1 00:00:18,977 --> 00:00:21,688 (爆発音) 2 00:00:22,188 --> 00:00:28,069 (ナレーター)西暦2008年7月 人類は絶滅の危機に直面していた 3 00:00:28,403 --> 00:00:30,697 核兵器を はるかに超える超磁力兵器が― 4 00:00:30,822 --> 00:00:34,409 世界の半分を 一瞬にして消滅させてしまったのだ 5 00:00:35,952 --> 00:00:38,955 (地割れの音) 6 00:00:46,671 --> 00:00:48,214 (飛来物の当たる音) 7 00:00:48,882 --> 00:00:52,552 地球は大地殻変動に襲われ 地軸は ねじ曲がり― 8 00:00:52,677 --> 00:00:54,763 5つの大陸は ことごとく引き裂かれ― 9 00:00:54,888 --> 00:00:56,598 海に沈んでしまった 10 00:01:21,122 --> 00:01:25,210 ♪~ 11 00:02:35,238 --> 00:02:39,450 ~♪ 12 00:02:53,882 --> 00:02:56,718 (鶏の鳴き声) 13 00:03:12,358 --> 00:03:13,568 (コナン)ウッ… 14 00:03:14,277 --> 00:03:17,447 (あくび) 15 00:03:17,864 --> 00:03:18,865 あっ… 16 00:03:22,994 --> 00:03:24,287 ジムシー? 17 00:03:31,961 --> 00:03:33,004 ンッ… 18 00:03:37,592 --> 00:03:39,761 あっ… わあ! 19 00:03:45,975 --> 00:03:50,146 (ジムシーの笑い声) 20 00:03:50,855 --> 00:03:53,900 (ジムシー)コナン 来いよ (コナン)ジムシー 21 00:03:54,025 --> 00:03:55,652 (ジムシー)矢ぁ返せよ 22 00:03:56,444 --> 00:03:58,238 何だ? その格好 23 00:03:59,489 --> 00:04:03,243 (ジムシー)フフッ… フフフッ… どうだ? いいだろう? 24 00:04:03,576 --> 00:04:07,580 ハハハハッ… 僕の服 知らないか? 25 00:04:16,297 --> 00:04:17,464 (ラナ)コナン 26 00:04:18,466 --> 00:04:20,510 (ラナ)おはよう よく眠れた? 27 00:04:22,845 --> 00:04:24,264 お… おはよう 28 00:04:24,514 --> 00:04:26,975 (ラナ)見て 今 摘んできたのよ きれいでしょう? 29 00:04:27,558 --> 00:04:30,395 う… うん きれいだ 30 00:04:31,354 --> 00:04:32,480 とっても きれいだ 31 00:04:32,897 --> 00:04:34,524 朝ご飯のごちそうよ 32 00:04:34,649 --> 00:04:36,317 (メイザル) ラナ イチゴ持ってきて 33 00:04:36,442 --> 00:04:37,277 (ラナ)は~い 34 00:04:38,027 --> 00:04:41,864 コナンの服 洗っちゃったの 着替えがベッドの脇に置いてあるわ 35 00:04:41,990 --> 00:04:44,784 すぐ行くから 着てみてね (コナン)うん 36 00:04:57,297 --> 00:04:58,589 ちょっと大きいかしら? 37 00:05:00,425 --> 00:05:03,094 ンッンッ… ピッタリだよ 38 00:05:03,386 --> 00:05:05,346 フフフッ… コナン ステキよ 39 00:05:05,847 --> 00:05:07,015 ありがとう 40 00:05:10,601 --> 00:05:13,896 (ラナ)ごめんね 今 これしかないの 脱げちゃう? 41 00:05:14,022 --> 00:05:17,108 平気さ ほら フフフフッ… 42 00:05:18,443 --> 00:05:21,362 ウフフフッ… しばらく それで我慢してて 43 00:05:21,612 --> 00:05:24,365 ラナ コナン ご飯にしますよ 44 00:05:24,907 --> 00:05:25,908 は~い 45 00:05:26,034 --> 00:05:27,660 行きましょう (コナン)うん 46 00:05:29,829 --> 00:05:30,830 それ… 47 00:05:31,581 --> 00:05:33,916 (コナンたちの笑い声) 48 00:05:34,250 --> 00:05:37,879 (メイザル)うれしいわ 島の食べ物を気に入ってくれて 49 00:05:38,004 --> 00:05:39,672 (コナン)パンも木の実も とっても おいしいよ 50 00:05:39,922 --> 00:05:42,925 昨日 食った肉も うまかったぞ (コナン)うん 51 00:05:43,051 --> 00:05:44,677 あんな肉 食べたのも初めてだね 52 00:05:45,470 --> 00:05:47,513 肉は確かに おいしいんだけど― 53 00:05:47,638 --> 00:05:49,932 この村では とっても大切な物なのよ 54 00:05:50,600 --> 00:05:53,644 (シャン)それで 残念ながら 毎日は食べられないというわけだ 55 00:05:53,811 --> 00:05:55,021 (コナン)ふ~ん… 56 00:05:55,146 --> 00:05:57,106 俺の弓矢で取ってきてやろうか? 57 00:05:57,231 --> 00:05:59,358 ジムシーは とっても弓矢が うまいんだよ 58 00:05:59,525 --> 00:06:01,194 (シャン)うん? (笑い声) 59 00:06:01,319 --> 00:06:04,572 朝早くから木を削って 弓矢を作ってたものね 60 00:06:04,739 --> 00:06:07,575 早く食えよ 山に行こうぜ (コナン)うん 61 00:06:08,117 --> 00:06:10,578 ご飯が済んだら 風車村(ふうしゃむら)へ行きましょうよ 62 00:06:11,245 --> 00:06:12,830 風車村? (ジムシー)それ 食えるの? 63 00:06:13,331 --> 00:06:16,542 私が働いてた所 今日から また通うの 64 00:06:16,834 --> 00:06:19,545 へえ… ラナが働いていたの? 65 00:06:19,796 --> 00:06:20,922 (ラナ)ええ 66 00:06:21,047 --> 00:06:24,092 (シャン)この島の人間は みんな働いているんだよ 67 00:06:24,217 --> 00:06:27,553 風車村には 私のような女の子も たくさんいるわよ 68 00:06:27,720 --> 00:06:31,557 えっ… ラナみたいな? 俺 行くよ そこへ行く 69 00:06:31,891 --> 00:06:36,979 (笑い声) 70 00:06:50,660 --> 00:06:51,953 (コナン)わあ… 71 00:06:59,127 --> 00:07:02,505 (コナン)すっごいな これが みんな 麦の畑? 72 00:07:02,630 --> 00:07:05,716 (ラナ) ええ この麦でパンを作ってるのよ 73 00:07:06,551 --> 00:07:07,718 カエルいないかな? 74 00:07:10,638 --> 00:07:14,517 この実を集めて 粉にして こねて焼くと パンができるの 75 00:07:15,226 --> 00:07:19,272 僕の島には麦がなかったんだ のこされ島(じま)でも麦が育つかな? 76 00:07:19,897 --> 00:07:22,775 ええ きっと ほら 見て 77 00:07:23,776 --> 00:07:27,280 (ラナ)あそこが風車村よ パンも あの村で作ってるの 78 00:07:27,447 --> 00:07:30,032 風の力で いろいろなことをしてるの 79 00:07:35,705 --> 00:07:36,372 (ラナ)あっ… 80 00:07:37,331 --> 00:07:38,541 アッ… アア… 81 00:07:40,918 --> 00:07:42,128 (ラナ)大変! 82 00:07:49,927 --> 00:07:50,803 (ラナ)アア… 83 00:07:51,345 --> 00:07:52,555 (ラナ)フフッ… 84 00:07:53,139 --> 00:07:54,390 (ジムシー)待ってよ! 85 00:07:54,515 --> 00:07:56,225 (ラナ)アッ… アア… ンンッ… 86 00:07:56,350 --> 00:08:00,980 (笑い声) 87 00:08:05,735 --> 00:08:06,777 (ラナ)ありがとう 88 00:08:06,903 --> 00:08:08,613 (拍手) (少女たち)ハハッ… 見ちゃった 89 00:08:08,821 --> 00:08:11,240 (少女)ステキ! (少女たち)見ちゃった 90 00:08:11,741 --> 00:08:13,743 (少女)おかえりなさい (ラナ)みんな 91 00:08:13,993 --> 00:08:15,369 (少女たち)おかえり 92 00:08:15,536 --> 00:08:18,331 (少女)元気そうね (少女)ラナが帰ったわよ 93 00:08:18,456 --> 00:08:21,584 ねえ 大きくなったんじゃない? (ラナ)みんな 変わらないわ 94 00:08:21,876 --> 00:08:25,713 (少女)ねえ その人 誰? (ラナ)私を助けてくれた2人よ 95 00:08:25,838 --> 00:08:27,590 まあ ホント? ステキ 96 00:08:27,882 --> 00:08:29,800 (少女)強いのね (少女)名前 教えて 97 00:08:29,926 --> 00:08:31,969 (少女)どこに住んでるの? (少女)この島に住むの? 98 00:08:32,094 --> 00:08:35,806 (話し声) 99 00:08:35,932 --> 00:08:39,059 (少女)まあ かわいい (少女たち)ウフフフッ… 100 00:08:39,727 --> 00:08:42,063 ぼ… 僕 コナンっていうんだ 101 00:08:42,480 --> 00:08:44,565 俺 ジムシーだ ジムシーだぞ! 102 00:08:45,107 --> 00:08:46,984 (少女)ジムシー? (少女)かわいいわね 103 00:08:47,735 --> 00:08:49,987 さあ 村を案内してあげるわ (コナン)うん 104 00:08:50,696 --> 00:08:53,950 (少女)もう行っちゃうの? (少女)ねえ 話聞かせて 105 00:08:55,034 --> 00:08:57,203 (タルコス) 村の案内なら 私がしてあげよう 106 00:08:57,537 --> 00:08:58,663 タルコスさん 107 00:08:58,788 --> 00:09:02,208 (タルコス)久しぶりに帰ったんだ ゆっくりしていきなさい 108 00:09:02,333 --> 00:09:04,710 ありがとう (少女たち)うわぁ 良かった! 109 00:09:05,294 --> 00:09:08,673 (タルコス)ここは 島で いちばん風が よく抜ける所なんだ 110 00:09:08,798 --> 00:09:12,885 その風を利用して いろいろな機械を動かしているのさ 111 00:09:13,010 --> 00:09:17,390 製粉所では粉を作り 鍛冶場では農具を直し― 112 00:09:17,515 --> 00:09:21,060 木工所では ノコギリを動かして 木を切っているんだ 113 00:09:21,185 --> 00:09:23,229 布を作る機織り場もある 114 00:09:24,689 --> 00:09:27,608 つまり ハイハーバーの 工業地帯というわけだ 115 00:09:27,733 --> 00:09:29,569 さあ 中を見せてやろう 116 00:09:33,823 --> 00:09:35,950 (タルコス) ここで 麦を粉にしてるんだよ 117 00:09:36,701 --> 00:09:38,452 (パスコ)やあ コナンにジムシー 118 00:09:39,120 --> 00:09:41,205 パスコ (コナン)ここで働いてるの? 119 00:09:41,581 --> 00:09:44,000 遊んでちゃ メシは食えねえからな 120 00:09:44,125 --> 00:09:46,168 隣に行ってみな みんな いるぜ 121 00:09:46,961 --> 00:09:49,672 (グッチ)ンンッ… ンンッ… 122 00:09:49,797 --> 00:09:53,342 よう コナンとジムシー (コナン)グッチ 何やってるの? 123 00:09:53,467 --> 00:09:54,677 (グッチ)パン作りだよ 124 00:09:55,136 --> 00:09:57,263 インダストリアの 合成パンと違って― 125 00:09:57,388 --> 00:10:00,182 本物の麦で作るパンは 難しいやな 126 00:10:00,391 --> 00:10:04,186 ハハハハッ… 人手が足りなかったので助かったよ 127 00:10:07,440 --> 00:10:08,983 (ダイス)ンッ! (ドンゴロス)よいしょ! 128 00:10:09,108 --> 00:10:10,693 (ダイス)ンッ! (ドンゴロス)ほいさ! 129 00:10:10,985 --> 00:10:12,695 (ドンゴロス)よいしょ! (ダイス)ンッ! 130 00:10:12,820 --> 00:10:14,488 ほいしょ! (ダイス)ンッ! 131 00:10:14,614 --> 00:10:15,698 よいしょ! (ダイス)よっ! 132 00:10:16,115 --> 00:10:18,492 ここが鍛冶場だ (ジムシー・コナン)船長! 133 00:10:18,659 --> 00:10:21,495 (ダイス) よう 2人とも ここで働くのか? 134 00:10:21,746 --> 00:10:23,122 (コナン)違うよ 135 00:10:23,706 --> 00:10:26,500 でも 面白そうだな (ダイス)面白そうだと? 136 00:10:26,751 --> 00:10:29,045 面白半分で鍛冶屋はできん 137 00:10:29,170 --> 00:10:32,506 何といっても 男の仕事だからな なあ? ドンゴロス 138 00:10:33,090 --> 00:10:34,508 (ドンゴロス)はい 船長 139 00:10:35,384 --> 00:10:38,054 どうやら 真面目に働く気になったらしいな 140 00:10:38,471 --> 00:10:41,515 君たちの仕事は決まったのかい? (コナン)ううん まだ 141 00:10:41,766 --> 00:10:43,851 なに? そりゃ いかんな 142 00:10:43,976 --> 00:10:46,604 人間 何といっても 働かなきゃいけねえ 143 00:10:46,729 --> 00:10:49,357 なあ? ドンゴロス (ドンゴロス)はい 船長 144 00:10:51,275 --> 00:10:54,070 (ダイス) 働かねえヤツは食うべからずだ 145 00:10:54,654 --> 00:10:56,238 見てろ この技を 146 00:10:57,865 --> 00:10:59,241 ヤッ! (地面をたたく音) 147 00:10:59,700 --> 00:11:01,577 (3人)アア… (タルコス)また やった 148 00:11:01,702 --> 00:11:03,746 よそ見をしてるとケガをするぞ 貸してみろ 149 00:11:03,871 --> 00:11:06,415 (ダイス)ハハハッ… すんません (タルコス)ほら こうだ 150 00:11:06,540 --> 00:11:11,045 (鉄を打つ音) 151 00:11:11,420 --> 00:11:14,423 (風車の回転音) 152 00:11:22,223 --> 00:11:25,684 (少女たちの笑い声) 153 00:11:29,855 --> 00:11:32,858 (機織りの音) 154 00:11:36,695 --> 00:11:38,781 俺 カエル捕りに行こう 155 00:11:40,658 --> 00:11:41,534 あっ… 156 00:11:42,576 --> 00:11:44,537 (コナン) ジムシー 僕たちも働こう 157 00:11:44,954 --> 00:11:49,291 だってよ 何すんだよ? 俺は 鍛冶屋もパンこねもできねえもん 158 00:11:49,708 --> 00:11:52,044 できるさ 漁と狩りをすればいいのさ 159 00:11:52,670 --> 00:11:55,047 漁と狩り… あれが仕事か? 160 00:11:55,464 --> 00:11:57,550 そうさ 僕は魚を取ってくる 161 00:11:57,967 --> 00:12:00,678 そうか 俺は肉を取ってくればいいんだ 162 00:12:00,803 --> 00:12:02,555 そんならできらぁ 行こう! 163 00:12:02,930 --> 00:12:03,931 待って 164 00:12:06,016 --> 00:12:07,560 (2人)よし (コナン)それ! 165 00:12:20,281 --> 00:12:24,285 (メイザル) 2人とも もう戻ってきたの? ラナは どうしたの? 166 00:12:24,410 --> 00:12:27,329 あっ… まだ乾いてないでしょう? それ 167 00:12:28,080 --> 00:12:30,499 (コナン)おばさん 僕たち ちょっと働いてくるよ 168 00:12:31,584 --> 00:12:34,753 働くって あんたたち… あっ ちょっと待って 169 00:12:35,963 --> 00:12:38,007 競争だ (ジムシー)負けないぞ 170 00:12:38,132 --> 00:12:40,176 夕方には帰る (ジムシー)分かった 171 00:12:40,301 --> 00:12:42,511 (メイザル)コナン ジムシー 172 00:12:43,179 --> 00:12:44,430 (ため息) 173 00:12:46,640 --> 00:12:49,268 まあ なんて素早いのかしら 174 00:12:54,148 --> 00:12:55,483 トーッ! 175 00:13:03,574 --> 00:13:04,909 うわぁ… 176 00:15:47,488 --> 00:15:48,447 (ガル)誰だ? (コナン)ハッ… 177 00:15:56,538 --> 00:15:57,623 (ガル)うん? お前か 178 00:15:58,624 --> 00:15:59,625 ガルおじさん 179 00:16:00,125 --> 00:16:01,502 (ガル)ここで何をしている? 180 00:16:01,627 --> 00:16:04,463 (コナン)魚を追っかけてたら ここに来ちゃったんだ 181 00:16:04,588 --> 00:16:06,632 (ガル) 海の洞穴を通ってきたのか? 182 00:16:06,924 --> 00:16:09,385 うん 魚が いっぱいいるんで 驚いちゃった 183 00:16:09,885 --> 00:16:11,679 (ガル)ふ~ん… 184 00:16:12,137 --> 00:16:13,889 ここの魚を取っちゃダメだぞ 185 00:16:14,515 --> 00:16:18,143 生けすの魚は取らないよ ねえ おじさん これ動くの? 186 00:16:18,811 --> 00:16:23,816 昔は動いたが 今は どうかな 博士にしか分からんことだ 187 00:16:24,066 --> 00:16:26,318 博士ってラナのおじいさんのこと? 188 00:16:26,902 --> 00:16:31,949 (ガル)そうだ あの大変動のあと 博士は その乗り物を使って― 189 00:16:32,199 --> 00:16:34,827 あっちこっちの島に 取り残された人間を― 190 00:16:34,952 --> 00:16:37,037 随分 助けたものだ 191 00:16:37,204 --> 00:16:38,330 ほれ 192 00:16:44,503 --> 00:16:45,963 アア… 193 00:16:57,933 --> 00:16:58,934 そ~ら 194 00:17:19,454 --> 00:17:22,165 (ガル) フフッ… だいぶ驚いてるな 195 00:17:22,290 --> 00:17:24,417 魚は取るだけじゃダメだ 196 00:17:24,542 --> 00:17:27,212 取れないときの用心に こうやって飼っておくのさ 197 00:17:27,880 --> 00:17:31,216 でも おじさん1人で こんなに魚食べるの? 198 00:17:31,550 --> 00:17:32,676 うん? 199 00:17:33,427 --> 00:17:36,722 ハハハハッ… 200 00:17:37,056 --> 00:17:41,310 わしは パンは作っとらん しかし 毎日 パンを食ってる 201 00:17:41,435 --> 00:17:44,480 わしは 服は作れん しかし こうして着ている 202 00:17:45,147 --> 00:17:46,356 その代わり わしは― 203 00:17:46,482 --> 00:17:49,485 村のみんなが魚を食えるように 漁をしているんじゃ 204 00:17:49,860 --> 00:17:54,364 この生けすの魚は わしの物だが 村みんなの物でもある 205 00:17:59,286 --> 00:18:01,497 お前 働きたいか? (コナン)うん 206 00:18:01,622 --> 00:18:03,499 海は好きか? (コナン)うん 207 00:18:03,916 --> 00:18:05,250 う~ん… 208 00:18:05,375 --> 00:18:08,295 よ~し 使い物になるかどうか試してやろう 209 00:18:08,754 --> 00:18:09,797 うん 210 00:18:11,048 --> 00:18:12,800 ついてこい (コナン)うん 211 00:18:26,730 --> 00:18:30,275 (ネズミの鳴き声) 212 00:18:30,526 --> 00:18:31,527 うん? 213 00:18:33,487 --> 00:18:37,699 (鳴き声) 214 00:18:42,746 --> 00:18:44,331 アア アア… 215 00:18:47,668 --> 00:18:48,335 ダーッ! 216 00:18:50,170 --> 00:18:50,838 ンンッ… 217 00:18:51,588 --> 00:18:53,132 この… ンンッ… 218 00:18:53,924 --> 00:18:55,384 ンンッ… ンンッ… 219 00:18:55,551 --> 00:18:56,885 (ネズミの鳴き声) うん? 220 00:19:06,812 --> 00:19:07,688 えっ? 221 00:19:14,236 --> 00:19:15,362 イッ… 222 00:19:15,487 --> 00:19:16,488 (石の当たる音) 223 00:19:32,754 --> 00:19:34,673 (鳴き声) 224 00:19:34,840 --> 00:19:35,507 ヤッ! 225 00:19:35,674 --> 00:19:36,508 (矢をはじく音) 226 00:19:37,301 --> 00:19:38,969 アアッ! ウッ… アアッ… 227 00:19:41,763 --> 00:19:42,973 アア… 228 00:19:43,807 --> 00:19:45,475 ととっ… 229 00:19:47,644 --> 00:19:49,980 ダダダダッ… 230 00:19:50,397 --> 00:19:51,481 よし 231 00:19:52,733 --> 00:19:53,734 ヤッと! 232 00:19:53,859 --> 00:19:55,861 ガーン! 233 00:20:05,871 --> 00:20:08,832 (鳴き声) ウワ~ッ! 234 00:20:09,374 --> 00:20:10,542 ウワッ! 235 00:20:11,043 --> 00:20:12,252 アアッ… 236 00:20:12,836 --> 00:20:15,172 おっととと… ウウッ… 237 00:20:17,216 --> 00:20:19,551 よっよっ よっよっ… 238 00:20:19,718 --> 00:20:21,136 おっととと… 239 00:20:21,845 --> 00:20:24,264 ウッ… ウワッ… アアッ! 240 00:20:28,060 --> 00:20:29,061 (岩の落下音) 241 00:20:29,186 --> 00:20:31,772 ウワッ! アアッ… 242 00:20:32,147 --> 00:20:33,148 ウウッ! 243 00:20:43,992 --> 00:20:48,121 ウワーッ! グワッ… ウオッ… 244 00:20:52,960 --> 00:20:55,337 ブワ~ッ! 245 00:20:58,590 --> 00:20:59,967 (石の当たる音) 246 00:21:07,057 --> 00:21:08,558 アハハッ… 247 00:21:08,684 --> 00:21:11,687 うわぁ やった! やった やった! 248 00:21:11,812 --> 00:21:13,272 ウウッ… ウワ~ッ! 249 00:21:13,397 --> 00:21:14,606 (落ちる音) 250 00:21:24,574 --> 00:21:26,118 (コナン)ラナ! 251 00:21:26,535 --> 00:21:28,620 (コナン)ラナ! (ラナ)コナン 252 00:21:29,162 --> 00:21:31,206 おかえりなさ~い 253 00:21:31,915 --> 00:21:33,750 フフフフッ… 254 00:21:34,543 --> 00:21:35,752 (コナン)見て 255 00:21:35,877 --> 00:21:38,839 まあ 大きなお魚 (コナン)フフフフッ… 256 00:21:38,964 --> 00:21:40,966 ガルおじさんの手伝いをして もらったんだ 257 00:21:41,341 --> 00:21:43,969 そうだったの? コナンも働いてたのね 258 00:21:44,177 --> 00:21:47,848 うん それに 使い物になるから あしたから来いって 259 00:21:48,140 --> 00:21:49,641 ステキ コナン! 260 00:21:49,766 --> 00:21:51,601 フフフフッ… ジムシーは? 261 00:21:52,436 --> 00:21:55,355 まだよ 一緒じゃなかったの? 262 00:21:55,480 --> 00:21:58,817 あいつは狩りをするんで 山のほうへ行ったんだけど… 263 00:21:58,942 --> 00:21:59,860 山のほうへ? 264 00:22:03,405 --> 00:22:05,324 夕方には戻るはずなんだ 265 00:22:05,449 --> 00:22:07,617 捜してくるよ これ 持ってっといて 266 00:22:07,743 --> 00:22:11,288 はい 気をつけてね (コナン)すぐ戻る 267 00:22:18,086 --> 00:22:18,920 よっ! 268 00:22:28,972 --> 00:22:31,933 フフッ… グフフッ… グフフフッ… 269 00:22:45,072 --> 00:22:45,947 (コナン)ジムシー 270 00:22:46,490 --> 00:22:47,824 コナンか 271 00:22:47,949 --> 00:22:50,869 (コナン) すごいな よく こんなの取れたな 272 00:22:51,328 --> 00:22:55,874 グフッ… ニヒヒヒッ… ちょっと てこずったけどな 273 00:22:56,333 --> 00:22:59,586 ジムシー やったな みんな 大喜びするぞ 274 00:22:59,795 --> 00:23:02,881 グフフッ… フフフフッ… 食うか? 275 00:23:03,298 --> 00:23:04,299 うん 276 00:23:08,970 --> 00:23:10,222 うまい! 277 00:23:31,451 --> 00:23:34,704 (オーロ)俺の豚を盗んだのは どいつだ? 出てこい! 278 00:23:35,413 --> 00:23:38,542 豚泥棒 出てこーい! 279 00:23:38,667 --> 00:23:41,211 (オイトン)オーロ 言いがかりも いいかげんにしろ 280 00:23:41,461 --> 00:23:45,966 (オーロ) 言いがかり? 冗談じゃない! 誰かが 俺の豚を盗んだんだ! 281 00:23:46,800 --> 00:23:50,971 この村には そんなことをする者は 1人もおりゃせんわい 282 00:23:51,429 --> 00:23:52,722 これは誰んだ? 283 00:23:52,848 --> 00:23:56,226 俺たちのほうで こんな物を 使うヤツは1人もいないぞ! 284 00:23:58,228 --> 00:23:59,312 うん? 285 00:23:59,437 --> 00:24:04,109 ハハハハッ… バカバカしくて話にならんわい 286 00:24:05,110 --> 00:24:09,489 よし 盗んだヤツが村の者だったら 俺の言うことを何でも聞くか? 287 00:24:09,906 --> 00:24:12,617 (オイトン) いいとも 何でも聞いてやるわい 288 00:24:13,660 --> 00:24:17,873 犯人が村の者だったら 弁償に 麦の粉50もらうぞ 289 00:24:18,248 --> 00:24:21,459 50でも60でも 好きなだけやるわい 290 00:24:21,877 --> 00:24:25,839 それに これからの交換は 豚1頭につき 麦の粉10だ 291 00:24:30,468 --> 00:24:32,345 よし 約束したぞ 292 00:24:32,470 --> 00:24:34,431 それ! (馬のいななき) 293 00:24:40,478 --> 00:24:44,441 (オイトン)まったく 人騒がせな 何事かと思った 294 00:24:45,066 --> 00:24:46,318 (男性)村長さん 295 00:24:46,985 --> 00:24:48,612 (男性)ラナが連れてきた子が― 296 00:24:48,737 --> 00:24:51,281 これと同じ物を持ってたのを 見たんだが… 297 00:24:52,240 --> 00:24:53,617 あの子たちが? 298 00:25:00,540 --> 00:25:02,000 う~ん… 299 00:25:04,669 --> 00:25:06,546 確かにジムシーの物らしいが… 300 00:25:06,671 --> 00:25:09,966 (ジムシー)♪ タンタン タンタン タンタンタン 301 00:25:10,091 --> 00:25:12,177 ラナ 肉取ってきたよ! 302 00:25:12,594 --> 00:25:15,889 (ジムシー)♪ タンタン タンタン タンタンタン 303 00:25:16,223 --> 00:25:17,641 (ジムシー・コナン)よいしょ… 304 00:25:17,766 --> 00:25:19,893 この豚 俺1人で取ったんだ 305 00:25:21,269 --> 00:25:22,479 ジムシー 306 00:25:23,063 --> 00:25:24,564 アア… 307 00:25:25,774 --> 00:25:26,983 どうかしたの? 308 00:25:27,108 --> 00:25:28,902 焼いてきたから すぐ食えるよ 309 00:25:30,320 --> 00:25:32,906 君たち なんてことをしてくれたんだ 310 00:25:33,365 --> 00:25:35,659 焼かないほうがよかった? (オイトン)バカ! 311 00:25:36,117 --> 00:25:38,078 その豚は他人の物なんだぞ 312 00:25:39,955 --> 00:25:41,539 俺が取ったんだぞ! 313 00:25:41,665 --> 00:25:45,627 (メイザル)ジムシー その豚は オーロが飼っている豚なのよ 314 00:25:45,919 --> 00:25:47,128 (ジムシー)オーロ? 315 00:25:47,254 --> 00:25:50,173 ジムシーは 山の向こうの荒れ地で 見つけたんだよ 316 00:25:50,298 --> 00:25:52,634 それでもなの? (オイトン)そうだ 317 00:25:53,260 --> 00:25:57,097 この島では 山の向こうで オーロたちが豚を飼っているんだ 318 00:25:57,222 --> 00:25:58,515 話してなかったのかね? 319 00:25:58,974 --> 00:26:00,767 ジムシーもコナンも 知らなかったんです 320 00:26:02,102 --> 00:26:04,396 知らなかったで済むことじゃない 321 00:26:05,939 --> 00:26:10,777 わしは えらい約束をしてしまった 麦50袋とは… 322 00:26:15,532 --> 00:26:18,159 私たちで なんとかします (メイザル)あなた… 323 00:26:18,285 --> 00:26:19,744 (シャン) 私たちが あの子たちに― 324 00:26:19,869 --> 00:26:22,497 きちんと話してやらなかったのが いけなかったのだ 325 00:26:23,164 --> 00:26:25,792 オーロとは私たちで話をつけますよ 326 00:26:27,127 --> 00:26:30,463 そうか そうしてくれると助かる 327 00:26:31,589 --> 00:26:33,800 (オイトン)じゃあな (シャン)おやすみ 328 00:26:45,270 --> 00:26:48,565 (ラナ)叔父さん… (シャン)心配しなくていいよ 329 00:26:49,399 --> 00:26:52,944 オーロが欲しがっている物が 私の所にあるんだよ 330 00:26:53,069 --> 00:26:55,822 それをやれば 勘弁してくれるだろう 331 00:26:55,947 --> 00:26:58,575 君たちも心配しなくていいんだよ 332 00:27:16,426 --> 00:27:19,012 いいか? ケンカしに行くんじゃないんだぜ 333 00:27:19,137 --> 00:27:22,766 分かってるよ オーロと 話をつければいいんだろう? 334 00:27:22,891 --> 00:27:23,975 行こう (ジムシー)うん 335 00:27:46,706 --> 00:27:52,045 ♪~ 336 00:28:49,811 --> 00:28:54,816 ~♪