1 00:00:18,977 --> 00:00:21,688 (爆発音) 2 00:00:22,188 --> 00:00:27,986 (ナレーター)西暦2008年7月 人類は絶滅の危機に直面していた 3 00:00:28,403 --> 00:00:30,697 核兵器を はるかに超える超磁力兵器が― 4 00:00:30,822 --> 00:00:34,451 世界の半分を 一瞬にして消滅させてしまったのだ 5 00:00:35,952 --> 00:00:38,955 (地割れの音) 6 00:00:46,671 --> 00:00:48,214 (飛来物の当たる音) 7 00:00:48,882 --> 00:00:52,552 地球は大地殻変動に襲われ 地軸は ねじ曲がり― 8 00:00:52,677 --> 00:00:54,763 5つの大陸は ことごとく引き裂かれ― 9 00:00:54,888 --> 00:00:56,598 海に沈んでしまった 10 00:01:21,122 --> 00:01:25,210 ♪~ 11 00:02:35,238 --> 00:02:39,450 ~♪ 12 00:03:06,561 --> 00:03:08,980 (あくび) 13 00:03:09,105 --> 00:03:09,939 (ダイス)うん? 14 00:03:11,608 --> 00:03:13,151 来た来た来た 来たぞ! 15 00:03:13,276 --> 00:03:15,612 それ! (ジムシー)ウウッ… 16 00:03:15,737 --> 00:03:17,864 (ダイス)あっ… アア… (ジムシー)あっ… 17 00:03:21,826 --> 00:03:22,869 糸! 18 00:03:23,161 --> 00:03:25,538 チェッ… 自分の使えばいいのに 19 00:03:25,872 --> 00:03:28,625 ンンッ… 俺のは短いんだよ 20 00:03:29,792 --> 00:03:30,877 エイッ! (ジムシー)いてっ! 21 00:03:31,002 --> 00:03:33,212 アア… 痛(いて)えなぁ もう! 22 00:03:34,964 --> 00:03:37,342 あ~あ~あ… 23 00:03:41,429 --> 00:03:44,140 俺たち このまんま ここで おじいになっちゃうのかな? 24 00:03:44,307 --> 00:03:46,768 つまらねえこと言うな 縁起でもねえ 25 00:03:46,893 --> 00:03:47,644 ウワッ! 26 00:03:48,186 --> 00:03:50,146 ダイスじいさん フフッ… 27 00:03:50,313 --> 00:03:52,148 ややや… やめろ! バカ! 28 00:03:52,440 --> 00:03:55,193 (笑い声) 29 00:03:55,318 --> 00:03:56,361 ンッ… 30 00:03:57,237 --> 00:03:59,155 あ~あ… 31 00:03:59,322 --> 00:04:02,951 お前な! ちょっとは真面目に魚を釣れよな! 32 00:04:04,577 --> 00:04:05,662 うん? 33 00:04:08,164 --> 00:04:09,916 ふ… ふ… 船… 34 00:04:10,041 --> 00:04:11,417 船 船! (ジムシー)えっ? 35 00:04:11,793 --> 00:04:14,420 (汽笛) 36 00:04:14,587 --> 00:04:17,005 ジムシー! (ジムシー)ダイス! 37 00:04:17,130 --> 00:04:19,591 (笑い声) 38 00:04:19,716 --> 00:04:23,388 (2人)お~い! お~い! 39 00:04:23,554 --> 00:04:28,393 (汽笛) 40 00:04:28,685 --> 00:04:31,104 (ラナ)ジムシー! 船長さん! 41 00:04:31,813 --> 00:04:33,398 (ジムシー)ンンッ… ハハッ… 42 00:04:33,898 --> 00:04:36,651 あっ… ラナ! (ラナ)ジムシー 良かった! 43 00:04:36,776 --> 00:04:39,862 モンスリー! (モンスリー)アア… バカね 44 00:04:40,029 --> 00:04:42,198 みんな ギガントは落っこちたぞ 45 00:04:42,323 --> 00:04:44,492 もう ハイハーバーを狙うヤツは いないんだ! 46 00:04:44,659 --> 00:04:46,786 (歓声) (男性)良かった! 47 00:04:47,036 --> 00:04:48,955 よくやってくれたわ ありがとう 48 00:04:49,080 --> 00:04:51,541 うん? いやぁ それほどでも 49 00:04:51,749 --> 00:04:53,876 (ラナ)ジムシー コナンは? コナンは どこ? 50 00:04:54,961 --> 00:04:56,546 やっぱり戻ってないのか 51 00:04:58,339 --> 00:05:00,341 俺たちだけ 先に落っこっちまってな 52 00:05:00,466 --> 00:05:02,302 コナンと別々んなっちゃったんだ 53 00:05:03,177 --> 00:05:04,178 そう… 54 00:05:05,805 --> 00:05:07,307 ラナちゃん 心配するな 55 00:05:07,432 --> 00:05:09,892 あいつのことだ 俺たちのようにピンピンしとるよ 56 00:05:10,727 --> 00:05:12,395 ええ きっと そうね 57 00:05:12,645 --> 00:05:16,482 そうとも この近くの海を捜せば すぐ見つかるさ 58 00:05:16,774 --> 00:05:19,736 ウウッ… それはそうと 何か食わしてくれ 59 00:05:19,861 --> 00:05:22,280 もう死にそうだ (おなかの鳴る音) 60 00:05:22,947 --> 00:05:24,073 俺も 61 00:05:24,449 --> 00:05:27,118 フフフッ… ごめんなさい さあ 早く こっちよ 62 00:05:27,744 --> 00:05:29,620 (男性)ハハハッ… (モンスリー)ダイス 63 00:05:30,246 --> 00:05:31,122 うん? 64 00:05:32,498 --> 00:05:34,125 博士が もう危ないの 65 00:05:34,417 --> 00:05:35,626 ホントか? おい 66 00:05:37,003 --> 00:05:40,506 ラナは 精いっぱい気を張ってるの 分かってあげて 67 00:05:41,174 --> 00:05:43,342 そうか… 分かった 68 00:05:43,718 --> 00:05:45,636 (笑い声) 69 00:05:45,803 --> 00:05:51,476 さらば いとしきご婦人たちよ あとに残るは男3匹 70 00:05:51,809 --> 00:05:53,686 やるか? やるぞ 71 00:05:55,021 --> 00:05:57,315 (ダイス)さて それからが大変だ 72 00:05:57,482 --> 00:05:59,901 ギガントの砲塔に潜り込み― 73 00:06:00,026 --> 00:06:02,862 ドドドドッ… ダダダダッ… 74 00:06:03,362 --> 00:06:04,322 …と撃ちまくれば― 75 00:06:04,447 --> 00:06:08,034 さしも巨大なギガントとて なんで たまろう 76 00:06:08,534 --> 00:06:10,286 パアッ! (ラナ)キャッ! フフッ… 77 00:06:10,578 --> 00:06:13,289 たちまち 翼は炎に包まれ… 78 00:06:13,790 --> 00:06:16,292 ブワ~ッ… グワン グワン… 79 00:06:16,459 --> 00:06:18,795 (ラナたち)アハハハッ… 80 00:06:19,045 --> 00:06:23,674 しかし レプカは最後のあがきで ツ~ッと尾翼を切り離す 81 00:06:23,800 --> 00:06:27,345 あれ~ コナン! あれ~ 船長! 82 00:06:27,470 --> 00:06:30,348 悪いが 先に降りるから頼むよ 83 00:06:30,473 --> 00:06:31,808 いいよ 84 00:06:32,183 --> 00:06:35,311 お前も適当なところで降りてこいよ 85 00:06:35,436 --> 00:06:37,647 そうするよ 86 00:06:38,481 --> 00:06:40,733 …と まあ こういうわけだ 87 00:06:40,858 --> 00:06:44,070 ラナちゃん 博士に ケリはついたと申し上げてくれ 88 00:06:44,362 --> 00:06:47,073 はい ホントに 無事に帰れて良かったわ 89 00:06:47,532 --> 00:06:49,117 コナンのことは心配するな 90 00:06:49,242 --> 00:06:52,662 俺が船を操って 必ず拾い上げてみせるぜ 91 00:06:53,121 --> 00:06:56,165 ありがとう 私 おじいさんに教えてくるわ 92 00:06:56,457 --> 00:06:57,542 よろしくな 93 00:07:00,503 --> 00:07:04,590 いつまで飲んでるフリしてんだよ? コップが空っぽだよ 94 00:07:04,715 --> 00:07:06,717 俺ばっかりに やらせやがって 95 00:07:08,970 --> 00:07:11,139 (ジムシー) あいつ 生きてりゃいいけどな 96 00:07:11,472 --> 00:07:12,181 (ダイス)うん… 97 00:07:19,355 --> 00:07:22,567 (ラオ) そうか みんな よくやってくれた 98 00:07:23,151 --> 00:07:24,735 コナンが無事だといいが… 99 00:07:24,902 --> 00:07:27,405 大丈夫 コナンは どんな危険なときでも― 100 00:07:27,530 --> 00:07:29,740 いつも切り抜けてきたもの 今度だって… 101 00:07:30,867 --> 00:07:31,742 ラナ 102 00:07:33,578 --> 00:07:37,790 コナンも 今度は お前の助けが要るかもしれないよ 103 00:07:41,169 --> 00:07:44,797 どこか見知らぬ海に さまよっているのかもしれない 104 00:07:45,381 --> 00:07:48,593 今度は ラナが行ってあげる番じゃないかな 105 00:07:53,723 --> 00:07:54,515 ラナ 106 00:07:57,602 --> 00:08:00,104 コナンの声が聞こえないんだね? 107 00:08:01,272 --> 00:08:02,273 (ラナ)うん… 108 00:08:03,441 --> 00:08:06,777 おじいさん どうしよう! どうしていいか分からないの! 109 00:08:06,903 --> 00:08:08,529 何度やってもダメなの… 110 00:08:08,946 --> 00:08:12,533 (泣き声) 111 00:08:13,159 --> 00:08:14,452 ラナ 112 00:08:14,577 --> 00:08:19,207 お前は いつも私の身を案じて 自分の心を抑えてきたね 113 00:08:19,707 --> 00:08:22,502 でも もう我慢しなくていいんだよ 114 00:08:22,627 --> 00:08:26,547 君たちは 十分 私の重荷を取り除いてくれた 115 00:08:27,882 --> 00:08:29,300 さあ ラナ 116 00:08:32,678 --> 00:08:33,888 飛んでごらん 117 00:08:34,931 --> 00:08:35,932 飛ぶ? 118 00:08:37,099 --> 00:08:38,392 飛ぶんだ 119 00:08:38,518 --> 00:08:41,645 心からコナンのことだけを思えば 飛べる 120 00:08:42,772 --> 00:08:47,318 (鳥の鳴き声) 121 00:08:53,741 --> 00:08:54,742 コナン… 122 00:08:55,493 --> 00:08:57,286 コナンの声が聞こえる 123 00:08:57,453 --> 00:08:59,789 おじいさん 聞こえる 聞こえるわ! 124 00:09:15,972 --> 00:09:17,139 テキィ! 125 00:09:19,809 --> 00:09:22,395 お願い! コナンの所へ連れていって! 126 00:09:22,562 --> 00:09:25,523 (鳴き声) 127 00:09:29,193 --> 00:09:29,944 来て! 128 00:09:44,625 --> 00:09:46,294 飛んだわ! 飛んでる! 129 00:10:37,011 --> 00:10:37,845 あっ… 130 00:10:40,640 --> 00:10:41,849 あっ! 131 00:10:44,310 --> 00:10:44,977 コナン! 132 00:10:45,144 --> 00:10:47,980 (鳴き声) 133 00:10:48,147 --> 00:10:50,691 (コナン)あっ… テキィ! 134 00:10:54,528 --> 00:10:55,780 良かった 135 00:10:56,322 --> 00:10:57,990 (泣き声) 136 00:10:59,659 --> 00:11:01,786 (泣き声) 137 00:11:01,911 --> 00:11:03,621 (ジムシー)ラナ! (ダイス)ラナちゃん! 138 00:11:04,372 --> 00:11:05,623 コナンを見つけたの! 139 00:11:05,790 --> 00:11:06,624 (3人)ええっ? 140 00:11:06,999 --> 00:11:09,126 船長さん 船を戻して お願い! 141 00:11:09,335 --> 00:11:11,128 分かった! して その方向は? 142 00:11:11,295 --> 00:11:14,673 あっちよ! ず~っと遠くの海 (ダイス)う~ん… 143 00:11:14,799 --> 00:11:17,426 方位135度 分かった! 144 00:11:17,551 --> 00:11:19,011 ラナ 良かったわ! 145 00:11:19,178 --> 00:11:20,888 (ダイス)お前 見張れ! (ジムシー)よし! 146 00:11:23,557 --> 00:11:26,602 方位135度 全速前進! 147 00:11:27,061 --> 00:11:31,607 (汽笛) 148 00:11:31,774 --> 00:11:36,779 (鳴き声) 149 00:11:43,327 --> 00:11:44,203 うん? 150 00:11:47,665 --> 00:11:51,127 船だ! お~い お~い! 151 00:11:52,086 --> 00:11:53,629 いた! コナンだ! 152 00:11:54,046 --> 00:11:56,257 (モンスリー) あそこだわ 手を振ってる 153 00:11:56,841 --> 00:11:58,884 (ラナ)ありがとう テキィ 154 00:12:01,011 --> 00:12:03,013 コナン! 155 00:12:03,139 --> 00:12:04,849 (コナン)ラナ! 156 00:12:05,224 --> 00:12:07,560 (コナン)ラナ! お~い! (一同)お~い! 157 00:12:07,726 --> 00:12:10,563 両舷停止 救助用意 158 00:12:10,729 --> 00:12:15,568 (歓声) 159 00:12:15,734 --> 00:12:18,571 (コナン) みんな ありがとう ラナ ただいま 160 00:12:19,155 --> 00:12:22,074 コナン 良かった 良かったわ 161 00:12:22,366 --> 00:12:24,952 さっき テキィと一緒に来てくれたね 162 00:12:25,369 --> 00:12:26,912 私 飛んだの 163 00:12:27,621 --> 00:12:28,330 コナン! 164 00:12:28,789 --> 00:12:30,166 ワッ… アアッ! 165 00:12:32,960 --> 00:12:34,462 アハハハッ… 166 00:12:34,628 --> 00:12:36,297 (コナン)フフフッ… 167 00:12:36,797 --> 00:12:37,465 プハッ… 168 00:12:37,756 --> 00:12:40,468 (笑い声) (ジムシー)俺も! 169 00:12:40,634 --> 00:12:41,760 (ダイス)この野郎! 170 00:12:43,304 --> 00:12:46,182 ヤボは よせ ダハハハッ! (ジムシー)ウウッ… 171 00:12:46,348 --> 00:12:48,934 (笑い声) 172 00:12:49,101 --> 00:12:52,021 (男性)コナン 良かったな! 173 00:12:57,568 --> 00:12:59,153 (ラオ)アア… 174 00:13:00,529 --> 00:13:02,156 コナン おかえり 175 00:13:03,073 --> 00:13:04,158 博士 176 00:13:04,325 --> 00:13:08,787 ありがとう 君たちには感謝の言葉もない 177 00:13:13,751 --> 00:13:17,296 これからは 君たちの時代が始まるのだ 178 00:13:17,588 --> 00:13:21,592 力を合わせて すばらしい世界を作っておくれ 179 00:13:22,009 --> 00:13:22,676 はい! 180 00:13:23,761 --> 00:13:25,846 ラナ ここへおいで 181 00:13:28,933 --> 00:13:30,184 おじいさん 182 00:13:31,060 --> 00:13:33,354 飛べたね (ラナ)ええ 183 00:13:33,938 --> 00:13:35,147 うん… 184 00:13:39,777 --> 00:13:41,070 (ラオ)コナン 185 00:13:42,696 --> 00:13:44,365 ラナを頼む 186 00:13:44,823 --> 00:13:45,824 はい! 187 00:13:48,869 --> 00:13:51,038 私は疲れた 188 00:13:51,163 --> 00:13:55,167 しかし これほど安らかな気持ちに なれたことはない 189 00:13:55,751 --> 00:13:59,296 ハァ… 眠らせておくれ 190 00:14:12,017 --> 00:14:14,937 おじいさん? おじいさん… 191 00:14:17,356 --> 00:14:19,567 おじいさん! おじいさん! 192 00:14:20,192 --> 00:14:21,193 ハッ… 193 00:14:26,615 --> 00:14:29,201 アッ… アア… 194 00:14:29,368 --> 00:14:33,205 (泣き声) 195 00:15:33,098 --> 00:15:39,104 博士 戦いの時は終わりました だが 私たちは決して忘れません 196 00:15:39,271 --> 00:15:41,649 最も苦しい戦いのときに― 197 00:15:41,774 --> 00:15:45,903 あなたは 最も大きな勇気と愛を示された 198 00:15:46,278 --> 00:15:50,658 ありがとう 博士 私たちは 新しい世界へ出発します 199 00:15:51,659 --> 00:15:53,661 どうか安らかに… 200 00:15:53,786 --> 00:15:54,787 (泣き声) 201 00:16:00,834 --> 00:16:01,627 あっ… 202 00:16:05,589 --> 00:16:07,007 (泣き声) 203 00:16:07,174 --> 00:16:11,845 (汽笛) 204 00:16:11,971 --> 00:16:13,722 帽振れ! 205 00:16:14,056 --> 00:16:17,267 (汽笛) 206 00:16:34,618 --> 00:16:39,623 (汽笛) 207 00:16:43,210 --> 00:16:48,424 (ラオ)君たちの時代が始まるのだ すばらしい世界を作っておくれ 208 00:17:00,144 --> 00:17:05,148 (汽笛) 209 00:17:16,910 --> 00:17:18,662 (ガル) い… いいか? やるぞ オーロ 210 00:17:18,787 --> 00:17:19,954 (オーロ)うん (ガル)それ! 211 00:17:20,079 --> 00:17:20,748 (2人)ウワッ… 212 00:17:22,958 --> 00:17:24,752 (花火の音) 213 00:17:24,917 --> 00:17:27,128 いやぁ うまくいったぞ 214 00:17:27,253 --> 00:17:29,757 よし 盛大にやろう (オーロ)うん 215 00:17:30,340 --> 00:17:31,216 ヤッ! 216 00:17:35,763 --> 00:17:40,392 (花火の音) 217 00:17:41,101 --> 00:17:43,062 (オイトン) いかん もうこんな時間か 218 00:17:43,187 --> 00:17:45,898 (オイトン)おい ばあさん 早くしないと式に遅れるぞ 219 00:17:46,190 --> 00:17:47,608 (花火の音) 220 00:17:47,775 --> 00:17:49,902 (メイザル)あなた ガルおじさんの花火ですよ 221 00:17:50,027 --> 00:17:53,113 急いでください (シャン)ラナは起きたのかい? 222 00:17:53,363 --> 00:17:56,241 もうとっくに 花嫁のお手伝いに行ってますよ 223 00:17:56,366 --> 00:17:57,493 そうか 224 00:17:58,410 --> 00:17:59,912 (花火の音) 225 00:18:00,120 --> 00:18:02,706 (ドンゴロス)ンンッ… 遅いなぁ 奥さん まだかい? 226 00:18:02,831 --> 00:18:04,416 早くしておくれよ 227 00:18:04,750 --> 00:18:06,919 (妻)あなた 坊やをお願いね (ドンゴロス)ほい 来た 228 00:18:07,753 --> 00:18:09,421 アア… よしよしよし 229 00:18:09,755 --> 00:18:12,633 (パスコ)ドンゴロス グッチ 早くしないと置いてくぞ! 230 00:18:12,758 --> 00:18:13,675 (グッチ)待ってくれ 231 00:18:13,801 --> 00:18:14,885 (グッチの妻)あなた (グッチ)えっ? 232 00:18:15,010 --> 00:18:18,597 (妻)ホントに そんな格好で 式に出る気? 着替えてくださいな 233 00:18:18,764 --> 00:18:21,350 何を言う これが俺のユニホームだい 234 00:18:21,683 --> 00:18:22,768 そうですよ 235 00:18:22,893 --> 00:18:26,396 今日から 俺たちは再び バラクーダ号の乗組員なんだから 236 00:18:26,522 --> 00:18:27,356 なっ? 237 00:18:29,525 --> 00:18:31,527 (ドンゴロスの妻)見て あの格好 238 00:18:31,652 --> 00:18:35,364 なにも あんな古い物 着なくたっていいのにね フフッ… 239 00:18:38,909 --> 00:18:41,995 (ドンゴロス)しかし まあ 船長が身を固めるなんてのは… 240 00:18:42,121 --> 00:18:44,623 (グッチ)しかも 相手が相手だ 241 00:18:44,748 --> 00:18:46,750 (赤ん坊の声) (ドンゴロス・グッチ)うん? 242 00:18:47,167 --> 00:18:51,255 (赤ん坊たちの笑い声) 243 00:18:51,505 --> 00:18:54,049 (グッチ) ハハハッ… ゾロゾロ ゾロゾロ 244 00:18:54,174 --> 00:18:56,593 ジムシー みんな これ “うまそう”の子供か? 245 00:18:56,927 --> 00:18:58,929 そうだよ うまそうだろう? 246 00:18:59,096 --> 00:19:02,099 (子豚の鳴き声) 247 00:19:02,474 --> 00:19:04,268 のこされ島(じま)に みんな連れていくんだ 248 00:19:04,393 --> 00:19:05,435 (テラ)フフッ… 249 00:19:33,589 --> 00:19:35,591 (テラ)わあ… フフッ… 250 00:19:35,966 --> 00:19:37,593 船長 始まるよ 251 00:19:40,762 --> 00:19:41,889 うん? 252 00:19:44,641 --> 00:19:47,102 (コナン) どうしたの? おなかでも痛いの? 253 00:19:47,227 --> 00:19:47,895 コナン! 254 00:19:48,312 --> 00:19:50,647 俺は とんでもないことを しちまったんじゃないかな? 255 00:19:50,814 --> 00:19:51,815 ええっ? 256 00:19:52,816 --> 00:19:55,903 俺の人生は これで終わりだ 257 00:19:56,028 --> 00:19:59,281 オオ… 輝かしき自由の日々よ 258 00:19:59,406 --> 00:20:02,034 いや 今からでも遅くはない (コナン)あっ… 259 00:20:02,492 --> 00:20:04,036 船長 アア… 260 00:20:04,203 --> 00:20:07,122 頼む! 見逃してくれ! 261 00:20:07,247 --> 00:20:08,665 アアッ! (コナン)ウワッ… 262 00:20:09,416 --> 00:20:11,543 船長 男だろう! 263 00:20:12,211 --> 00:20:14,046 お前だって今に分かる 264 00:20:14,213 --> 00:20:18,050 (拍手) 265 00:20:21,678 --> 00:20:25,057 これより ダイス モンスリー 両君の結婚式― 266 00:20:25,182 --> 00:20:28,810 ならびに バラクーダ号の進水式を行います 267 00:20:30,145 --> 00:20:32,022 (コナン)船長 (ダイス)分かっとる 268 00:20:32,773 --> 00:20:33,774 ンッ… 269 00:20:41,573 --> 00:20:43,575 ダイス船長 ただいま まいりました 270 00:20:43,909 --> 00:20:44,910 うん 271 00:20:45,535 --> 00:20:47,204 おお 花嫁も来たな 272 00:20:47,371 --> 00:20:48,413 ギヒッ… 273 00:20:48,830 --> 00:20:50,207 (一同)オ~ッ… 274 00:20:50,457 --> 00:20:54,795 (女性)なんて きれいでしょう (女性)かわいいわ 275 00:21:06,139 --> 00:21:07,766 ンンッ… 276 00:21:13,563 --> 00:21:14,564 うん? 277 00:21:21,446 --> 00:21:25,325 美しい きれいだ ホントに きれいだよ 278 00:21:26,326 --> 00:21:27,327 バカね 279 00:21:28,412 --> 00:21:30,914 俺は世界一の果報者だ 280 00:21:32,249 --> 00:21:36,461 宣誓! 本日より 私たちは1隻の船となり― 281 00:21:36,586 --> 00:21:40,507 シケの日にも なぎの日にも 帆と舵(かじ)のように助け合い― 282 00:21:40,632 --> 00:21:43,343 励まし合って 生きることを誓います! 283 00:21:44,386 --> 00:21:45,053 おめでとう 284 00:21:45,220 --> 00:21:47,222 (ドンゴロスたち)船長 万歳! 285 00:21:47,389 --> 00:21:49,433 (拍手と歓声) 286 00:21:49,599 --> 00:21:51,435 (ジムシー・テラ)おめでとう 287 00:21:53,562 --> 00:21:54,730 (ラナ)フフッ… 288 00:21:56,648 --> 00:21:57,482 (ダイス)エイッ! (縄を切る音) 289 00:22:27,637 --> 00:22:29,473 (歓声) 290 00:22:30,015 --> 00:22:30,849 (2人)アア… 291 00:22:32,517 --> 00:22:34,061 (花火の音) 292 00:22:35,645 --> 00:22:38,065 (2人) やった やった! ハハハハッ! 293 00:22:43,737 --> 00:22:46,239 (歓声) 294 00:22:46,406 --> 00:22:48,241 体に気をつけてね 295 00:22:48,617 --> 00:22:51,244 頼みますよ これが第一歩だ (ルーケ)ええ 296 00:22:51,495 --> 00:22:53,747 コナン しっかりな のこされ島が― 297 00:22:53,872 --> 00:22:55,874 すばらしい村になるように 祈ってるよ 298 00:22:56,041 --> 00:22:56,833 ありがとう 299 00:22:56,958 --> 00:23:00,504 ハイハーバーに負けない立派な 麦畑を作ってみせるよ 300 00:23:00,670 --> 00:23:03,048 爆弾が要るようだったら いつでも言ってこいよ 301 00:23:03,215 --> 00:23:05,175 (笑い声) 花火 すごかったよ 302 00:23:05,675 --> 00:23:07,594 (ガル)ヘヘッ… (コナン)フフッ… 303 00:23:07,761 --> 00:23:09,763 コナン ジムシー 配置に就け! 304 00:23:09,930 --> 00:23:11,765 ええっ? 俺たちも やるのか? 305 00:23:12,015 --> 00:23:14,476 当たり前だ 経験者が足りないんだよ 306 00:23:15,185 --> 00:23:16,978 しょうがねえな 307 00:23:17,104 --> 00:23:19,481 やるか フフッ… (コナン)よし 308 00:23:19,731 --> 00:23:21,983 (ラナ)じゃ 叔母さん (メイザル)ラナ 元気でね 309 00:23:22,150 --> 00:23:23,276 (ドンゴロス)急げ! 310 00:23:25,403 --> 00:23:26,738 いってまいります! 311 00:23:26,905 --> 00:23:29,741 出航! 錨(いかり)を上げろ! 312 00:23:31,618 --> 00:23:33,203 (コナン・ジムシー) よいしょ よいしょ… 313 00:23:38,542 --> 00:23:41,253 (ダイス) のこされ島に針路を取れ! 314 00:23:49,136 --> 00:23:52,139 (歓声) 315 00:23:58,436 --> 00:24:01,439 (コナン・ジムシー) いってきます! 316 00:24:04,151 --> 00:24:06,528 (コナン) さようなら! いってきます! 317 00:24:18,707 --> 00:24:21,126 (ガル)達者でな! (オイトン)さようなら! 318 00:24:21,293 --> 00:24:25,297 (汽笛) 319 00:24:27,090 --> 00:24:29,426 コナンのことだ きっと やり遂げるだろう 320 00:24:29,551 --> 00:24:31,094 そうとも 321 00:24:43,315 --> 00:24:45,108 (笑い声) 322 00:24:45,650 --> 00:24:46,818 (ダイス)痛いよ (モンスリー)バカね 323 00:24:50,113 --> 00:24:52,574 ハッ… あっ… 324 00:24:55,493 --> 00:24:56,745 (コナン)アア… 325 00:24:56,870 --> 00:24:58,622 (笑い声) 326 00:25:01,791 --> 00:25:04,628 (パスコ)陸だ! 陸が見えるぞ! 327 00:25:04,794 --> 00:25:07,130 (歓声) 328 00:25:09,299 --> 00:25:11,635 (ジムシーたち)あっ! 329 00:25:16,014 --> 00:25:17,265 (ラナ)あっ… 330 00:25:24,397 --> 00:25:26,066 (モンスリー) のこされ島じゃないわ 331 00:25:26,358 --> 00:25:27,150 (ダイス)ンッ! 332 00:25:27,734 --> 00:25:28,401 (ラナ)コナン 333 00:25:29,110 --> 00:25:30,153 (ダイス)ンンッ… 334 00:25:43,083 --> 00:25:44,000 (ダイス)ウッ… 335 00:25:44,125 --> 00:25:47,837 こりゃ 大変動で沈んだ大陸が また戻ってきたんだ 336 00:25:47,963 --> 00:25:50,674 あっ あそこを見て 山のてっぺん (ダイス)うん? 337 00:25:55,220 --> 00:25:56,805 何か立っとるぞ 338 00:25:57,681 --> 00:25:59,516 (ダイス)小さな塔みたいだ 339 00:26:00,475 --> 00:26:02,269 ンンッ… 340 00:26:03,853 --> 00:26:04,521 ンッ… 341 00:26:04,729 --> 00:26:08,024 ばあ! (ダイス)オオッ! オッオッ… 342 00:26:08,191 --> 00:26:10,652 (コナン)ダアッ! ウワッ… (ダイス)アアッ! 343 00:26:10,902 --> 00:26:12,654 (ラナたち)アアッ… 344 00:26:12,988 --> 00:26:14,239 ラナ! 345 00:26:15,115 --> 00:26:17,117 のこされ島だ! (ラナ)アアッ… 346 00:26:24,874 --> 00:26:27,460 (コナン) ほら あそこ 山のてっぺん 347 00:26:32,590 --> 00:26:34,718 ロケット小屋が あんなに高く 348 00:26:58,825 --> 00:27:02,037 帰ってきた 帰ってきたんだ 349 00:27:05,165 --> 00:27:06,166 ラナ! 350 00:27:06,916 --> 00:27:09,502 帰ってきた! アハハハッ… 351 00:27:09,669 --> 00:27:14,507 (ラナ)ウフフッ… (コナン)わ~い わ~い わ~い! 352 00:27:14,674 --> 00:27:18,136 (笑い声) 353 00:27:18,636 --> 00:27:23,767 上陸用意! 新大陸に錨を下ろせ! 354 00:27:46,623 --> 00:27:52,045 ♪~ 355 00:28:49,728 --> 00:28:54,733 ~♪