1 00:00:18,977 --> 00:00:21,688 (爆発音) 2 00:00:22,188 --> 00:00:28,069 (ナレーター)西暦2008年7月 人類は絶滅の危機に直面していた 3 00:00:28,403 --> 00:00:30,697 核兵器を はるかに超える超磁力兵器が― 4 00:00:30,822 --> 00:00:34,451 世界の半分を 一瞬にして消滅させてしまったのだ 5 00:00:35,952 --> 00:00:38,955 (地割れの音) 6 00:00:46,671 --> 00:00:48,214 (飛来物の当たる音) 7 00:00:48,882 --> 00:00:52,510 地球は大地殻変動に襲われ 地軸は ねじ曲がり― 8 00:00:52,635 --> 00:00:54,763 5つの大陸は ことごとく引き裂かれ― 9 00:00:54,888 --> 00:00:56,598 海に沈んでしまった 10 00:01:21,122 --> 00:01:25,210 ♪~ 11 00:02:35,238 --> 00:02:39,450 ~♪ 12 00:02:54,883 --> 00:02:56,259 (ジムシー)よっ… (コナン)いいか? 13 00:02:56,384 --> 00:02:59,387 ケンカしに行くんじゃないんだぜ (ジムシー)分かってるよ 14 00:02:59,512 --> 00:03:01,431 オーロと 話をつければいいんだろう? 15 00:03:01,931 --> 00:03:05,226 うん 豚のことは 僕らのせいだって話して― 16 00:03:05,476 --> 00:03:07,437 おばさんたちに 迷惑がかからないようにするんだ 17 00:03:08,229 --> 00:03:09,439 それに ラナもだろう? 18 00:03:09,731 --> 00:03:11,441 うん 行こう (ジムシー)うん 19 00:03:35,798 --> 00:03:38,885 (2人)ハァハァ ハァハァ… 20 00:03:42,347 --> 00:03:46,601 ハァハァ ハァハァ… 21 00:03:47,143 --> 00:03:48,436 (ジムシー)柵だ 22 00:03:54,901 --> 00:03:57,779 ここから先が オーロたちのとこなのかな? 23 00:03:58,363 --> 00:03:59,447 見ろよ コナン (コナン)うん? 24 00:04:02,617 --> 00:04:03,701 (コナン)骨だ 25 00:04:03,868 --> 00:04:05,495 (ジムシー) 豚のだ 俺 知ってるんだ 26 00:04:05,662 --> 00:04:08,831 (コナン)アア… いっぱいあるな (ジムシー)何のおまじないかな? 27 00:04:10,333 --> 00:04:12,627 ここから入るなって言ってんだよ きっと 28 00:04:12,752 --> 00:04:15,672 入ったら 豚のように 食っちゃうぞっていう意味か? 29 00:04:15,797 --> 00:04:17,757 さあな 行こう (ジムシー)うん 30 00:04:19,132 --> 00:04:20,468 (骨の音) 31 00:04:20,885 --> 00:04:21,719 (2人)あっ… 32 00:04:26,808 --> 00:04:27,892 (コナン)ハァ… (ジムシー)イッ… 33 00:04:28,685 --> 00:04:32,230 (骨の音) 34 00:05:09,100 --> 00:05:11,978 村のほうと 随分 様子が違うんだな 35 00:05:12,270 --> 00:05:15,273 早いとこ片づけようぜ (コナン)うん 行こう 36 00:05:27,994 --> 00:05:28,661 (2人)ンッ! 37 00:05:35,585 --> 00:05:37,045 何か見えたか? 38 00:05:37,378 --> 00:05:39,589 ううん ジムシーは? 39 00:05:52,435 --> 00:05:53,519 (飛来音) (2人)あっ… 40 00:05:56,564 --> 00:05:59,233 な… 何だ? (コナン)流れ星か? 41 00:05:59,609 --> 00:06:01,694 (テラ)アオッ アオッ アオッ! (2人)アア… 42 00:06:05,990 --> 00:06:06,657 (2人)アア… 43 00:06:07,283 --> 00:06:10,328 (テラ)アオッ アオッ アオッ! 44 00:06:10,953 --> 00:06:12,705 (男性)アオ~ッ! 45 00:06:13,414 --> 00:06:14,916 (男性)アオッ アオッ! 46 00:06:15,041 --> 00:06:19,754 (男性たち) アオ~ッ アオ~ッ アオ~ッ! 47 00:06:20,004 --> 00:06:22,757 鳥か? (コナン)豚じゃないか? 48 00:06:22,882 --> 00:06:24,926 豚はブヒッて言うんだ 49 00:06:25,468 --> 00:06:27,970 アオッ アオッ アオッ! 50 00:06:31,516 --> 00:06:34,894 アハハハッ… きっとオバケだ (コナン)そうだな 51 00:06:35,353 --> 00:06:36,854 (2人)アア… 52 00:06:38,773 --> 00:06:40,733 (馬の駆ける音) (コナン)うん? 53 00:06:43,402 --> 00:06:44,362 ウワッ! (ジムシー)出た! 54 00:06:45,279 --> 00:06:47,240 (ジムシー) ウワッ… ウッ… ウウッ… 55 00:06:48,825 --> 00:06:50,493 (馬の駆ける音) (2人)アア… 56 00:06:50,660 --> 00:06:52,703 (男性たち) アオッ アオッ アオッ アオッ! 57 00:06:52,829 --> 00:06:54,038 (コナン)アア… (ジムシー)ウワ~ッ… 58 00:06:54,163 --> 00:06:55,498 (馬のいななき) 59 00:06:55,665 --> 00:06:56,749 (2人)アア… 60 00:07:01,129 --> 00:07:03,005 (男性たち) アオッ アオッ アオッ アオッ! 61 00:07:03,965 --> 00:07:06,175 アオッ アオッ アオッ アオッ! 62 00:07:06,300 --> 00:07:06,968 ウワッ! 63 00:07:08,719 --> 00:07:10,972 (ジムシー・コナン)ウワッ! (馬のいななき) 64 00:07:11,139 --> 00:07:13,099 (馬のいななき) 65 00:07:13,850 --> 00:07:15,017 (ジムシー)ウワッ… (ぶつかる音) 66 00:07:15,143 --> 00:07:16,310 (2人)アアッ! 67 00:07:20,815 --> 00:07:23,526 (コナン)ウッ… ウ~ッ… (ジムシー)アアッ… 68 00:07:23,901 --> 00:07:25,903 (馬の駆ける音) 69 00:07:27,947 --> 00:07:28,781 (テラ)アオ~ッ! 70 00:07:29,490 --> 00:07:31,784 (テラたち) アオッ アオッ アオッ… 71 00:07:31,951 --> 00:07:34,912 なにがアオッだ 矢ぁ下ろせ! 72 00:07:35,037 --> 00:07:37,290 オーロか? オーロなら話があるんだ 73 00:07:41,836 --> 00:07:43,421 (締めつける音) (2人)ウウッ… 74 00:07:44,005 --> 00:07:45,548 (男性たち)フフフフッ… 75 00:07:45,882 --> 00:07:48,885 やめろ! 僕らは ケンカしに来たんじゃないんだ 76 00:07:49,010 --> 00:07:52,680 豚のことでオーロと話しに来たんだ オーロは いないのか? 77 00:07:53,097 --> 00:07:54,974 (ジムシー) そうだ オーロに会わせろ 78 00:07:55,099 --> 00:07:56,934 ケンカするのを 我慢してやってんだぞ 79 00:08:01,481 --> 00:08:02,398 (ジムシー・コナン)ウワッ! 80 00:08:03,024 --> 00:08:04,358 (2人)痛(いて)え… 81 00:08:27,048 --> 00:08:29,008 (コナン)ウワッ! 痛えな もう 82 00:08:33,429 --> 00:08:35,765 (テラ)お前たち さっき言ったことホントだね? 83 00:08:36,224 --> 00:08:38,976 ホントだよ 豚のことで オーロと話をしに来たんだ 84 00:08:39,519 --> 00:08:42,897 (テラ)ウソ言ったら承知しないよ あの柵から入ってきたヤツは― 85 00:08:43,022 --> 00:08:44,607 ひどい目に 遭わせることになってるんだ 86 00:08:45,316 --> 00:08:48,611 そんなお面 怖かねえや 早くオーロに会わせろよ 87 00:08:49,654 --> 00:08:53,115 (テラ) フン! 怖がって カエルみたいに 逃げ回ってたくせして 88 00:08:54,659 --> 00:08:57,119 お前 女か? 女だ! 89 00:08:57,370 --> 00:09:00,289 (テラ)うるさいね! 余計なこと言うと ひっぱたくよ 90 00:09:00,414 --> 00:09:01,624 (オーロ)何の騒ぎだ? 91 00:09:03,793 --> 00:09:05,336 (オーロ) コソ泥でも捕まえたのか? 92 00:09:05,920 --> 00:09:08,798 (テラ)兄ちゃん こいつらが 柵を越えて 忍び込んだんだよ 93 00:09:08,923 --> 00:09:10,341 豚のワナで捕まえたんだ 94 00:09:11,551 --> 00:09:14,971 コナンとジムシーじゃねえか (テラ)兄ちゃん 知ってんの? 95 00:09:15,096 --> 00:09:18,766 こいつら 村の新入りなんだ よう 何しに来た? 96 00:09:19,141 --> 00:09:21,561 僕ら 昨日の豚のことで 話しに来たんだ 97 00:09:22,103 --> 00:09:23,062 豚のこと? 98 00:09:23,396 --> 00:09:26,065 お前の豚は 俺が捕まえて 食ったんだ 99 00:09:26,190 --> 00:09:28,734 僕も食べた 村の人は 何も知らないんだ 100 00:09:29,694 --> 00:09:31,153 お前らが捕まえただと? 101 00:09:31,571 --> 00:09:33,239 違う 俺1人で やったんだ 102 00:09:34,532 --> 00:09:38,244 ハハハハッ! ひでえヤツらだ 103 00:09:38,369 --> 00:09:40,746 何にも知らねえ新入りに 責任をなすりつけて 104 00:09:41,330 --> 00:09:44,250 (オーロ)みんな これで 村の連中のやり方が分かったろう? 105 00:09:44,417 --> 00:09:46,502 オーロ 俺がウソをついたっていうのか? 106 00:09:47,044 --> 00:09:50,715 あの豚はな この荒れ地で いちば~ん強いヤツだったんだ 107 00:09:50,840 --> 00:09:52,258 お前なんかに捕まるもんか 108 00:09:52,717 --> 00:09:54,010 なに! 109 00:09:54,135 --> 00:09:55,678 グワッ! ウウ~ッ… 110 00:09:55,886 --> 00:09:56,554 (男性)ウワッ… 111 00:09:57,179 --> 00:09:59,807 俺がウソつきだっていうのか? (コナン)やめろ ジムシー 112 00:09:59,932 --> 00:10:00,725 ぶん殴ってやる! 113 00:10:01,267 --> 00:10:02,476 面白(おもしれ)え やるか? 114 00:10:05,896 --> 00:10:08,941 (コナン)やめろ! 僕らは ケンカに来たんじゃないんだ! 115 00:10:12,903 --> 00:10:14,905 兄ちゃん (オーロ)うん? 116 00:10:15,031 --> 00:10:16,782 (ささやき声) 117 00:10:18,951 --> 00:10:20,286 みんな 待て! 118 00:10:20,703 --> 00:10:24,457 コナン ジムシー ウソかホントか 試してみようじゃねえか 119 00:10:25,333 --> 00:10:26,584 試す? 120 00:10:30,755 --> 00:10:32,465 (ノック) (メイザル)ラナ 121 00:10:33,007 --> 00:10:34,717 (ノック) ラナ 122 00:10:36,552 --> 00:10:39,055 (ラナ)はい 今 行きます 123 00:10:41,307 --> 00:10:42,350 (ラナ)叔母さん 124 00:10:42,475 --> 00:10:46,479 (メイザル)早くから起こして ごめんなさい 村で急病人が出たの 125 00:10:46,937 --> 00:10:48,981 (メイザル)大変な手術に なるかもしれないので― 126 00:10:49,106 --> 00:10:51,275 シャンと一緒に これから 私も行ってくるわ 127 00:10:51,692 --> 00:10:52,902 そう… 128 00:10:53,027 --> 00:10:55,613 何か私に お手伝いできることない? 129 00:10:55,738 --> 00:10:58,866 (メイザル) ありがとう 留守をお願いするわ 130 00:10:58,991 --> 00:11:00,576 じゃ (ラナ)気をつけて 131 00:11:04,288 --> 00:11:06,082 (ラナ)叔父さん ご苦労さま 132 00:11:06,207 --> 00:11:08,501 (シャン) ラナ オーロの豚のことは― 133 00:11:08,626 --> 00:11:11,045 仕事が済んだら すぐ話をつけるからね 134 00:11:11,170 --> 00:11:13,547 (メイザル) コナンたちの朝ご飯 よろしくね 135 00:11:13,672 --> 00:11:14,673 (ラナ)はい 136 00:11:28,979 --> 00:11:30,064 コナン… 137 00:11:32,817 --> 00:11:34,151 冷たいわ 138 00:11:42,868 --> 00:11:45,538 きっと 豚のことで オーロんとこ行ったんだわ 139 00:12:11,397 --> 00:12:12,440 (豚の鳴き声) 140 00:12:13,107 --> 00:12:14,442 (オーロ)あのブチのヤツは― 141 00:12:14,567 --> 00:12:18,821 お前が捕まえたというヤツと 同じくらい強いヤツだ 気も荒いぜ 142 00:12:19,613 --> 00:12:21,949 (テラ)怖けりゃ 今のうちに やめといたほうがいいよ 143 00:12:22,074 --> 00:12:24,410 (オーロたちの笑い声) 144 00:12:24,535 --> 00:12:25,828 約束を忘れんなよ 145 00:12:26,412 --> 00:12:29,999 ああ あいつを捕まえたら 豚のことは忘れてやるよ 146 00:12:32,126 --> 00:12:33,586 行こう (ジムシー)うん 147 00:12:35,671 --> 00:12:40,009 (豚の鳴き声) 148 00:12:44,930 --> 00:12:48,851 でっかいな (ジムシー)前のヤツより小さいよ 149 00:12:53,522 --> 00:12:55,941 どうしたんだ? 早く食ったら どうだ? 150 00:12:56,066 --> 00:12:57,985 (笑い声) 151 00:12:58,527 --> 00:13:01,113 (テラ)おららら! (オーロ)遠慮すんな 遠慮 152 00:13:01,238 --> 00:13:04,074 (少年)ほら 捕まえてみろ (テラ)何やってんだよ? 153 00:13:04,200 --> 00:13:05,951 (少年)怖くなったのか? 154 00:13:06,076 --> 00:13:08,204 (オーロ) どうした どうした? ヘヘッ… 155 00:13:08,913 --> 00:13:09,914 ほい 156 00:13:10,039 --> 00:13:11,040 (石の当たる音) 157 00:13:12,082 --> 00:13:14,627 (ジムシー・コナン) あっ! ウワッ… 158 00:13:15,920 --> 00:13:16,629 (鳴き声) 159 00:13:16,879 --> 00:13:18,631 (コナン・ジムシー)アア アア… 160 00:13:19,423 --> 00:13:22,092 (笑い声) 161 00:13:24,303 --> 00:13:26,472 や… やるぞ (ジムシー)いいよ 162 00:13:27,806 --> 00:13:28,474 (ジムシー)よっ… 163 00:13:33,395 --> 00:13:35,356 (コナン)ほ~ら! (ジムシー)それ! 164 00:13:37,358 --> 00:13:39,652 (ジムシー)ンンッ… よいしょ! 165 00:13:43,822 --> 00:13:45,157 (鳴き声) 166 00:13:45,574 --> 00:13:48,035 ジムシー! (ジムシー)おう! それ! 167 00:13:48,202 --> 00:13:51,038 タッ! ンンッ… ンンッ… 168 00:13:51,539 --> 00:13:53,541 (コナン)ンンッ… (ジムシー)よいせ… 169 00:13:53,707 --> 00:13:57,169 (鳴き声) 170 00:13:57,378 --> 00:13:58,379 (テラ)アア… 171 00:13:58,504 --> 00:14:01,882 や… やったぞ なんてヤツらだ (テラ)すごいや 172 00:14:06,011 --> 00:14:07,596 (コナン・ジムシー)うん うん 173 00:14:38,043 --> 00:14:40,379 (少年)いいぞ! ハハハハッ… (指笛) 174 00:14:40,921 --> 00:14:42,631 カッコイイな 175 00:14:42,756 --> 00:14:45,593 どうだい? ここの暮らしは最高だろう? 176 00:14:45,718 --> 00:14:46,385 (ジムシー)うん 177 00:14:46,760 --> 00:14:49,054 (オーロ) うるさい大人は1人もいないしな 178 00:14:49,179 --> 00:14:51,599 おい どんどん食べろよ (ジムシー)うん 179 00:14:51,724 --> 00:14:52,892 コナンは食わないのか? 180 00:14:53,642 --> 00:14:55,144 僕は 帰って食べるからいいよ 181 00:14:56,103 --> 00:14:58,856 俺の肉より ラナのとこの パンのほうがいいってわけか? 182 00:14:59,648 --> 00:15:02,568 もう話はついたんだ ジムシー 帰ろう 183 00:15:03,027 --> 00:15:06,280 まあ そう慌てるなよ 返事が まだだぜ 184 00:15:06,572 --> 00:15:09,950 僕は ガルおじさんのとこで 働くことにしたんだ 185 00:15:10,075 --> 00:15:11,410 仲間にはならないよ 186 00:15:11,827 --> 00:15:14,580 惜しいぜ いい腕してるのに 187 00:15:14,705 --> 00:15:17,625 そんなに 村の連中に こき使われたいのかい? 188 00:15:17,750 --> 00:15:18,584 ジムシーもか? 189 00:15:18,876 --> 00:15:20,586 俺は まだ決めてないよ 190 00:15:20,794 --> 00:15:24,465 俺はな ただの仲間になれと 言ってるんじゃないんだ 191 00:15:24,590 --> 00:15:26,342 幹部にしてやろうと言ってるんだ 192 00:15:27,009 --> 00:15:27,843 “かんぶ”? 193 00:15:28,469 --> 00:15:33,349 俺の国には手下が50人いるんだ そいつらを取りしきる大事な仕事さ 194 00:15:34,016 --> 00:15:35,517 (オーロ) 誰もがなれるってわけじゃない 195 00:15:35,643 --> 00:15:38,854 頭がよくて 強くなきゃダメだ (ジムシー)俺 強いぞ 196 00:15:39,355 --> 00:15:42,358 だからさ 幹部にしてやろうって言ってんのさ 197 00:15:42,483 --> 00:15:43,859 肉は食い放題だし 198 00:15:44,777 --> 00:15:47,863 馬にだって乗れるしな (ジムシー)馬に乗れるのか? 199 00:15:48,238 --> 00:15:51,075 もちろん 幹部は自分の馬を持ってるんだ 200 00:15:51,659 --> 00:15:55,037 自分の… (コナン)ジムシー 帰ろう 201 00:15:55,955 --> 00:15:58,123 コナンは馬に乗りたくないのか? 202 00:15:58,540 --> 00:16:01,585 とにかく 一度 帰ろうよ みんな 心配してるよ 203 00:16:02,169 --> 00:16:03,587 ラナがだろう? 204 00:16:03,712 --> 00:16:06,715 俺は馬に乗るぞ オーロ 幹部になるぞ! 205 00:16:07,049 --> 00:16:08,175 ジムシー 206 00:16:08,300 --> 00:16:12,012 コナンだけ帰れよ 俺は どうしても馬に乗りたいんだ 207 00:16:12,137 --> 00:16:15,265 ハハハハッ… これで決まったな 208 00:16:15,391 --> 00:16:19,311 コナン 心配するな ジムシーの面倒は ちゃんと見るぜ 209 00:16:20,604 --> 00:16:22,564 (笑い声) 210 00:16:22,690 --> 00:16:24,400 そ~らそら どうした どうした? 211 00:16:24,525 --> 00:16:26,902 馬を持っても 乗れなくちゃ しょうがないぞ 212 00:16:27,069 --> 00:16:29,238 (少年たち)ハハハッ… (少年)稽古をつけてやろうか? 213 00:16:29,363 --> 00:16:31,115 (笑い声) 214 00:16:31,615 --> 00:16:33,617 よっ… ヘヘヘッ… 215 00:16:34,034 --> 00:16:36,620 いいかい? 離すよ それ! 216 00:16:37,079 --> 00:16:39,331 (馬のいななき) ウワッ! アアッ… 217 00:16:39,498 --> 00:16:42,334 ウウッ! アッアッアッ… イッ… 218 00:16:45,504 --> 00:16:48,340 (笑い声) 219 00:16:50,342 --> 00:16:51,343 (指笛) 220 00:16:52,219 --> 00:16:54,680 (ジムシー)アアッ… ウウッ… 221 00:16:54,805 --> 00:16:56,098 アアッ… (テラ)ンンッ! 222 00:16:58,851 --> 00:17:00,602 よく見てな それ! 223 00:17:07,401 --> 00:17:09,194 (テラ)ハアッ! (ジムシー)うわぁ! 224 00:17:10,863 --> 00:17:13,073 (テラ)ハアッ ハアッ ハアーッ! ハアッ! 225 00:17:18,537 --> 00:17:21,080 おい コナン 面白いぞ! 226 00:17:21,999 --> 00:17:24,084 ジムシー 先に帰るぞ 227 00:17:24,292 --> 00:17:27,588 (ジムシー)いいよ ハハハハッ… 228 00:17:28,922 --> 00:17:30,591 (少年) コナンは仲間になんねえのかい? 229 00:17:31,300 --> 00:17:34,344 なぁに 1人入れとけば こっちのものよ 230 00:17:35,512 --> 00:17:39,391 (オーロ)おい テラ ジムシーに俺の国を見せてやんな 231 00:17:40,267 --> 00:17:43,812 OK それ! (ジムシー)わ~い! 232 00:17:44,313 --> 00:17:46,690 (コナン)あっ… ジムシー! 233 00:17:47,149 --> 00:17:48,901 コナンも行ってこいよ 234 00:17:49,485 --> 00:17:50,652 僕は帰る 235 00:18:06,418 --> 00:18:09,379 フゥ… しょうがないな ンンッ… 236 00:18:15,094 --> 00:18:16,637 なっ? 言ったとおりだろう? 237 00:18:16,762 --> 00:18:21,350 (笑い声) 238 00:18:21,558 --> 00:18:24,603 さぁて ひと眠りしたら 村に押しかけるぞ 239 00:18:24,937 --> 00:18:27,272 豚泥棒のことは ケリつけたんじゃないの? 240 00:18:28,273 --> 00:18:31,276 俺が そんなことを言ったか? まさか 241 00:18:31,485 --> 00:18:32,986 空耳だろう 242 00:18:33,320 --> 00:18:35,989 悪い人 (笑い声) 243 00:18:43,413 --> 00:18:44,414 うん? 244 00:18:47,584 --> 00:18:49,711 (オーロ)よう ラナ 245 00:18:50,170 --> 00:18:53,257 ハァハァハァ… 246 00:18:54,758 --> 00:18:56,218 コナンとジムシーは どこ? 247 00:18:56,844 --> 00:18:59,221 さあな 今はいないぜ 248 00:18:59,388 --> 00:19:00,389 2人を返して! 249 00:19:00,889 --> 00:19:04,893 おいおい あいつらは自分から 仲間にしてくれって来たんだぜ 250 00:19:05,144 --> 00:19:06,895 ウソよ そんなこと絶対! 251 00:19:07,062 --> 00:19:08,063 ヘヘヘヘッ… 252 00:19:08,188 --> 00:19:10,899 ケチくさい村の暮らしが イヤになったんだな 253 00:19:11,066 --> 00:19:13,402 もう村には戻りたくないとさ 254 00:19:13,777 --> 00:19:15,904 ラナも こっちに住むか? ええ? 255 00:19:16,697 --> 00:19:19,908 ハハハハッ… ヤツらは戻らんぞ! 256 00:19:46,351 --> 00:19:48,145 これ みんなオーロのかい? 257 00:19:48,270 --> 00:19:51,648 まあね 兄ちゃんが この国で いちばん偉いんだ 258 00:19:51,773 --> 00:19:52,941 (ジムシー)ふ~ん… 259 00:19:53,901 --> 00:19:55,152 (子ヤギの鳴き声) 260 00:19:56,195 --> 00:19:58,030 (ジムシー)あっ… ハハッ… 261 00:19:58,947 --> 00:20:00,032 うん? 262 00:20:06,288 --> 00:20:07,706 ンッ! 捕まえた (鳴き声) 263 00:20:08,665 --> 00:20:10,500 変な豚だな 264 00:20:10,876 --> 00:20:13,378 フフッ… 気に入ったら お昼のごちそうにしてやるよ 265 00:20:13,545 --> 00:20:15,547 えっ? (チート)こら! 266 00:20:16,590 --> 00:20:18,884 (チート) 僕のヤギ どうするんだ? 返せ 267 00:20:19,384 --> 00:20:20,886 こ… これ お前のか? 268 00:20:21,053 --> 00:20:25,307 そうだ 生まれたばかりだぞ そんな抱き方しちゃダメだ 269 00:20:25,849 --> 00:20:28,769 (チート)テラ (テラ)新しい幹部のジムシーだよ 270 00:20:29,353 --> 00:20:30,520 幹部? 271 00:20:32,397 --> 00:20:33,774 ヘヘッ… (鳴き声) 272 00:20:34,107 --> 00:20:35,442 こいつが? 273 00:20:35,567 --> 00:20:37,778 今日は こっちで昼食にするから用意しな 274 00:20:37,903 --> 00:20:38,779 えっ? ここで? 275 00:20:39,071 --> 00:20:41,406 そうさ 新しい幹部に ごちそうするんだ 276 00:20:41,573 --> 00:20:43,700 テラ こっちは ごちそうなんかないよ 277 00:20:44,117 --> 00:20:46,078 フフフッ… それさ 278 00:20:46,411 --> 00:20:51,083 こいつを? ダメだよ テラ こいつは生まれたばかりなんだ 279 00:20:51,500 --> 00:20:54,586 (チート)大きくなれば乳も出るし 毛も取れるようになるんだぞ 280 00:20:55,128 --> 00:20:57,214 ジムシーに食べさすって 決めたんだよ 281 00:20:57,839 --> 00:21:00,217 幹部でも 好きに殺す決まりはないよ 282 00:21:00,342 --> 00:21:02,803 兄ちゃんに ひどい目に遭ったの忘れたのか? 283 00:21:03,303 --> 00:21:04,763 兄ちゃんのおかげで 村から― 284 00:21:04,888 --> 00:21:07,474 麦の粉をいっぱい 取れるようになったんじゃないか! 285 00:21:08,600 --> 00:21:09,476 ンンッ… 286 00:21:12,062 --> 00:21:16,024 何だよ? 幹部に逆らうのか? あっちへ行ってな! 287 00:21:20,862 --> 00:21:22,489 フン! 見てな 288 00:21:22,698 --> 00:21:23,991 な… 何すんだよ? 289 00:21:24,199 --> 00:21:25,075 何言ってんだ? 290 00:21:25,200 --> 00:21:27,953 お前が うまそうだって言うから ごちそうしてやるって言ってんだ 291 00:21:28,829 --> 00:21:30,956 だって これ お前のじゃないんだろう? 292 00:21:31,331 --> 00:21:32,582 えっ? 293 00:21:33,750 --> 00:21:36,169 幹部は何してもいいんだ! よこしな! 294 00:21:36,295 --> 00:21:38,422 (ジムシー)ヤダ! ンンッ… (テラ)ンンッ… 295 00:21:38,547 --> 00:21:40,465 (ジムシー)ターッ! (テラ)アアッ! 296 00:21:40,590 --> 00:21:42,217 ジムシー お前 裏切んのか? 297 00:21:43,093 --> 00:21:43,927 俺 幹部 辞める 298 00:21:44,928 --> 00:21:46,430 兄ちゃんに言いつけてやるから! 299 00:21:46,805 --> 00:21:48,056 (テラ)ターッ! 300 00:21:51,685 --> 00:21:52,686 (コナン)あっ… 301 00:21:57,566 --> 00:22:00,861 (ジムシー)悪かった お前のヤギって知らなかったんだ 302 00:22:00,986 --> 00:22:03,196 (チート) 君 悪いヤツじゃなさそうだな 303 00:22:03,530 --> 00:22:07,075 ヘヘヘッ… 俺 ジムシー こっちは友達のコナン 304 00:22:07,743 --> 00:22:10,370 僕はチート みんな 仲間なんだ 305 00:22:10,829 --> 00:22:13,123 ふ~ん… みんな この辺に住んでるの? 306 00:22:13,457 --> 00:22:16,626 うん 丘の向こうに僕たちの村があるんだ 307 00:22:24,551 --> 00:22:26,386 立派な家(うち)だな 308 00:22:26,970 --> 00:22:30,098 僕らは この島に 拾われてきた みなしごなんだ 309 00:22:30,223 --> 00:22:33,643 自分たちの力で生きていけるように この村を作ったんだよ 310 00:22:34,227 --> 00:22:36,354 どうして オーロたちなんか のさばらしておくの? 311 00:22:37,439 --> 00:22:40,192 初めは オーロも一緒に暮らしてたんだよ 312 00:22:40,609 --> 00:22:43,612 働くのがイヤんなって 幹部なんて言いだしたんだ 313 00:22:43,779 --> 00:22:46,364 やっつけちまえよ 俺たち 力貸すぜ 314 00:22:47,324 --> 00:22:49,493 そのうち必ず やっつけてやるさ 315 00:22:49,910 --> 00:22:52,329 オーロのことは 僕ら自身で やりたいんだ 316 00:22:52,454 --> 00:22:53,872 自分の村のことだもんな 317 00:22:54,623 --> 00:22:55,874 自分の村? 318 00:22:56,666 --> 00:22:59,878 うん 自分で守れないんじゃ 自分の村って言えないもんな 319 00:23:02,547 --> 00:23:04,925 (チート) じゃ 俺 仕事あるから さよなら 320 00:23:08,428 --> 00:23:10,013 (チート)早く帰ったほうがいいよ 321 00:23:10,138 --> 00:23:11,890 オーロたちが 仕返ししてくるかもしれない 322 00:23:12,265 --> 00:23:13,517 (2人)うん 323 00:23:17,938 --> 00:23:19,356 行こう (ジムシー)ああ 324 00:23:26,279 --> 00:23:28,281 (馬の駆ける音) 325 00:23:32,619 --> 00:23:36,123 ジムシー コナン 何の挨拶もなしに帰るつもりか? 326 00:23:36,581 --> 00:23:38,792 うん 帰る 幹部になるのやめた 327 00:23:39,459 --> 00:23:42,796 仲間にならねえとなりゃ お前たちは ただの豚泥棒だ 328 00:23:43,088 --> 00:23:46,466 それに 手下の前で 兄ちゃんを 腰抜けでマヌケだって言ったよ 329 00:23:47,259 --> 00:23:49,803 俺 そんなこと言ったかな? (テラ)言った 330 00:23:49,928 --> 00:23:52,222 よくも 俺のツラに泥を塗ってくれたな 331 00:23:52,556 --> 00:23:54,224 (オーロ) このまま帰すわけにはいかねえ! 332 00:23:54,516 --> 00:23:56,852 ジムシー 謝んなら今のうちだよ 333 00:23:57,018 --> 00:23:59,354 やなこった ベ~ッ! 334 00:23:59,521 --> 00:24:01,982 (テラ)バカ! (オーロ)ええい… タッ! 335 00:24:03,066 --> 00:24:05,068 (コナン)ラナ! (馬のいななき) 336 00:24:05,193 --> 00:24:07,487 やめて! お願い みんな やめて! 337 00:24:07,779 --> 00:24:10,115 (オーロ) どけ! 女でも容赦しないぞ! 338 00:24:10,490 --> 00:24:14,119 ここはハイハーバーよ 殺し合いなんか やめて お願い! 339 00:24:14,452 --> 00:24:17,831 なにがハイハーバーだ お前も豚泥棒の片割れだ 340 00:24:18,623 --> 00:24:21,751 ラナを泥棒って言ったな お前こそ泥棒だ 341 00:24:21,877 --> 00:24:23,420 ここでは みんな 働いてるのに― 342 00:24:23,545 --> 00:24:25,338 お前は 取り上げているだけじゃないか! 343 00:24:25,714 --> 00:24:26,381 黙れ! 344 00:24:26,798 --> 00:24:29,885 やめて! オーロ 豚のことは これで許して 345 00:24:30,719 --> 00:24:31,386 あれか? 346 00:24:31,887 --> 00:24:35,348 そう 小さいときから あなたが とても欲しがってたわ 347 00:24:35,473 --> 00:24:37,267 私の母さんの形見よ! 348 00:24:37,559 --> 00:24:40,312 お前が 命の次に大事だと言ってたやつか 349 00:24:40,729 --> 00:24:43,857 ラナ こんなヤツに何もやるな 僕が相手をしてやる 350 00:24:43,982 --> 00:24:45,817 コナン やめて! (コナン)どいてろ! 351 00:24:48,653 --> 00:24:49,571 (殴る音) 352 00:24:55,869 --> 00:25:00,332 ハハハハッ… こりゃ ケッサクだぜ 仲間割れかい? 353 00:25:00,457 --> 00:25:03,084 (笑い声) (少年)こりゃ 面白え 354 00:25:03,210 --> 00:25:04,961 ヘヘヘヘッ… 355 00:25:05,754 --> 00:25:08,924 兄ちゃん 見せて (オーロ)汚ねえ手で触るな! 356 00:25:09,049 --> 00:25:11,843 ラナ あとで返してなんて言うなよ 357 00:25:11,968 --> 00:25:15,013 (ラナ)決して… でも豚のことは これっきりにして 358 00:25:15,222 --> 00:25:19,517 いいとも さっさと帰れ (テラたち)帰れ帰れ! 359 00:25:19,935 --> 00:25:22,979 (少年たち)ハハハハッ! (少年)さっさと帰れよ 360 00:25:23,104 --> 00:25:24,022 (笑い声) 361 00:25:42,958 --> 00:25:45,460 (泣き声) 362 00:25:47,921 --> 00:25:48,797 ラナ 363 00:25:48,922 --> 00:25:51,925 (ラナ)コナン ごめん コナンをぶつなんて 私… 364 00:25:53,551 --> 00:25:56,304 そうしないと 止められないと思って… 365 00:25:57,347 --> 00:25:59,975 僕こそ 突き飛ばしたりして ごめん 366 00:26:06,314 --> 00:26:09,943 コナンは 私のために いつもいつも 戦ってくれたわ 367 00:26:10,068 --> 00:26:13,989 でも 豚のために 人を傷つけてもらいたくないの 368 00:26:15,323 --> 00:26:17,993 コナンがケガしたりしたら もっとつらい 369 00:26:22,122 --> 00:26:24,040 でも さっきのあれ 370 00:26:24,165 --> 00:26:26,626 ラナの とっても大切な 宝物じゃなかったの? 371 00:26:26,876 --> 00:26:30,714 ううん コナンやジムシーのほうが 何百倍も大切 372 00:26:31,381 --> 00:26:33,049 オーロたちのことは― 373 00:26:33,174 --> 00:26:37,387 島の人 全部で考えて 解決しなければならないことなの 374 00:26:41,016 --> 00:26:46,021 (ラナ)この村は 2008年の 大変動のときにも海に沈まずに― 375 00:26:46,187 --> 00:26:50,317 この星で たったひとつ残された 人間の村なんですって 376 00:26:51,109 --> 00:26:54,279 大切に大切に 麦を育てるように 守っていかなければ― 377 00:26:54,738 --> 00:26:56,114 枯れてしまうの 378 00:27:00,535 --> 00:27:02,746 ジムシー 僕らの家を造ろう 379 00:27:03,121 --> 00:27:04,247 えっ? 家? 380 00:27:04,456 --> 00:27:08,251 そうさ 家だよ 自分の家を自分たちで造るんだ 381 00:27:08,626 --> 00:27:10,754 自分の住みかか いいな 382 00:27:11,212 --> 00:27:12,255 ステキよ コナン 383 00:27:13,089 --> 00:27:16,509 チートに会って思ったんだ チートに負けずにやってみようって 384 00:27:17,260 --> 00:27:20,972 そうしなきゃ 本当に 村で暮らすことにならないって 385 00:27:21,806 --> 00:27:23,099 (ジムシー)よし やるぞ 386 00:27:23,224 --> 00:27:26,561 私にも手伝わせて (コナン)うん さあ 帰ろう 387 00:27:26,686 --> 00:27:28,355 (ラナ)アア… (コナン)そら! 388 00:27:28,480 --> 00:27:33,026 (笑い声) 389 00:27:33,234 --> 00:27:34,486 (コナン)わ~い! 390 00:27:34,611 --> 00:27:39,616 (笑い声) 391 00:27:46,664 --> 00:27:52,045 ♪~ 392 00:28:49,769 --> 00:28:54,774 ~♪