1 00:00:18,977 --> 00:00:21,688 (爆発音) 2 00:00:22,188 --> 00:00:28,069 (ナレーター)西暦2008年7月 人類は絶滅の危機に直面していた 3 00:00:28,403 --> 00:00:30,697 核兵器を はるかに超える超磁力兵器が― 4 00:00:30,822 --> 00:00:34,492 世界の半分を 一瞬にして消滅させてしまったのだ 5 00:00:35,952 --> 00:00:38,955 (地割れの音) 6 00:00:46,671 --> 00:00:48,214 (飛来物の当たる音) 7 00:00:48,882 --> 00:00:52,552 地球は大地殻変動に襲われ 地軸は ねじ曲がり― 8 00:00:52,677 --> 00:00:54,763 5つの大陸は ことごとく引き裂かれ― 9 00:00:54,888 --> 00:00:56,598 海に沈んでしまった 10 00:01:21,122 --> 00:01:25,210 ♪~ 11 00:02:35,238 --> 00:02:39,450 ~♪ 12 00:03:00,054 --> 00:03:02,265 (レプカ)博士の眠りを覚ませ 13 00:03:04,475 --> 00:03:08,438 (レプカ)フハハハッ… 怖いか? 怖ければ叫べ 14 00:03:08,938 --> 00:03:12,650 (レプカ) ひと声 “助けて”と言えば 下にネットを広げてやる 15 00:03:12,775 --> 00:03:14,861 博士に助けを求めろ 16 00:03:18,489 --> 00:03:22,994 (ラナ) コナン… コナン 私 もうダメ 17 00:03:23,786 --> 00:03:24,787 コナン 18 00:03:27,624 --> 00:03:29,375 (コナン)ラナ! 頑張れ! 19 00:03:29,959 --> 00:03:30,627 あっ… 20 00:03:31,377 --> 00:03:32,378 (コナン)ラナ 今行く! 21 00:03:32,587 --> 00:03:33,379 コナン! 22 00:03:33,546 --> 00:03:34,631 ラナ 下を見ろ! 23 00:03:34,881 --> 00:03:36,633 下を? アア… 24 00:03:37,383 --> 00:03:38,051 あっ… 25 00:03:40,428 --> 00:03:42,805 シャッターが開いていく 良かった 26 00:03:48,770 --> 00:03:49,520 ラナ! 27 00:03:49,854 --> 00:03:52,023 なぜだ? シャッターが動いてるぞ 28 00:03:52,148 --> 00:03:53,524 (無線の着信音) 29 00:03:53,691 --> 00:03:55,526 (局員)なに? コントロール室を襲われた? 30 00:03:55,735 --> 00:03:56,945 (局員)ふ… 不意をつかれました 31 00:03:57,070 --> 00:03:58,071 (殴る音) ウワッ! 32 00:04:00,156 --> 00:04:02,116 (ダイス)アア… こちら ダイスだ 33 00:04:02,242 --> 00:04:04,160 そう… コントロール室は もらったよ 34 00:04:04,535 --> 00:04:07,205 (ダイス)早速 委員さんたちが シャッターを開けとるよ うん 35 00:04:07,705 --> 00:04:12,210 まあ レプカに伝えてくれや 今から そっちへ行くってな! 36 00:04:12,377 --> 00:04:15,546 (囚人たちの騒ぎ声) 37 00:04:15,838 --> 00:04:18,632 (ルーケ) 博士を助けろ! レプカを倒せ! 38 00:04:18,966 --> 00:04:20,551 (銃撃音) 39 00:04:21,678 --> 00:04:22,929 (銃撃音) 40 00:04:24,013 --> 00:04:26,933 死守しろ 1人も入れるな! (局員)しかし 数が多くて… 41 00:04:27,058 --> 00:04:27,725 (無線:銃声) アアッ! 42 00:04:27,850 --> 00:04:29,769 どうした? 返事をしろ おい! 43 00:04:32,522 --> 00:04:34,232 くそ… クズどもめ 44 00:04:34,774 --> 00:04:36,818 通路を固めろ ここには1人も入れるな! 45 00:04:36,943 --> 00:04:38,861 (局員たち)はっ! (レプカ)ラナを回収しろ 46 00:04:39,237 --> 00:04:41,072 (局員) 局長 コナンが登ってきます 47 00:04:41,197 --> 00:04:42,198 (レプカ)なに? 48 00:04:46,536 --> 00:04:47,620 (コナン)ンンッ… 49 00:04:48,162 --> 00:04:51,082 銃塔を出して たたき落とせ! (局員)ラナの回収は? 50 00:04:51,207 --> 00:04:53,042 私がする 行け! (局員)はっ! 51 00:04:54,002 --> 00:04:55,169 (コナン)ンンッ… 52 00:04:56,671 --> 00:04:57,630 (機械の作動音) 53 00:04:58,214 --> 00:05:00,133 あっ! ンンッ… 54 00:05:09,642 --> 00:05:10,393 ウワッ! 55 00:05:13,563 --> 00:05:16,399 アア… ウウッ… 56 00:05:18,192 --> 00:05:20,778 (局員)オッ… くっついてる (局員)振り落とせ! 57 00:05:22,238 --> 00:05:23,614 (コナン)アッアッアッ… 58 00:05:26,159 --> 00:05:27,160 ンンッ… 59 00:05:30,413 --> 00:05:31,622 ラナ! 60 00:05:31,748 --> 00:05:33,541 (発射音) ウワッ! 61 00:05:33,916 --> 00:05:36,544 (発射音) あちちち… 落ちる! 62 00:05:36,961 --> 00:05:39,589 ウワーッ! 63 00:05:39,714 --> 00:05:41,549 アア~ッ… 64 00:05:41,716 --> 00:05:44,510 (コナン)アア~ッ… 65 00:05:47,305 --> 00:05:48,306 アアッ! 66 00:05:48,890 --> 00:05:50,975 やった! 落ちたぞ! 67 00:05:56,689 --> 00:05:58,107 ンンッ… 68 00:06:01,110 --> 00:06:03,988 あっ… しまった 後ろだ 戻せ! 69 00:06:05,823 --> 00:06:06,741 (激突音) 70 00:06:06,908 --> 00:06:07,992 (局員たち)逃がすな! 71 00:06:08,993 --> 00:06:11,079 (コナン)ヤッ! (局員たち)アアッ! 72 00:06:12,497 --> 00:06:15,750 (囚人たちの騒ぎ声) 73 00:06:20,505 --> 00:06:21,756 (局員)下のドアは破られた 74 00:06:21,881 --> 00:06:24,133 (局員)とても防げない (局員)ここもダメだ 75 00:06:24,300 --> 00:06:28,346 (騒ぎ声) 76 00:06:49,075 --> 00:06:49,826 (コナン)博士 77 00:07:11,097 --> 00:07:14,100 (風の音) 78 00:07:22,650 --> 00:07:23,443 ラナ 79 00:07:24,277 --> 00:07:25,069 ンッ… 80 00:07:32,994 --> 00:07:33,995 あっ… 81 00:07:34,120 --> 00:07:36,122 (足音) 82 00:07:38,666 --> 00:07:40,251 フライングマシンだ 待て! 83 00:07:40,626 --> 00:07:41,627 (レプカ)あっ… 84 00:07:43,671 --> 00:07:44,964 ハァハァ… 85 00:07:46,007 --> 00:07:48,509 オオッ… クッ… くそ! 86 00:07:58,060 --> 00:08:01,898 それ以上 近づいてみろ こいつの頭をぶち抜くぞ 87 00:08:02,023 --> 00:08:02,690 コナン! 88 00:08:02,982 --> 00:08:04,692 ラナ! (レプカ)動くな! 89 00:08:04,859 --> 00:08:08,654 戻って クズどもに伝えろ まだ勝負は ついてないとな 90 00:08:09,030 --> 00:08:13,534 ハハハハッ… こいつがいなければ ラオは廃人同様なんだ 91 00:08:13,659 --> 00:08:17,288 太陽エネルギーの復活も脱出も ラナなしでは不可能だ 92 00:08:17,622 --> 00:08:19,373 コナン おじいさんはレプカのために― 93 00:08:19,499 --> 00:08:20,791 目も耳も… アアッ! 94 00:08:21,083 --> 00:08:22,168 動くな! 95 00:08:23,669 --> 00:08:26,255 今や ラナが博士の目であり 耳なんだ 96 00:08:26,380 --> 00:08:28,925 降伏するなら 目と耳を返してやってもいいと― 97 00:08:29,050 --> 00:08:30,801 クズども言え 乗れ 98 00:08:30,968 --> 00:08:31,802 ンンッ… 99 00:08:31,969 --> 00:08:34,804 動くなよ この引き金は軽いんでな 100 00:08:37,725 --> 00:08:40,186 フフフフッ… あばよ 小僧 101 00:08:44,982 --> 00:08:46,108 (ラナ)コナン… 102 00:08:46,234 --> 00:08:48,986 ダハハッ… もの分かりのいい小僧だ 103 00:08:54,367 --> 00:08:56,160 ンンッ… よっ! 104 00:08:56,410 --> 00:08:57,537 ンンッ… 105 00:08:57,787 --> 00:09:00,456 ンン~ッ… この… 106 00:09:03,251 --> 00:09:05,878 ンッ… ンンッ… 107 00:09:07,797 --> 00:09:08,756 コナン! 108 00:09:09,590 --> 00:09:10,550 ンンッ… 109 00:09:14,220 --> 00:09:16,138 ヤーッ! 110 00:09:17,640 --> 00:09:19,433 ウワッ! (ラナ)アアッ… 111 00:09:21,852 --> 00:09:22,937 やった! 112 00:09:28,734 --> 00:09:30,570 ラナ 開けて (ラナ)はい 113 00:09:30,736 --> 00:09:32,363 くそ 落ちる! 114 00:09:35,283 --> 00:09:36,784 ンンッ! (レプカ)ウワッ… 115 00:09:37,910 --> 00:09:39,537 こいつ! (ラナ)アアッ! 116 00:09:40,121 --> 00:09:40,788 あっ… 117 00:09:41,372 --> 00:09:42,540 ヤーッ! (レプカ)ウワッ! 118 00:09:42,707 --> 00:09:44,542 (爆発音) 119 00:09:45,960 --> 00:09:46,961 ラナ! 120 00:09:55,052 --> 00:09:55,886 (ジムシー)アア… 121 00:09:58,889 --> 00:09:59,890 (コナン)ジムシー 122 00:10:00,057 --> 00:10:02,518 (ジムシー)コナン! (ダイス)ラナちゃん! 123 00:10:02,852 --> 00:10:04,437 跳ぶよ (ラナ)ええ 124 00:10:06,981 --> 00:10:07,982 (コナン)ターッ! 125 00:10:13,654 --> 00:10:17,158 (コナン) ダーッ! ウウッ… アア… 126 00:10:17,283 --> 00:10:18,117 アッアッ… 127 00:10:18,284 --> 00:10:20,453 ンッ! くそ… 128 00:10:21,037 --> 00:10:22,788 ウウッ… (ジムシー)よっ… 129 00:10:22,913 --> 00:10:25,374 (ダイス)よし! ンンッ… 130 00:10:25,541 --> 00:10:27,460 よっと! (コナン)やった! 131 00:10:27,585 --> 00:10:28,753 (ジムシー)コナン (ダイス)ラナちゃん 132 00:10:28,878 --> 00:10:30,379 (モンスリー)良かったわ (ラナ)ありがとう 133 00:10:30,546 --> 00:10:31,756 (ダイス)良かった 良かった 134 00:10:31,881 --> 00:10:34,008 (ラナ) ありがとう 船長さん ジムシー 135 00:10:34,258 --> 00:10:35,259 (モンスリー)コナン 良かったわ 136 00:10:35,384 --> 00:10:37,011 博士も無事だよ (モンスリー)ありがとう 137 00:10:37,261 --> 00:10:39,513 そうだ レプカ… レプカのヤツは どうした? 138 00:10:41,599 --> 00:10:42,266 (ダイス)うん? 139 00:10:43,434 --> 00:10:45,478 (コナン)まだ あの中にいる 140 00:10:58,199 --> 00:11:01,202 (爆発音) 141 00:11:08,250 --> 00:11:11,212 やれやれ これで “うまそう”の所へ帰れるぞ 142 00:11:11,337 --> 00:11:12,797 (囚人たちの歓声) うん? 143 00:11:13,255 --> 00:11:18,260 (歓声) 144 00:11:22,556 --> 00:11:25,684 (コナンたち)お~い! 145 00:11:26,977 --> 00:11:31,190 (囚人たち)万歳! 万歳! 146 00:11:32,400 --> 00:11:34,068 (ラナ)コナン おじいさんを (コナン)うん 147 00:11:34,193 --> 00:11:36,237 船長 モンスリーさんを頼むね 148 00:11:36,362 --> 00:11:37,947 “モンスリーさん”? うん? 149 00:11:38,197 --> 00:11:40,074 (コナン)手当てをしてあげて (ラナ)お願いします 150 00:11:40,324 --> 00:11:42,284 あっ 待てよ 俺も行く! 151 00:11:43,077 --> 00:11:44,078 おい モンスリー 152 00:11:45,538 --> 00:11:47,248 モンスリーさん? 153 00:11:47,665 --> 00:11:49,083 いけねえ 気絶してるぜ! 154 00:11:49,375 --> 00:11:53,754 大変だ! 病院 病院! 医者だ! アア… 先生! 155 00:11:53,879 --> 00:11:55,089 困るなぁ もう 156 00:12:18,821 --> 00:12:19,697 (ラナ)おじいさん 157 00:12:22,658 --> 00:12:23,868 おじいさん 158 00:12:24,368 --> 00:12:25,661 おじいさん 起きて 159 00:12:27,288 --> 00:12:28,956 私のおじいさん 160 00:12:31,542 --> 00:12:35,171 みんな ここにいるわ おじいさん レプカは去りました 161 00:12:36,088 --> 00:12:39,175 (ラオ) そうか ラナ 苦労をかけたな 162 00:12:39,800 --> 00:12:40,885 いいえ 163 00:12:41,427 --> 00:12:43,554 いいえ おじいさん… (泣き声) 164 00:12:43,721 --> 00:12:48,225 (泣き声) 165 00:13:09,872 --> 00:13:10,664 (ノック) 166 00:13:10,789 --> 00:13:13,834 こんにちは 俺だよ ダイスだ (モンスリー)どうぞ 167 00:13:15,127 --> 00:13:16,587 どうだい? 具合は 168 00:13:16,921 --> 00:13:19,507 弾は抜けているって (ダイス)そりゃ 良かった 169 00:13:19,632 --> 00:13:21,300 悪運 いまだ去らずか 170 00:13:21,425 --> 00:13:22,593 (モンスリー) フフッ… そういうこと 171 00:13:23,344 --> 00:13:26,430 ちょっと 弁当使わせてもらおうと 思って 寄ったんだよ 172 00:13:26,555 --> 00:13:28,349 いやぁ ひでえもんだ 173 00:13:29,350 --> 00:13:32,853 さっき調べたんだが ここの食糧庫は もう空っぽだぜ 174 00:13:33,312 --> 00:13:36,482 大事なときに働けなくて残念だわ 忙しい? 175 00:13:36,690 --> 00:13:41,028 それよ 後始末やら 脱出の準備やらで大騒ぎだ 176 00:13:42,279 --> 00:13:44,198 博士の容体は どうなの? 177 00:13:47,576 --> 00:13:48,244 悪いの? 178 00:13:48,911 --> 00:13:49,912 うん… 179 00:13:50,371 --> 00:13:53,249 今 ラナちゃんが 付きっきりで通訳しとるよ 180 00:13:53,374 --> 00:13:56,335 何せ もう テレパシーしか通じないんだからな 181 00:13:56,460 --> 00:13:59,296 それなのに 委員会の じいさんたちを指図して 182 00:13:59,421 --> 00:14:02,508 太陽エネルギーを復活させようと 頑張っとる 183 00:14:03,259 --> 00:14:05,427 偉い人だ (食べる音) 184 00:14:07,263 --> 00:14:10,057 (手をたたく音) さて また来るぜ 185 00:14:10,182 --> 00:14:13,143 太陽エネルギーは うまくいきゃ 今夜にも復活するそうだ 186 00:14:13,310 --> 00:14:15,020 そう… いよいよなのね 187 00:14:15,187 --> 00:14:17,064 そうだ エネルギーが手に入ったら― 188 00:14:17,189 --> 00:14:19,191 コナンたちと サルベージ船に行ってくるぜ 189 00:14:19,358 --> 00:14:21,694 脱出用の船を引き揚げてくらぁ (モンスリー)フフッ… 190 00:14:21,819 --> 00:14:24,446 船のことは あなたが いちばんだわ しっかりね 191 00:14:24,822 --> 00:14:25,948 ああ… 192 00:14:26,115 --> 00:14:31,078 海こそ命 我が人生だ 再び 海原に乗り出す日も近い 193 00:14:31,203 --> 00:14:35,082 緑の島 ハイハーバーを目指して! じゃあな 194 00:14:35,416 --> 00:14:36,959 アアッ! (モンスリー)大丈夫? ダイス 195 00:14:37,293 --> 00:14:40,421 ハハハハッ… いや 何せ忙しくてな 196 00:14:40,546 --> 00:14:43,465 ンンッ… じゃ また来らぁ じゃあな 197 00:14:49,346 --> 00:14:50,472 (モンスリー)どうしたの? 198 00:14:51,599 --> 00:14:52,725 モンスリー 199 00:14:53,809 --> 00:14:54,476 あのな… 200 00:14:56,437 --> 00:14:59,481 こうして見ると 君は なかなか美人だよ 201 00:15:00,816 --> 00:15:01,483 バカね! 202 00:15:02,067 --> 00:15:03,652 よせ アアッ! 203 00:15:04,612 --> 00:15:05,654 バカか? 204 00:15:50,699 --> 00:15:53,118 ンッ… アア~ッ… 205 00:15:53,243 --> 00:15:56,789 星が飛んでくるってホントかな? (ダイス)来るとも 206 00:15:57,164 --> 00:15:59,500 博士が言われたからには 必ず飛んでくる 207 00:15:59,667 --> 00:16:02,211 ねえ その星って どのぐらいなんだ? 208 00:16:02,336 --> 00:16:04,505 こ~んなに でっかいのか? 209 00:16:04,672 --> 00:16:06,131 バカだな お前 210 00:16:06,256 --> 00:16:09,301 そんなでっかいのが飛んできてみろ 俺たちも吹っ飛んじまわぁ 211 00:16:09,468 --> 00:16:12,304 そうだな じゃ このくらいか? 212 00:16:12,471 --> 00:16:14,014 うん? うん… 213 00:16:14,515 --> 00:16:16,809 確か このくらいだったかな 214 00:16:17,017 --> 00:16:20,062 ふ~ん… そんで その星 どこに下りるんだ? 215 00:16:20,229 --> 00:16:22,314 うん? それは お前… 216 00:16:22,439 --> 00:16:25,567 その日によって違うんだよ おとなしく見てりゃ分からぁな 217 00:16:25,734 --> 00:16:28,696 (電子音) 218 00:16:48,340 --> 00:16:50,467 (委員たち)オ~ッ… 219 00:16:54,430 --> 00:16:55,723 (モウ)いやぁ 驚きました 220 00:16:55,848 --> 00:16:59,393 博士の言われたデータどおりです 座標がピッタリそろいました 221 00:17:01,770 --> 00:17:04,314 ラナ 3次元レーダーをのぞいてごらん 222 00:17:04,440 --> 00:17:05,190 (ラナ)はい 223 00:17:11,655 --> 00:17:13,741 (ラオ)まもなく現れるはずだ 224 00:17:13,866 --> 00:17:16,868 (信号音) 225 00:17:19,496 --> 00:17:22,833 見えるわ 小さな光の点が ゆっくり やって来るわ 226 00:17:23,125 --> 00:17:26,462 皆さん 見えます (委員)うん? 見える 227 00:17:26,878 --> 00:17:29,882 (委員)見える (どよめき) 228 00:17:30,382 --> 00:17:34,803 (信号音) 229 00:17:40,976 --> 00:17:43,979 (サイレン) 230 00:17:48,400 --> 00:17:50,027 (ダイス)うん? うん? 231 00:18:40,327 --> 00:18:41,912 来た (ジムシー)えっ? どこどこ? 232 00:18:42,329 --> 00:18:44,123 (囚人たち)来たぞ! 233 00:18:44,289 --> 00:18:45,582 (囚人)来た来た来た 234 00:18:51,755 --> 00:18:52,881 止まった 235 00:19:08,605 --> 00:19:09,815 (スパーク音) (発射音) 236 00:19:11,567 --> 00:19:13,318 (コナンたち)アアッ! 237 00:19:40,012 --> 00:19:42,973 (一同)オ~ッ… 238 00:19:48,562 --> 00:19:49,771 (囚人)すばらしい 239 00:19:52,274 --> 00:19:54,276 なんともはや おったまげたもんだな 240 00:19:54,401 --> 00:19:56,028 太陽エネルギーってのはよ 241 00:19:56,236 --> 00:19:58,071 レプカが欲しがるわけだね 242 00:19:58,197 --> 00:20:00,782 俺 見損なっちゃった どのくらいの大きさだった? 243 00:20:01,033 --> 00:20:04,786 うん? うん… やっぱり このくらいだったよ 244 00:20:05,120 --> 00:20:08,332 (ルーケ)みんな 手はずどおり 脱出の準備に取りかかろう 245 00:20:08,457 --> 00:20:10,542 ここが海に沈まないうちに 船を引き揚げ― 246 00:20:10,667 --> 00:20:14,796 必要な物資を用意しよう 新しい生活に向けて出発するんだ 247 00:20:14,963 --> 00:20:18,675 (囚人)よし やろう! (囚人)新しい島へ行こう! 248 00:20:18,967 --> 00:20:21,553 (モウ)博士 ラナさん 感謝の言葉もありません 249 00:20:21,678 --> 00:20:24,306 これで 新しい出発ができます 250 00:20:24,431 --> 00:20:26,308 (委員) しかし 恐るべきエネルギーです 251 00:20:26,433 --> 00:20:29,186 1時間で 今までの1年分は優に超えている 252 00:20:29,645 --> 00:20:31,897 今になって本当に分かりました 253 00:20:32,022 --> 00:20:35,525 私たちは 過去の遺産にのみ頼って 生きようとした 254 00:20:35,651 --> 00:20:39,655 だが 太陽エネルギーは 愚かな私どもの手に余る力です 255 00:20:39,780 --> 00:20:41,531 まして レプカなどには… 256 00:20:41,782 --> 00:20:44,868 いや 誰の手にも余る怪物なのです 257 00:20:44,993 --> 00:20:48,538 ついに 世界を破滅のフチにまで 追い込んでしまった 258 00:20:48,664 --> 00:20:52,793 しかも私は それを作った 科学者グループの一員でした 259 00:20:54,628 --> 00:20:58,882 (ラオ)5つの大陸を沈め 数十億の人類を殺し― 260 00:20:59,007 --> 00:21:03,220 数万種の動植物を 絶滅させた超磁力兵器は― 261 00:21:03,345 --> 00:21:06,306 太陽エネルギーがなければ できなかった 262 00:21:06,598 --> 00:21:08,809 償いようのない責任です 263 00:21:08,976 --> 00:21:11,478 いいえ おじいさんは たくさんの人を救いました 264 00:21:11,603 --> 00:21:13,313 おじいさんは責任を果たしました 265 00:21:13,772 --> 00:21:18,026 私は ただ自分のまいた種を 刈り取ろうとしているだけだよ 266 00:21:18,193 --> 00:21:20,529 いいえ! いいえ おじいさんは立派な人です 267 00:21:21,238 --> 00:21:23,490 私の大事なおじいさんです 268 00:21:29,871 --> 00:21:34,001 ラナさん 博士は お疲れのようだ あとは私たちでやります 269 00:21:37,713 --> 00:21:41,133 (ラオ)太陽塔は自動制御で 必要なエネルギーを蓄えしだい― 270 00:21:41,258 --> 00:21:44,886 生命を終えます (モウ)はい 分かっております 271 00:21:51,435 --> 00:21:54,021 (コナン)おっとっと… (ジムシー)うわうわ うわうわ… 272 00:21:54,271 --> 00:21:56,523 なんで階段が動くんだ? (コナン)さあ… 273 00:21:58,191 --> 00:22:00,527 通路まで動いてるぞ (コナン)行こう 274 00:22:02,863 --> 00:22:05,157 (ジムシー) 太陽エネルギーって疲れるな 275 00:22:05,615 --> 00:22:06,366 (コナン)あっ… 276 00:22:08,785 --> 00:22:10,620 あっ そうか そっちに乗りゃいいんだ 277 00:22:11,246 --> 00:22:14,041 よいっと… (ジムシー)えっ? あれ? 278 00:22:14,958 --> 00:22:16,752 よいしょ… ウッ… 279 00:22:16,877 --> 00:22:18,628 アアッ… 280 00:22:19,129 --> 00:22:22,132 アハハハッ… こりゃ 面白(おもしれ)えや 楽ちんだ 281 00:22:24,926 --> 00:22:25,761 あっ… 282 00:22:26,219 --> 00:22:27,596 (ラナ)コナン (コナン)ラナ 283 00:22:27,763 --> 00:22:31,058 今 捜しに行くところだったの (コナン)そうか 僕もだよ 284 00:22:31,183 --> 00:22:32,851 博士 寝てなくていいの? 285 00:22:32,976 --> 00:22:35,312 その前に どうしても 見せたいものがあるんだって 286 00:22:35,437 --> 00:22:36,104 (コナン)ふ~ん… 287 00:22:36,313 --> 00:22:37,606 ラナ! 288 00:22:37,939 --> 00:22:39,107 (コナン)ウワッ! 289 00:22:39,274 --> 00:22:41,359 痛(いて)えな もう (コナン)前見て来いよ 290 00:22:41,485 --> 00:22:42,986 アッ… アアッ! 291 00:22:43,111 --> 00:22:45,614 コナン おい 待てよ よっと… 292 00:22:45,822 --> 00:22:48,950 待てったら あっ そうだ こっちだ よいしょ… 293 00:22:50,744 --> 00:22:52,287 ヘヘヘヘッ… (ラナ)コナン こっちよ 294 00:22:52,412 --> 00:22:53,246 (激突音) (コナン)アアッ! 295 00:22:53,830 --> 00:22:55,665 ウッ… アア… 296 00:22:55,791 --> 00:22:56,792 ウワッ! (コナン)アアッ… 297 00:22:57,167 --> 00:22:59,127 もうヤダ この道 298 00:23:00,087 --> 00:23:02,172 このほうが早いよ (ジムシー)うん 299 00:23:03,757 --> 00:23:05,801 (コナン)ラナ (ラナ)ここよ 300 00:23:12,599 --> 00:23:15,477 (ジムシー)ここ 何だ? (コナン)空っぽだ 301 00:23:20,232 --> 00:23:24,069 ここは三角塔の公園なんだよ (ラナ)公園? 302 00:23:26,571 --> 00:23:27,239 (ボタンを押す音) 303 00:23:31,660 --> 00:23:33,662 ハッ… 空だ 304 00:23:34,955 --> 00:23:36,498 おい 下見ろよ 305 00:23:36,790 --> 00:23:40,127 (コナン)うん? (ジムシー)うん? あっ… 306 00:23:42,003 --> 00:23:43,004 あっ… 307 00:23:44,714 --> 00:23:45,715 あっ… 308 00:23:55,892 --> 00:23:59,729 (鳥のさえずり) 309 00:24:00,564 --> 00:24:03,775 ま… 魔法だ 俺 知ってんだよ 310 00:24:03,900 --> 00:24:04,734 ギエッ… (コナン)アア… 311 00:24:15,120 --> 00:24:18,456 君たち そこに見える物に触ってみてごらん 312 00:24:22,836 --> 00:24:23,837 あっ… 313 00:24:24,713 --> 00:24:25,714 よっ… 314 00:24:26,882 --> 00:24:28,258 あっ… えっ? 315 00:24:31,052 --> 00:24:33,388 ウワッ… アア… 316 00:24:34,389 --> 00:24:35,390 あっ! 317 00:24:36,933 --> 00:24:37,934 うん? 318 00:24:38,268 --> 00:24:39,561 アッアッアッ… 319 00:24:40,187 --> 00:24:41,563 ありゃ? 320 00:24:42,522 --> 00:24:44,858 (赤ん坊の笑い声) (ラナ)うん? 321 00:24:45,025 --> 00:24:46,818 (笑い声) 322 00:24:47,444 --> 00:24:48,320 フフッ… 323 00:24:49,029 --> 00:24:50,030 あっ… 324 00:24:50,155 --> 00:24:53,450 (赤ん坊の笑い声) 325 00:24:53,617 --> 00:24:54,868 (赤ん坊の声) 326 00:24:55,118 --> 00:24:56,328 あっ… ハッ… 327 00:24:56,578 --> 00:24:57,704 (悲鳴) 328 00:24:57,871 --> 00:24:59,664 アア アア アア… 329 00:25:01,625 --> 00:25:02,626 (コナン)ハッ… 330 00:25:03,710 --> 00:25:05,503 ラナ (ラナ)コナン 331 00:25:05,712 --> 00:25:10,967 (ラオ)ラナ… ラナ すまなかった 脅かすつもりではなかったんだ 332 00:25:11,092 --> 00:25:13,094 みんな ここへ集まってくれないか 333 00:25:18,683 --> 00:25:20,518 君たちに こんなものを見せたのは― 334 00:25:20,644 --> 00:25:24,231 太陽塔の本当の姿を 知ってもらいたいからなのだよ 335 00:25:24,481 --> 00:25:25,982 本当の姿? 336 00:25:26,608 --> 00:25:31,238 ここに映し出されたものは 全て幻にすぎないんだ ご覧 337 00:25:31,947 --> 00:25:32,614 (ボタンを押す音) 338 00:25:39,120 --> 00:25:40,121 (ボタンを押す音) 339 00:25:43,917 --> 00:25:44,584 (2人)あっ… 340 00:25:45,085 --> 00:25:49,381 この塔は 21世紀の 科学の粋を集めて建設された 341 00:25:49,506 --> 00:25:51,591 太陽の力を我がものにし― 342 00:25:51,758 --> 00:25:56,012 人間に必要な全てのものを 作り出せると考えられていた 343 00:25:56,388 --> 00:26:00,392 しかし 全てが愚かな幻だった 344 00:26:00,809 --> 00:26:03,478 この公園の景色のように 345 00:26:04,396 --> 00:26:08,275 有り余るエネルギーを弄び おごりに ふけったあげく― 346 00:26:08,400 --> 00:26:10,986 あの大変動を引き起こしたのだ 347 00:26:11,111 --> 00:26:14,614 これを作った者たちは みんな死んでしまった 348 00:26:32,716 --> 00:26:36,553 (ラオ)この塔は 最後の務めを 終えて 海に沈んでいく 349 00:26:36,678 --> 00:26:38,847 それが いちばん正しいのだ 350 00:26:39,472 --> 00:26:44,811 空に輝く太陽の恵みで 大地と海は植物を養い 動物を育む 351 00:26:45,729 --> 00:26:49,274 人間は その自然の中でこそ 伸びやかに生きることができる 352 00:26:49,941 --> 00:26:51,776 コナン君 それに ジムシー君 353 00:26:52,068 --> 00:26:53,278 はい 博士 354 00:26:53,611 --> 00:26:58,033 私のまぶたには 君たちの 生き生きした姿が焼き付いているよ 355 00:26:58,158 --> 00:27:02,537 君たちこそ 本当の太陽が育んだ少年なんだ 356 00:27:08,710 --> 00:27:12,005 (ダイス)あっ こんな所にいた おい コナン ジムシー 357 00:27:12,547 --> 00:27:13,757 (コナン)あっ… 船長 358 00:27:13,923 --> 00:27:17,761 何やっとる? 早くしないと サルベージ船行きの船が出ちまうぞ 359 00:27:17,927 --> 00:27:20,221 (コナン) そうか ラナ 博士を頼むね 360 00:27:20,347 --> 00:27:21,931 (ラナ)ええ いってらっしゃい 361 00:27:22,223 --> 00:27:24,434 (ダイス) ラナちゃん いってきますよ 362 00:27:24,559 --> 00:27:25,685 早くしろ! 363 00:27:28,480 --> 00:27:30,106 (ジムシー)ウウッ… まただよ 364 00:27:32,400 --> 00:27:33,693 (ダイス)早くしろって! 365 00:27:33,818 --> 00:27:36,696 (コナン)急げ ジムシー (ジムシー)待ってよ! 366 00:27:46,706 --> 00:27:52,045 ♪~ 367 00:28:49,811 --> 00:28:54,816 ~♪