:10:08,816 --> 00:10:10,693 探査装置を 使えないものでしょうか? 120 00:10:10,818 --> 00:10:13,237 (レプカ)うむ… なんとかしよう 121 00:10:13,362 --> 00:10:14,989 とにかく行け (モンスリー)はい! 122 00:10:38,429 --> 00:10:40,389 (操作音) 123 00:10:45,603 --> 00:10:46,479 (操作音) 124 00:10:54,695 --> 00:10:56,906 (電子音) 125 00:11:03,329 --> 00:11:07,416 知らなかった こんなカラクリが まだ使えんのか 126 00:11:11,420 --> 00:11:12,880 (モンスリー)そこも閉鎖して 127 00:11:16,675 --> 00:11:19,428 こっちはダメだ 行こう 128 00:11:25,893 --> 00:11:28,729 三角塔の下って まるで迷路みたいね 129 00:11:28,854 --> 00:11:31,107 うん 来るときも通ったんだ 130 00:11:32,108 --> 00:11:33,692 どっかに出口があるはずだよ 131 00:11:34,568 --> 00:11:35,611 (コナン)行こう 132 00:11:39,657 --> 00:11:40,908 (扉の閉まる音) 133 00:11:41,909 --> 00:11:43,119 いけない 134 00:11:44,370 --> 00:11:45,371 (コナン)あっ… 135 00:11:48,207 --> 00:11:49,875 (局員)向こうは閉めたのか? (局員)はい 136 00:11:50,000 --> 00:11:51,377 (局員)よし 閉めろ 137 00:11:53,087 --> 00:11:54,296 (扉の閉まる音) 138 00:11:55,548 --> 00:11:56,507 コナン 139 00:11:57,341 --> 00:12:00,261 この穴も どっかへ行くみたい (コナン)ホントだ 140 00:12:01,011 --> 00:12:02,221 行ってみよう 141 00:12:07,518 --> 00:12:08,185 (コナン)うわ… 142 00:12:27,955 --> 00:12:31,750 何だろう? これ (ラナ)コナン 私 思い出した 143 00:12:32,334 --> 00:12:34,462 おじいさんが 前に教えてくれたの 144 00:12:35,713 --> 00:12:38,048 (ラナ) 世界を滅ぼした戦争のとき― 145 00:12:38,174 --> 00:12:40,676 とても大きな 毒蛾(どくが)のような飛行機で― 146 00:12:40,843 --> 00:12:43,220 空が すっかり覆われてしまったって 147 00:12:44,638 --> 00:12:47,016 この飛行機は きっと その生き残りだわ 148 00:12:48,726 --> 00:12:53,981 僕は インダストリアは嫌いだ 石や鉄ばかりで 木も草もないもの 149 00:12:54,440 --> 00:12:55,441 コナン 150 00:12:56,108 --> 00:12:57,359 今 分かった 151 00:12:57,485 --> 00:12:59,612 レプカが 太陽エネルギーを欲しがるのは― 152 00:12:59,737 --> 00:13:01,572 この飛行機のためなのよ 153 00:13:01,864 --> 00:13:03,407 “太陽エネギー”? 154 00:13:03,824 --> 00:13:06,994 ええ お日さまから力を取り出すの 155 00:13:07,661 --> 00:13:09,955 私のおじいさんは その方法を知ってるんだって 156 00:13:10,122 --> 00:13:13,083 ええっ? お日さまを取るの? 157 00:13:13,667 --> 00:13:15,961 (ラナ) 私にも よく分からないけど 158 00:13:16,086 --> 00:13:20,007 ず~っと昔に お日さまの力を 集める星を作ったんだって 159 00:13:21,217 --> 00:13:25,721 (ラナ) その星が どこにあるのか 大変動で 分からなくなってしまったらしいの 160 00:13:26,222 --> 00:13:29,934 その位置さえ分かれば 三角塔に 力を取り入れられるって言ってたわ 161 00:13:30,100 --> 00:13:34,104 ふ~ん… それで ラナのおじいさんを捜しているのか 162 00:13:34,230 --> 00:13:35,189 (ラナ)ええ 163 00:13:35,314 --> 00:13:38,484 レプカは この飛行機を 動かそうとしているのよ 164 00:13:38,609 --> 00:13:40,277 そうすれば あの人たち― 165 00:13:40,402 --> 00:13:42,905 世界をもう1回 壊すことだって できるようになるんだわ 166 00:13:44,240 --> 00:13:46,617 悪いヤツだな レプカってヤツ 167 00:13:46,742 --> 00:13:48,369 でも もう平気だよ 168 00:13:48,494 --> 00:13:51,372 ここに隠れていて それから出口を見つけよう 169 00:13:51,830 --> 00:13:54,500 きっと ハイハーバーへ 送ってってあげるからね 170 00:13:54,625 --> 00:13:55,626 うん 171 00:13:59,213 --> 00:14:00,297 コナン 172 00:14:00,506 --> 00:14:02,841 おじいさんは? コナンのおじいさん 173 00:14:05,219 --> 00:14:06,554 (コナン)死んじゃった 174 00:14:09,223 --> 00:14:10,683 (ラナ)私のために… 175 00:14:11,767 --> 00:14:14,478 (コナン) 違うよ! ラナのせいじゃないよ! 176 00:14:15,813 --> 00:14:19,066 (泣き声) 177 00:14:19,191 --> 00:14:21,944 ほら 見て ラナの髪の毛 178 00:14:22,069 --> 00:14:23,320 あっ… 179 00:14:24,154 --> 00:14:26,240 いつの間にか なくなっちゃった 180 00:14:30,536 --> 00:14:31,370 (コナン)あっ… (足音) 181 00:14:39,628 --> 00:14:43,257 すっかり取り囲んだわ 諦めて ラナを引き渡しなさい 182 00:14:52,391 --> 00:14:53,058 レプカよ 183 00:14:54,518 --> 00:14:57,021 (発射音) (コナン・ラナ)アアッ! 184 00:14:57,646 --> 00:14:59,273 (コナン)ウウッ… 185 00:14:59,940 --> 00:15:01,483 ウッ… アアッ… 186 00:15:05,029 --> 00:15:06,488 (モンスリー) 殺してしまったんですか? 187 00:15:07,865 --> 00:15:09,158 眠らせただけだ 188 00:15:10,409 --> 00:15:12,328 レプカの野郎… 189 00:15:39,188 --> 00:15:42,358 (モンスリー) その島から ラナを追って インダストリアまで来たんです 190 00:15:42,483 --> 00:15:47,071 (レプカ)ハハハハッ… それで ラナの王子さまというわけなのか 191 00:15:54,912 --> 00:15:56,580 気がついたかね? 192 00:15:57,790 --> 00:16:00,292 ンンッ… あっ… 193 00:16:00,459 --> 00:16:02,294 ンッ… ンンッ… 194 00:16:04,004 --> 00:16:05,130 うん? 195 00:16:08,425 --> 00:16:09,551 ラナ 196 00:16:14,515 --> 00:16:15,516 (ラナ)コナン 197 00:16:16,642 --> 00:16:18,394 ラナまで縛るなんて… 198 00:16:18,686 --> 00:16:20,521 ラナをほどけ! ンンッ… 199 00:16:21,355 --> 00:16:23,232 よく見ろ (スイッチを入れる音) 200 00:16:23,357 --> 00:16:24,274 熱いぞ 201 00:16:24,775 --> 00:16:26,819 アア… やめて! 202 00:16:28,028 --> 00:16:30,572 何もかも お前の心しだいだ 203 00:16:30,698 --> 00:16:34,159 私たちに協力すれば 2人ともハイハーバーに戻してやる 204 00:16:34,994 --> 00:16:36,328 博士は どこだ? 205 00:16:36,453 --> 00:16:38,163 私 ホントに知らないんです 206 00:16:38,747 --> 00:16:39,581 お前と博士が― 207 00:16:39,707 --> 00:16:42,167 テレパシーの能力者であることは 分かっているんだ 208 00:16:42,543 --> 00:16:45,546 博士を呼べ 孫のお前が呼べば 博士は来る 209 00:16:45,671 --> 00:16:47,339 鳥が集まるようにな 210 00:16:47,506 --> 00:16:50,426 それとも こいつの悲鳴を聞きたいか? 211 00:16:50,801 --> 00:16:53,762 悲鳴なんか上げるもんか! (レプカ)そうかな? 212 00:16:54,221 --> 00:16:56,515 (髪の焼ける音) ウッ! うん? 213 00:16:57,474 --> 00:16:59,685 コナン! (レプカ)さあ 答えろ 214 00:17:00,436 --> 00:17:01,520 アア… 215 00:17:09,444 --> 00:17:10,612 ラナ 216 00:17:10,738 --> 00:17:13,824 コナンは あなたを追って はるばる のこされ島(じま)から来たのよ 217 00:17:13,949 --> 00:17:16,201 かわいそうよ 助けてあげなさい 218 00:17:22,540 --> 00:17:23,791 知っていても教えない 219 00:17:24,251 --> 00:17:25,002 なに! 220 00:17:25,711 --> 00:17:26,502 (モンスリー)ハッ… 221 00:17:29,089 --> 00:17:30,132 (スイッチを入れる音) 222 00:17:30,257 --> 00:17:32,134 こいつが どうなってもいいんだな? 223 00:17:34,053 --> 00:17:36,013 私 初めて分かったの 224 00:17:36,221 --> 00:17:38,599 あなたたちが 太陽エネルギーを手に入れたら― 225 00:17:38,724 --> 00:17:41,727 地下壕(ちかごう)にある 昔の飛行兵器を使うようになるわ 226 00:17:42,227 --> 00:17:44,271 そして 私たちを脅かしているように― 227 00:17:44,396 --> 00:17:47,399 あなたたちは世界中を脅かして 歩くようになるんだわ 228 00:17:47,524 --> 00:17:49,818 だから 私のおじいさんは 協力しなかったのよ 229 00:17:51,028 --> 00:17:52,738 私も協力しない 230 00:17:53,072 --> 00:17:55,324 さあ その焼きゴテを私に当てなさい 231 00:17:57,201 --> 00:18:00,704 コナンを脅かすなんて卑怯(ひきょう)よ 私に やればいいじゃない 232 00:18:01,914 --> 00:18:04,875 よ~し 望みどおりにしてやろう 233 00:18:05,292 --> 00:18:07,377 だがな まず… 234 00:18:07,711 --> 00:18:10,756 こいつが苦しむところを たっぷり味わわせてやる 235 00:18:10,881 --> 00:18:14,426 卑怯者! コナンは関係ないわ 私に当てて! 236 00:18:16,011 --> 00:18:16,970 (レプカ)ウウッ! 237 00:18:17,179 --> 00:18:18,722 (モンスリー)あっ… (レプカ)アアッ… 238 00:18:19,348 --> 00:18:20,933 ンン~ッ… 239 00:18:21,350 --> 00:18:22,768 ヤーッ! (レプカ)アアーッ! 240 00:18:23,393 --> 00:18:24,978 (レプカ)アアッ… 241 00:18:25,938 --> 00:18:27,356 (局員たち)アア… 242 00:18:30,484 --> 00:18:31,443 ンンッ! 243 00:18:32,778 --> 00:18:33,445 お待ち 244 00:18:35,614 --> 00:18:36,281 (ボタンを押す音) 245 00:18:36,865 --> 00:18:40,786 うん? ンンッ! クッ… ウウッ… 246 00:18:41,286 --> 00:18:43,997 アアッ… ンンッ… 247 00:18:44,123 --> 00:18:45,999 アッ! (ラナ)コナン! 248 00:18:46,542 --> 00:18:48,836 クッ… このこの… 249 00:18:49,086 --> 00:18:49,753 コナン! 250 00:18:50,587 --> 00:18:51,797 (モンスリー)フフッ… 251 00:18:51,922 --> 00:18:55,134 いくら あなたの馬鹿力(ばかぢから)でも それは取れないわ 252 00:18:55,551 --> 00:18:57,094 さあ 局長を早く医務室へ 253 00:18:57,427 --> 00:18:58,720 (レプカ)ンンッ… 254 00:18:58,846 --> 00:19:01,098 殺せ! こいつを殺せ! 255 00:19:04,017 --> 00:19:06,770 何をしているの? 早く医務室に! 256 00:19:06,895 --> 00:19:08,063 (レプカ)モンスリー 257 00:19:08,856 --> 00:19:11,733 そいつを砂漠にさらして 日干しにしろ 258 00:19:12,901 --> 00:19:15,487 さあ この子を牢屋(ろうや)に お運び (クズウ)はい 259 00:19:17,030 --> 00:19:18,574 ンンッ… ラナ! 260 00:19:18,949 --> 00:19:20,242 コナン コナン! 261 00:19:20,576 --> 00:19:21,743 (コナン)ラナ 待ってて 262 00:19:21,869 --> 00:19:24,496 必ず助けに来るから 泣いちゃダメだよ 263 00:19:26,540 --> 00:19:28,125 うん 泣かない 264 00:19:30,335 --> 00:19:32,004 (泣き声) 265 00:19:32,129 --> 00:19:33,755 コナン ごめん… 266 00:19:34,590 --> 00:19:35,632 (モンスリー)フン! 267 00:19:35,757 --> 00:19:39,595 (泣き声) 268 00:19:39,720 --> 00:19:41,972 (扉の閉まる音) 269 00:19:57,404 --> 00:19:58,488 (クズウ)ンンッ… 270 00:20:00,365 --> 00:20:01,366 (クズウ)それ! 271 00:20:02,534 --> 00:20:03,744 ヘヘッ… 272 00:20:04,703 --> 00:20:07,414 (クズウ)片づけるのは 俺に やらせてくれませんか? 273 00:20:07,956 --> 00:20:10,626 フン! 自分で捕らえる能力もないくせに 274 00:20:10,751 --> 00:20:13,212 さっさと お帰り! (クズウ)へい… 275 00:20:18,926 --> 00:20:23,513 (モンスリー)あのレプカ局長を 投げ飛ばすなんて間違いなく死刑ね 276 00:20:24,640 --> 00:20:26,433 でも すぐには殺さない 277 00:20:28,435 --> 00:20:30,187 あんたを仕込んでみるわ 278 00:20:33,607 --> 00:20:35,692 ダメだったら それから殺す 279 00:20:37,277 --> 00:20:38,904 (鍵の閉まる音) 280 00:20:39,029 --> 00:20:40,572 (モンスリー)自由にしてあげる 281 00:20:40,739 --> 00:20:41,406 (ボタンを押す音) 282 00:20:45,410 --> 00:20:46,745 (モンスリー)フフフフッ… 283 00:20:49,456 --> 00:20:51,792 (足音) 284 00:20:54,127 --> 00:20:56,296 (ドアの閉まる音) 285 00:20:57,881 --> 00:20:59,925 ンンッ… 286 00:21:01,385 --> 00:21:05,013 ンッ… ンンッ… 287 00:21:05,597 --> 00:21:07,975 クッ… ハァ… 288 00:21:13,981 --> 00:21:16,400 ンン~ッ… 289 00:21:17,484 --> 00:21:19,194 ンガ~ッ… 290 00:21:36,837 --> 00:21:39,256 (ドンゴロス) 船長! 下士官 全員そろいました 291 00:21:39,673 --> 00:21:41,508 (ダイス)よ~し… 292 00:21:41,633 --> 00:21:43,468 ばあ! (ドンゴロスたち)アア… 293 00:21:44,011 --> 00:21:46,221 (ドンゴロス・パスコ)オバケ… 294 00:21:46,513 --> 00:21:51,226 ダハハハッ! 驚いたかい? 295 00:21:53,395 --> 00:21:56,815 (ドンゴロス)船長… (グッチ)とうとうイカれた? 296 00:21:57,524 --> 00:21:59,943 これから命令を伝える 297 00:22:00,152 --> 00:22:02,321 気をつけ! (ドンゴロスたち)はっ! 298 00:22:07,284 --> 00:22:11,621 我がバラクーダ号は 明朝を期して ラナを奪取し― 299 00:22:11,747 --> 00:22:13,790 ハイハーバーへ脱走する! 300 00:22:14,666 --> 00:22:17,544 ラナを奪取? (グッチ)やっぱりイカれたな 301 00:22:20,839 --> 00:22:24,634 これは インダストリアへの 明白な反逆である 302 00:22:24,760 --> 00:22:25,552 捕まれば… 303 00:22:26,470 --> 00:22:27,220 これだ 304 00:22:27,387 --> 00:22:30,057 (ドンゴロス)アア… (グッチ)ホントにイカれたわ 305 00:22:30,515 --> 00:22:33,643 俺はな インダストリアが つくづく イヤになったんだ 306 00:22:33,769 --> 00:22:36,980 なにが太陽エネルギーだ! 平和利用だ! 307 00:22:37,189 --> 00:22:38,065 (殴る音) 308 00:22:39,316 --> 00:22:41,985 レプカはな 昔の兵器を動かしてえんだ 309 00:22:42,110 --> 00:22:44,071 てめえだけ強くなりてえんだ! 310 00:22:44,946 --> 00:22:48,492 そんなことになってみろ 俺たちは お払い箱だ 311 00:22:48,617 --> 00:22:50,786 永久に ヤツの子分だ 312 00:22:51,328 --> 00:22:54,498 なんという屈辱だ… (泣き声) 313 00:22:58,043 --> 00:23:01,088 俺たちは海の男だ なあ? 314 00:23:01,213 --> 00:23:03,715 共に苦しみを分かち合い 嵐と戦い― 315 00:23:03,840 --> 00:23:07,594 はるかな水平線のかなたに 夢を求める男 316 00:23:07,719 --> 00:23:09,971 ええ? そうじゃないか? 317 00:23:12,015 --> 00:23:16,603 このバラクーダ号さえあれば 世界中 どこへだって行けるのだ 318 00:23:16,728 --> 00:23:19,940 うまい食い物 美しい女たち 319 00:23:20,065 --> 00:23:24,027 見知らぬ島々が 俺たちの訪れを待っとるんだ 320 00:23:26,154 --> 00:23:28,031 ムリには勧めん 321 00:23:30,158 --> 00:23:33,328 残りたい者は残ってよい 322 00:23:34,079 --> 00:23:37,040 この場合… 俺 怖いよ やめるかな… 323 00:23:38,416 --> 00:23:40,168 でも その昔の兵器で― 324 00:23:40,293 --> 00:23:42,462 俺たち すぐ やられちまうんじゃねえんですか? 325 00:23:43,672 --> 00:23:46,424 バカ だから ラナを奪うのだ 326 00:23:46,550 --> 00:23:48,844 太陽エネルギーが ヤツらの手に入らなきゃ― 327 00:23:48,969 --> 00:23:50,971 あんな物 ただのクズ鉄だよ 328 00:23:51,346 --> 00:23:55,350 でも 行政局の船や 飛行艇が追ってきたら? 329 00:23:56,268 --> 00:23:58,228 ヤツらはラナを殺せねえんだ 330 00:23:58,353 --> 00:24:01,356 ラナを握っているかぎり 弾1発 撃てねえんだよ 331 00:24:01,773 --> 00:24:05,193 (ドンゴロス・パスコ) アア… なるほど さすが船長 332 00:24:05,318 --> 00:24:06,862 (パスコ)頭いい! (拍手) 333 00:24:07,195 --> 00:24:09,489 よ~し 話は決まった 334 00:24:10,031 --> 00:24:14,035 (ダイス)決行は明日の朝だ ラナを奪い すぐさま出港する 335 00:24:14,619 --> 00:24:16,121 (ジムシー)う~ん… 336 00:24:32,888 --> 00:24:35,682 船長 (ダイス)ああ 出撃 337 00:24:54,117 --> 00:24:55,285 (局員)止まれ 撃つぞ 338 00:24:56,119 --> 00:25:00,290 アア… 撃たないで 撃たないで 決して 怪しい者じゃありません 339 00:25:00,790 --> 00:25:01,875 アウ アウ… 340 00:25:02,167 --> 00:25:04,461 うわ… 何だ? こいつは 341 00:25:04,586 --> 00:25:06,713 えっ? 聞いてねえんスか? 342 00:25:06,838 --> 00:25:10,008 レプカ局長んとこへ連れてけって 命令されたんですがね 343 00:25:10,300 --> 00:25:11,760 (局員)そんな話は聞いてないぞ! 344 00:25:12,177 --> 00:25:13,303 アウ アウ… 345 00:25:13,595 --> 00:25:14,554 (局員たち)ウワッ… 346 00:25:14,804 --> 00:25:17,474 ヘヘヘヘッ… こいつは ナリは でっかいが― 347 00:25:17,599 --> 00:25:19,976 おとなしいんですよ (ダイス)アウ… 348 00:25:20,101 --> 00:25:23,063 (局員)よ… よし 通れ (ドンゴロス)ヘヘヘッ… どうも 349 00:25:28,568 --> 00:25:31,112 船長 うまくいきましたね 350 00:25:31,363 --> 00:25:33,031 (ダイス)まだまだ これからだい 351 00:25:35,158 --> 00:25:36,451 (足音) (局員)うん? 352 00:25:38,954 --> 00:25:40,497 うん? 353 00:25:43,500 --> 00:25:44,542 (物音) 354 00:25:50,757 --> 00:25:51,675 あっ! 355 00:25:52,300 --> 00:25:55,345 フフフッ… 俺だよ ダイスだ 356 00:25:55,929 --> 00:25:58,181 かわいそうに ひでえことしやがって もう… 357 00:25:59,557 --> 00:26:02,310 レプカは悪いヤツだ 俺は目が覚めたんだよ 358 00:26:04,604 --> 00:26:07,148 さあさあ これから ハイハーバーへ 連れていってあげるぜ 359 00:26:07,691 --> 00:26:10,902 コナンは? 私 約束したの コナンを待ってる 360 00:26:11,486 --> 00:26:14,322 おお なんと優しい心だ 361 00:26:14,781 --> 00:26:16,283 ちくしょう コナンのヤツめ 362 00:26:16,408 --> 00:26:19,160 ああ 大丈夫だ コナンは ちゃんと助けた 船で待ってらぁ 363 00:26:19,494 --> 00:26:20,412 船長 早く! 364 00:26:20,954 --> 00:26:23,748 さあさあ この袋に入って 時間がないんだ 365 00:26:24,291 --> 00:26:25,041 ほら さあ 366 00:26:27,627 --> 00:26:30,005 苦しいだろうが 少しの辛抱だぞ 367 00:26:44,352 --> 00:26:45,020 (レプカ)待て 368 00:26:45,937 --> 00:26:47,230 待たんか! 369 00:26:47,480 --> 00:26:48,898 ダイス! (ダイス)いけねえ! 370 00:26:50,150 --> 00:26:51,151 (ダイス)トリャ! 371 00:26:53,194 --> 00:26:54,779 ゲート… ゲートを閉めろ! 372 00:26:57,991 --> 00:26:58,658 どうだ! 373 00:27:00,493 --> 00:27:02,162 追え! 追うんだ! 374 00:27:02,829 --> 00:27:05,206 (ジムシー)コナン 起きろ! (コナン)あっ… 375 00:27:06,041 --> 00:27:08,376 やっと見つけた 何やってんだよ? こんなとこで 376 00:27:08,501 --> 00:27:09,586 (コナン)ジムシー! 377 00:27:09,711 --> 00:27:12,380 ボヤボヤしてると 船長に ラナをかっさらわれてしまうぞ 378 00:27:13,173 --> 00:27:14,215 なんだって? 379 00:27:14,382 --> 00:27:17,469 アア… しょうがねえな こっから出られねえのか? 380 00:27:18,636 --> 00:27:20,472 (足音) いけねえ 船長たちだ 381 00:27:20,722 --> 00:27:22,349 来れたら また来る 382 00:27:24,893 --> 00:27:25,560 ラナ! 383 00:27:26,144 --> 00:27:27,812 (ラナ)コナン! (コナン)ラナ! 384 00:27:28,188 --> 00:27:30,774 コナン コナン! (コナン)ラナ! 385 00:27:31,316 --> 00:27:32,400 (ラナ)コナン! 386 00:27:32,942 --> 00:27:34,778 ラナー! 387 00:27:34,903 --> 00:27:36,446 (頭突きの音) 388 00:27:36,571 --> 00:27:38,406 ラナー! 389 00:27:38,531 --> 00:27:39,616 ンンッ… 390 00:27:46,581 --> 00:27:52,045 ♪~ 391 00:28:49,728 --> 00:28:54,733 ~♪