1 00:00:08,055 --> 00:00:11,058 ・ (オープニングテーマ) 2 00:00:11,058 --> 00:00:31,078 ・~ 3 00:00:31,078 --> 00:00:51,098 ・~ 4 00:00:51,098 --> 00:01:11,052 ・~ 5 00:01:11,052 --> 00:01:31,072 ・~ 6 00:01:31,072 --> 00:01:35,072 ・~ 7 00:02:12,580 --> 00:02:14,582 ( 陽一 ) おっととと おっと… 。 8 00:02:14,582 --> 00:02:16,584 おい ちょっと待ってくれよ 。 9 00:02:16,584 --> 00:02:18,586 ( みつ子 ) 買い出しに つきあってあげてんだから 。 10 00:02:18,586 --> 00:02:20,588 こっちは重いんだからさ 。 11 00:02:20,588 --> 00:02:22,590 ( しげる ) ねぇ おなか すいたね 。 12 00:02:22,590 --> 00:02:24,592 そうね そろそろ お昼よね 。 13 00:02:24,592 --> 00:02:27,028 そうだ! 天星の天ぷらがいいや! 14 00:02:27,028 --> 00:02:29,030 天星? 15 00:02:29,030 --> 00:02:32,533 この下町じゃ 明治時代から あるといわれてる老舗よ 。 16 00:02:32,533 --> 00:02:36,037 天ぷらじゃ 日本一と ガイドブックに書いてあったわ 。 17 00:02:36,037 --> 00:02:37,538 へぇ~ 。 18 00:02:37,538 --> 00:02:40,541 ねっ そこにしましょ! 別にいいけど 。 19 00:02:40,541 --> 00:02:43,544 先に行くね! あ~! ちょっと! あららら… 。 20 00:02:43,544 --> 00:02:45,044 あぁ! 21 00:02:47,048 --> 00:02:48,549 ん~ 。 22 00:02:48,549 --> 00:02:51,549 何なんだよ~ みつ子 。 23 00:02:53,054 --> 00:02:55,054 (ブラボーおじさん) よ~っと! 24 00:03:03,564 --> 00:03:05,564 ( 店員1 ) ありがとやんした~! 25 00:03:07,568 --> 00:03:10,071 ( 店員2 ) へい らっしゃい! へぇ~ 。 26 00:03:10,071 --> 00:03:14,075 お値段は なかなかだけど 一度食べたら忘れられない味よ 。 27 00:03:14,075 --> 00:03:17,078 それじゃあ 早速 。 28 00:03:17,078 --> 00:03:20,081 うまい! 結構行けるじゃない 。 29 00:03:20,081 --> 00:03:23,084 陽一兄ちゃん 見て! エビなんて こんなに大っきいの! 30 00:03:23,084 --> 00:03:25,086 あっ! 31 00:03:25,086 --> 00:03:28,022 わ~ん! エビ落としちゃったよ~! 32 00:03:28,022 --> 00:03:30,524 しょうがないな~ 。 33 00:03:30,524 --> 00:03:34,028 ( 高太郎 ) うっ あ~! お~! 34 00:03:34,028 --> 00:03:36,530 はぁ… 。 ( しげる ) 踏まれた~! 35 00:03:36,530 --> 00:03:39,033 あっ ごめん 僕 今から代わりのものを・ 36 00:03:39,033 --> 00:03:41,535 作ってもらうからさ 。 ( しげる ) 本当? 37 00:03:41,535 --> 00:03:45,039 ああ 。 逆に悪いな 。 38 00:03:45,039 --> 00:03:49,043 いや~ 気にしない気にしない ちょっと待っててください 。 ・ 39 00:03:49,043 --> 00:03:51,045 うわっ! わ~! ( 客 ) うわっ! わ~! 40 00:03:51,045 --> 00:03:54,548 ( 高太郎 ) す… すいません 。 ( 客 ) すいませんじゃないよ 君! 41 00:03:54,548 --> 00:03:58,552 私は これから会議なんだよ! こんな格好では出られない! 42 00:03:58,552 --> 00:04:01,055 すいません すいません 。 ・ 43 00:04:01,055 --> 00:04:03,057 あ~ 。 44 00:04:03,057 --> 00:04:18,072 ・~ 45 00:04:18,072 --> 00:04:20,074 ・~ 何だ? 46 00:04:20,074 --> 00:04:22,576 ・~ 47 00:04:22,576 --> 00:04:25,576 ( 天星 ) う~お~! 48 00:04:28,516 --> 00:04:32,019 ( 店員たち ) パンパカパ~ン! おやじさんで~す! 49 00:04:32,019 --> 00:04:35,523 ( 高太郎 ) あぁ… 。 ( 天星 ) この ばか… 。 50 00:04:35,523 --> 00:04:38,025 ( 店員 ) フフフ… 。 ( 高太郎 ) ハハハ… 。 51 00:04:38,025 --> 00:04:42,029 (天星)大バカヤロ~! (高太郎)でぇー! 52 00:04:42,029 --> 00:04:44,532 おやじさん 大丈夫ですかい? 53 00:04:44,532 --> 00:04:47,034 うるせぇ! 54 00:04:47,034 --> 00:04:49,537 高太郎 。 ( 高太郎 ) は… はい! 55 00:04:49,537 --> 00:04:53,040 ( 天星 ) お前 毎日毎日 ドジしやがって 。 56 00:04:53,040 --> 00:04:55,543 何べん しくじったら 気が済むんでい 。 ・ 57 00:04:55,543 --> 00:04:58,045 きょうというきょうは もう・ 58 00:04:58,045 --> 00:05:00,047 クビだ~! 59 00:05:00,047 --> 00:05:02,047 えっ? 60 00:05:06,053 --> 00:05:08,053 ( みつ子 ・ 陽一 ・ しげる ) あ~… 。 61 00:05:13,561 --> 00:05:16,063 お兄さん! 62 00:05:16,063 --> 00:05:19,567 何か 俺たちのために こんなことになって ごめんね 。 63 00:05:19,567 --> 00:05:23,070 いいんだよ 俺が抜けてんのが悪いんだから 。 64 00:05:23,070 --> 00:05:27,007 それにしても あのおやじさん ああどならなくたって… 。 65 00:05:27,007 --> 00:05:30,010 あたしなんか いつも 陽ちゃんのお店で失敗ばっかり 。 66 00:05:30,010 --> 00:05:33,013 うん うん! 少しは遠慮しなさい! 67 00:05:33,013 --> 00:05:37,017 あのおやじさん 怒ると聞かない人だもんな 。 68 00:05:37,017 --> 00:05:39,520 天星に戻れるものなら 戻りたいけど… 。 69 00:05:39,520 --> 00:05:43,023 あの 俺も一緒に 謝りに行くからさ 。 70 00:05:43,023 --> 00:05:46,026 でも ダメかな 。 71 00:05:46,026 --> 00:05:49,029 ダメだね 。 え~! 72 00:05:49,029 --> 00:05:53,529 高太郎はな クビと言ったら クビなんだよ 。 73 00:05:56,036 --> 00:06:00,036 しかし こうやって 高太郎さんも謝りに来てるし… 。 74 00:06:01,542 --> 00:06:03,544 坊主 。 ・ 75 00:06:03,544 --> 00:06:08,549 この車エビ1つにしたって 俺の 50 年の気迫がこもっている 。 ・ 76 00:06:08,549 --> 00:06:12,553 店員たちは この天星の名を 汚すことなく頑張っている 。 ・ 77 00:06:12,553 --> 00:06:17,057 高太郎ときたら 茶を出す 皿を洗うところから気迫がねえ 。 ・ 78 00:06:17,057 --> 00:06:20,561 そんなドジで ふぬけなヤツは いらねえんだよ 。 79 00:06:20,561 --> 00:06:23,564 もう こっちには言うことはねえ 帰ってくれ 。 80 00:06:23,564 --> 00:06:27,001 一方的じゃないか! ん? じゃあ 高太郎・ 81 00:06:27,001 --> 00:06:30,004 お前 天ぷら揚げてみろい 。 ( 高太郎 ) えっ? 82 00:06:30,004 --> 00:06:33,507 ( 天星 ) 俺が うめぇって言えるほどの 天ぷらを作ったら許してやろう 。 83 00:06:33,507 --> 00:06:37,511 俺には まだ そんな技量はありません 。 84 00:06:37,511 --> 00:06:42,016 何でぇ だらしがねえ やっぱり てめぇは国へ帰んな 。 85 00:06:42,016 --> 00:06:44,518 天星さん! ( 天星 ) ん? 86 00:06:44,518 --> 00:06:46,520 その天ぷら 高太郎さんに代わって・ 87 00:06:46,520 --> 00:06:49,523 この味吉陽一に 揚げさせてくれませんか? 88 00:06:49,523 --> 00:06:52,526 フフッ お前さんが天ぷらを? 89 00:06:52,526 --> 00:06:54,028 うん 。 90 00:06:54,028 --> 00:06:56,030 よ~し 俺も江戸っ子だ 。 91 00:06:56,030 --> 00:06:59,033 ラストチャンスを お前さんに預けるぜ 。 92 00:06:59,033 --> 00:07:01,035 お… おやじさん 。 93 00:07:01,035 --> 00:07:04,038 勝負は3日後 。 94 00:07:04,038 --> 00:07:06,040 よし! 95 00:07:06,040 --> 00:07:08,540 〈味勝負~!〉 96 00:07:12,046 --> 00:07:14,548 というわけで 母さん・ 97 00:07:14,548 --> 00:07:17,051 高太郎さんを 天丼勝負が終わるまで・ 98 00:07:17,051 --> 00:07:19,053 うちに泊めていいでしょ? 99 00:07:19,053 --> 00:07:21,555 すいません ご迷惑をかけます 。 100 00:07:21,555 --> 00:07:24,058 ( 法子 ) うちは別にかまわないけど・ 101 00:07:24,058 --> 00:07:26,560 かえって うちの子が迷惑を… 。 102 00:07:26,560 --> 00:07:29,997 いや とんでもない 迷惑だなんて 。 103 00:07:29,997 --> 00:07:33,000 きょうは遅いから 2階の部屋で お休みください 。 104 00:07:33,000 --> 00:07:36,503 あぁ すいません 。 ( 法子 ) どうぞ 。 105 00:07:36,503 --> 00:07:38,505 よ~し! 106 00:07:38,505 --> 00:07:41,508 《天星の天ぷらは ネタは新鮮・ 107 00:07:41,508 --> 00:07:43,510 タレは伝統的な まろやかさ・ 108 00:07:43,510 --> 00:07:45,512 油は秘伝中の秘伝 。 ・ 109 00:07:45,512 --> 00:07:48,015 どれもこれも文句のないものだ 。 ・ 110 00:07:48,015 --> 00:07:51,515 ちょっとやそっとじゃ 天星には納得してもらえない》 111 00:07:53,020 --> 00:07:56,523 《しかし 俺は ミスター味っ子 。 ・ 112 00:07:56,523 --> 00:08:00,523 何とか俺流の工夫で あのおやじを黙らせてやる!》 113 00:08:02,029 --> 00:08:04,029 それ! 114 00:08:09,536 --> 00:08:12,539 ( あくび ) ん? 115 00:08:12,539 --> 00:08:14,541 あっ 母さん おはよう 。 116 00:08:14,541 --> 00:08:16,543 ねぇ 高太郎さんを起こしてよ 。 117 00:08:16,543 --> 00:08:18,545 えっ? 118 00:08:18,545 --> 00:08:20,545 ( 今ちゅう ) おはよう~ 。 119 00:08:24,551 --> 00:08:26,551 ゆんべ 天ぷらだったんだ 。 120 00:08:27,988 --> 00:08:29,990 え~・ 121 00:08:29,990 --> 00:08:32,493 いろいろと考えたんだけど カキアゲ丼なら・ 122 00:08:32,493 --> 00:08:35,496 天星のおやじさんと 勝負できると思って 。 123 00:08:35,496 --> 00:08:37,998 こんなカキアゲ丼 見たことないよ 。 124 00:08:37,998 --> 00:08:41,502 一晩中 考え抜いた末に これに決めたんだ 。 125 00:08:41,502 --> 00:08:43,504 いろんな材料も入ってるし・ 126 00:08:43,504 --> 00:08:45,506 みんなにも 喜んでもらえると思って 。 127 00:08:45,506 --> 00:08:47,506 へぇ~ 。 128 00:08:51,512 --> 00:08:53,514 ( 高太郎 ) ん! 129 00:08:53,514 --> 00:08:55,516 どうしたの? 高太郎さん 。 130 00:08:55,516 --> 00:08:59,520 どうしたもないよ これは中身が生煮えだよ 。 131 00:08:59,520 --> 00:09:02,523 生煮え? あっ! 132 00:09:02,523 --> 00:09:07,027 そうか こんな分厚いカキアゲだと 中にまで火が通らない 。 133 00:09:07,027 --> 00:09:10,030 じゃあ 2度揚げは? ダメだよ 2度揚げしても・ 134 00:09:10,030 --> 00:09:12,032 時間が長くかかり過ぎると・ 135 00:09:12,032 --> 00:09:15,035 油臭くて食べられない 。 136 00:09:15,035 --> 00:09:19,039 陽一君 もういいよ このまま国へ帰るよ 。 137 00:09:19,039 --> 00:09:23,043 いや! いや 必ず方法はあるはずさ 。 138 00:09:23,043 --> 00:09:25,543 諦めちゃいけないよ 高太郎さん! 139 00:09:28,482 --> 00:09:31,982 ( 店員の鼻歌 ) 140 00:09:33,487 --> 00:09:35,987 いつまで水まいてんでい! 141 00:09:37,491 --> 00:09:39,493 ( 店員 ) すいませ~ん! 142 00:09:39,493 --> 00:09:42,496 ( 天星 ) 《全く 近頃の若いのときたら・ 143 00:09:42,496 --> 00:09:44,999 ちょっと怒っただけで ビビりやがる 。 ・ 144 00:09:44,999 --> 00:09:47,501 高太郎にしたって筋はいいんだ 。 ・ 145 00:09:47,501 --> 00:09:50,004 今頃 どうしているやら…》 146 00:09:50,004 --> 00:09:53,007 ( 客1 ) セイさん 。 ( 天星 ) ん? 147 00:09:53,007 --> 00:09:56,010 ( 客1 ) 聞いたぜ 高太郎を クビにしたんだってな 。 148 00:09:56,010 --> 00:09:59,513 ( 客2 ) 相変わらず手厳しいねえ 何も そこまで… 。 149 00:09:59,513 --> 00:10:02,016 いやぁ ヤツには気迫ってものがねえ 。 150 00:10:02,016 --> 00:10:04,018 気迫? 151 00:10:04,018 --> 00:10:06,520 ガキの手を借りて 謝りに来るとは 。 152 00:10:06,520 --> 00:10:08,522 1人で来れば許したものを 。 153 00:10:08,522 --> 00:10:12,026 あいつの あの女々しさは 気迫が足りねえからでぇ 。 154 00:10:12,026 --> 00:10:14,026 はぁ 。 155 00:10:16,030 --> 00:10:18,032 [外:6FD7DBAC9AD5D605768457F173A1CBD1] ( 司会 ) 何をくだらないことを 。 ・ 156 00:10:18,032 --> 00:10:20,034 よし コンちゃんの 1枚取っちまえ もう 。 157 00:10:20,034 --> 00:10:23,037 [外:6FD7DBAC9AD5D605768457F173A1CBD1] ( 男性1 ) あ~! 参っちゃうな 。 ( 法子 ) アハハハ…! 158 00:10:23,037 --> 00:10:27,041 《こうして見ると カキアゲも奥深いな》 159 00:10:27,041 --> 00:10:32,046 ダメだ! 分厚いカキアゲを どうしたらいいか 何か工夫を! 160 00:10:32,046 --> 00:10:34,048 ( 高太郎 ) 陽一君 。 161 00:10:34,048 --> 00:10:36,550 俺のことで苦労かけちまって… 。 162 00:10:36,550 --> 00:10:40,554 あら いいのよ 陽一は こういうことが好きなんですもの 。 163 00:10:40,554 --> 00:10:43,057 アハハハ…! 母さん! 164 00:10:43,057 --> 00:10:47,061 ちょっと考え事してるんだから もう少し静かにしてよ 。 165 00:10:47,061 --> 00:10:50,064 ごめんね でも この番組 おもしろいのよ 。 166 00:10:50,064 --> 00:10:52,566 アハハハ…! 全く もう 。 167 00:10:52,566 --> 00:10:55,069 [外:6FD7DBAC9AD5D605768457F173A1CBD1] ( 司会 ) はい ってなわけで おっ キクさんは・ 168 00:10:55,069 --> 00:10:57,571 座布団が9枚でトップだ はい キクさん 。 169 00:10:57,571 --> 00:11:01,575 [外:6FD7DBAC9AD5D605768457F173A1CBD1] ( 男性2 ) 悪の十字架の話 デパート開くのは・ 170 00:11:01,575 --> 00:11:04,078 ジュウジカ? [外:6FD7DBAC9AD5D605768457F173A1CBD1] ( 司会 ) ハハハハ…!・ 171 00:11:04,078 --> 00:11:06,580 そりゃおかしい よし 座布団… 。 座布団… 。 172 00:11:06,580 --> 00:11:11,085 [外:6FD7DBAC9AD5D605768457F173A1CBD1] ( 司会 ) あれ? キクさん 10 枚… 。 《座布団 10 枚…》 173 00:11:11,085 --> 00:11:13,587 そうか! ( 法子 ・ 高太郎 ) えっ? 174 00:11:13,587 --> 00:11:17,087 フフフ… 10 枚だよ 10 枚 。 175 00:13:25,052 --> 00:13:27,052 ( 笛の音 ) 176 00:13:31,558 --> 00:13:33,560 (ブラボーおじさん) つ つ つ つ 通~! 177 00:13:33,560 --> 00:13:38,065 ではございますが ここで カレーライスについての講釈を 。 178 00:13:38,065 --> 00:13:40,067 ( 法子 ・ 陽一 ・ しげる ・ みつ子 ) やりました! 179 00:13:40,067 --> 00:13:43,570 えっ? ( 一同 )カレーライス は やりました 。 180 00:13:43,570 --> 00:13:45,572 では ラーメンについて… 。 181 00:13:45,572 --> 00:13:48,075 ( 法子 ・ 陽一 ・ しげる ・ みつ子 ) やりました! 182 00:13:48,075 --> 00:13:50,077 ラーメンも やりました 。 183 00:13:50,077 --> 00:13:52,579 かつ丼も 。 ステーキも 。 184 00:13:52,579 --> 00:13:56,583 グラタンも ハンバーグも 。 お好み焼きも… 。 185 00:13:56,583 --> 00:13:59,086 ( 法子 ・ 陽一 ・ しげる ・ みつ子 ) ぜ~んぶ やりました! 186 00:13:59,086 --> 00:14:01,086 カキアゲは? 187 00:14:03,090 --> 00:14:06,593 よ~し きょうはカキアゲ! カキアゲで行こう! 188 00:14:06,593 --> 00:14:10,097 カキアゲは 紋甲イカ 貝柱 エビ ぎんなん カボチャと・ 189 00:14:10,097 --> 00:14:12,599 数種類のネタを細かくして・ 190 00:14:12,599 --> 00:14:17,604 冷水と卵で溶いた薄力粉に入れ よ~く混ぜる 。 ・ 191 00:14:17,604 --> 00:14:19,606 適温 170 度の油に・ 192 00:14:19,606 --> 00:14:23,043 丸い円を書くように入れ 揚げる 。 ・ 193 00:14:23,043 --> 00:14:25,045 揚がったら タレにつけて・ 194 00:14:25,045 --> 00:14:30,050 ホッカホッカのごはんにのせれば ほ~ら 出来上がり 。 195 00:14:30,050 --> 00:14:32,052 これこそ 天ぷらの中の… 。 196 00:14:32,052 --> 00:14:36,052 (一同)通! (ブラボーおじさん)…な味なのであ~る。 197 00:14:41,061 --> 00:14:45,065 ( 高太郎 ) 《陽一君 幾重にも薄い衣を重ねて…》 198 00:14:45,065 --> 00:14:47,567 よし! えっ? 199 00:14:47,567 --> 00:14:50,570 それ~! ( 高太郎 ・ 法子 ) え~! 200 00:14:50,570 --> 00:14:55,075 陽一風ジャンボカキアゲ丼 上がり! 201 00:14:55,075 --> 00:14:57,577 うわ~! 202 00:14:57,577 --> 00:15:01,577 《頼むぜ もう この工夫が成功すれば…》 203 00:15:07,087 --> 00:15:10,090 ばんざ~い! 204 00:15:10,090 --> 00:15:11,591 あぁ… 。 205 00:15:11,591 --> 00:15:15,095 ( 高太郎 ) 薄いカキアゲを 10 枚重ねて 中まで火が通り・ 206 00:15:15,095 --> 00:15:19,599 ふっくらと仕上がっている これなら行けるよ 陽一君 。 207 00:15:19,599 --> 00:15:23,537 陽一 これで高太郎さんを 天星に帰せるわね 。 208 00:15:23,537 --> 00:15:26,039 やった~! ちょっと待ってくれ 。 209 00:15:26,039 --> 00:15:28,542 えっ? ( 高太郎 ) このカキアゲには・ 210 00:15:28,542 --> 00:15:31,545 タレが十分に しみこんでいない 。 211 00:15:31,545 --> 00:15:34,548 だからといって タレに煮込んだりしたら・ 212 00:15:34,548 --> 00:15:37,050 ベトベトになって おいしさが半減してしまう 。 213 00:15:37,050 --> 00:15:42,055 うぅ… 今度こそ うまく行ったと思ったのに! 214 00:15:42,055 --> 00:15:44,057 陽一… 。 215 00:15:44,057 --> 00:15:50,063 ( 豆腐売りの ラッパ の音 ) 216 00:15:50,063 --> 00:15:53,567 もう時間がない 早いとこ作らなきゃ 。 217 00:15:53,567 --> 00:15:56,570 あれ? もう ぎんなんがないな 。 218 00:15:56,570 --> 00:15:59,072 あぁ 俺 買ってくるよ 。 219 00:15:59,072 --> 00:16:03,072 お願いできますか? うん いいよ 。 220 00:16:12,586 --> 00:16:15,088 高太郎さん お出かけですか? 221 00:16:15,088 --> 00:16:17,588 あっ おばさん 俺… 。 222 00:16:21,595 --> 00:16:23,595 高太郎さん! 223 00:16:33,540 --> 00:16:36,042 ( 法子 ) 高太郎さん 。 224 00:16:36,042 --> 00:16:38,044 おばさん 。 225 00:16:38,044 --> 00:16:40,547 どうしたの? 急に行っちゃって 。 226 00:16:40,547 --> 00:16:43,550 俺 国に帰ります 。 227 00:16:43,550 --> 00:16:46,052 帰るって 高太郎さん… 。 228 00:16:46,052 --> 00:16:48,555 ( 高太郎 ) 逃げたいんです 。 ( 法子 ) えっ? 229 00:16:48,555 --> 00:16:51,057 ( 高太郎 ) いろいろとお世話になりました 。 230 00:16:51,057 --> 00:16:54,561 でも これ以上 みんなに迷惑かけられない 。 ・ 231 00:16:54,561 --> 00:16:59,065 それに 陽一君が頑張れば 頑張るほど 俺自身が惨めで 。 232 00:16:59,065 --> 00:17:03,570 俺は意気地なしさ この状況から逃げ出したいんだ 。 233 00:17:03,570 --> 00:17:05,572 ( 法子 ) 逃げたければ お逃げなさい 。 234 00:17:05,572 --> 00:17:08,074 えっ おばさん… 。 235 00:17:08,074 --> 00:17:12,579 高太郎さん 逃げたいときは いつだって逃げられるわ 。 236 00:17:12,579 --> 00:17:16,082 でも 逃げてから いつも後悔するものよ 。 ・ 237 00:17:16,082 --> 00:17:21,588 陽一はね あなたのためだけでなく 自分自身のために戦っているのよ 。 238 00:17:21,588 --> 00:17:24,024 そのあなたが逃げ腰で どうするの 。 239 00:17:24,024 --> 00:17:26,526 本当は天星のご主人も あなたのこと・ 240 00:17:26,526 --> 00:17:30,030 心配してるんじゃないかしら? 241 00:17:30,030 --> 00:17:33,533 ( 天星 ) <ばかたれ! 何べん ドジしたら分かるんでい 。 ・ 242 00:17:33,533 --> 00:17:37,037 いいか? お前が憎くて 言ってるんじゃねえんだ 。 ・ 243 00:17:37,037 --> 00:17:40,040 分かるか? 俺は うるさ型のおやじだがな・ 244 00:17:40,040 --> 00:17:42,542 こう言っているのは 早くお前に・ 245 00:17:42,542 --> 00:17:45,545 一人前に なってほしいからなんでい 。 ・ 246 00:17:45,545 --> 00:17:49,049 高太郎 ヘヘッ 早く一人前になって・ 247 00:17:49,049 --> 00:17:51,049 巣立っていけ> 248 00:17:53,553 --> 00:17:56,056 高太郎さん・ 249 00:17:56,056 --> 00:17:58,056 帰りましょ 。 250 00:18:02,062 --> 00:18:04,064 陽一 ただいま 。 251 00:18:04,064 --> 00:18:07,567 あっ 高太郎さん どこに行ってたの? 252 00:18:07,567 --> 00:18:10,070 あっ ごめんごめん ちょっと散歩にね 。 253 00:18:10,070 --> 00:18:13,073 心配しちゃったよ あんまり遅いから 。 254 00:18:13,073 --> 00:18:15,573 ( 高太郎 ) よ~し 。 えっ? 255 00:18:19,079 --> 00:18:23,016 高太郎さん? ( 高太郎 ) 陽一君 俺も手伝うよ 。 256 00:18:23,016 --> 00:18:26,520 2人で考えれば いい案も出てくるだろうしね 。 257 00:18:26,520 --> 00:18:30,023 高太郎さん! 258 00:18:30,023 --> 00:18:32,025 ( 法子 ) ウフフ 。 259 00:18:32,025 --> 00:18:47,541 ・~ 260 00:18:47,541 --> 00:18:50,043 ( 高太郎 ・ 陽一 ) 出来た! 261 00:18:50,043 --> 00:18:52,546 高太郎さん 早く行こう! 262 00:18:52,546 --> 00:18:54,546 あっ ちょっと待って 。 263 00:18:56,049 --> 00:18:58,051 もう行くの? 264 00:18:58,051 --> 00:19:00,053 おばさん いろいろとありがとう 。 265 00:19:00,053 --> 00:19:02,556 当たって砕けろで頑張ってみます 。 266 00:19:02,556 --> 00:19:05,058 高太郎さん! ( 高太郎 ) あぁ ごめん 。 267 00:19:05,058 --> 00:19:07,561 じゃ いってきます 。 268 00:19:07,561 --> 00:19:09,563 ( 戸が閉まる音 ) 269 00:19:09,563 --> 00:19:13,563 ( 法子 ) 《陽一 高太郎さん 頑張って》 270 00:19:20,574 --> 00:19:24,511 ( 天星 ) ケッ のこのことやって来たかい 。 271 00:19:24,511 --> 00:19:28,014 ああ 俺は約束は守る それより・ 272 00:19:28,014 --> 00:19:31,017 天星さんをうならせるほどの 天丼を作れたら・ 273 00:19:31,017 --> 00:19:33,520 高太郎さんを許してくれるね? 274 00:19:33,520 --> 00:19:37,524 よっこいせ しかしだ・ 275 00:19:37,524 --> 00:19:39,526 この老舗の天星が・ 276 00:19:39,526 --> 00:19:43,029 お前さんの付け焼き刃の 天ぷらを食べて・ 277 00:19:43,029 --> 00:19:46,032 まずいと言ったところで 納得しねえだろ 。 ・ 278 00:19:46,032 --> 00:19:48,535 そこで その天丼を客に食わせる 。 ・ 279 00:19:48,535 --> 00:19:52,038 うちのは常連客ばかりで しかも 舌が肥えている 。 ・ 280 00:19:52,038 --> 00:19:55,542 どうだ 小僧 それでやってみようや 。 281 00:19:55,542 --> 00:19:59,045 よ~し やってやる! ( 戸が開く音 ) 282 00:19:59,045 --> 00:20:02,048 ( 客1 ) 腹 減ったなぁ 。 ( 客2 ) 昼には どうしても・ 283 00:20:02,048 --> 00:20:04,050 天星に足が向いちゃうねぇ 。 284 00:20:04,050 --> 00:20:06,553 ( 天星 ) クマさんたち 。 ( 一同 ) えっ? 285 00:20:06,553 --> 00:20:11,558 こいつらの作る天丼を出すんだが 味わってみちゃくれねえかい? 286 00:20:11,558 --> 00:20:15,061 こいつらって… 。 ( 客2 ) 高太郎さんが作るの? 287 00:20:15,061 --> 00:20:18,565 ( 客3 ) まぁ 話の種に なるかもしれん 食ってみましょ 。 288 00:20:18,565 --> 00:20:22,502 よ~し さぁ 準備に取りかかってくれ 。 289 00:20:22,502 --> 00:20:24,004 おう! 290 00:20:24,004 --> 00:20:26,504 高太郎さん 。 よし 来た! 291 00:20:28,008 --> 00:20:32,508 ( 天星 ) 《さぁ あの2人 どう出ることやら》 292 00:20:39,519 --> 00:20:41,521 ( 店員1 ) 高太郎! ( 高太郎 ) ん? 293 00:20:41,521 --> 00:20:44,524 ( 店員1 ) 頑張れよ 。 ( 店員2 ) 陰ながら応援してるぜ 。 294 00:20:44,524 --> 00:20:47,027 はい! 陽一君 。 295 00:20:47,027 --> 00:20:50,027 こっちは油の温度も適温だよ 。 296 00:20:52,532 --> 00:20:55,535 よし ハァ~! 297 00:20:55,535 --> 00:20:58,038 1つ! 298 00:20:58,038 --> 00:21:00,540 2つ! 299 00:21:00,540 --> 00:21:04,044 3つ! 4つ! 5つ! 300 00:21:04,044 --> 00:21:06,546 6つ! 7つ! 301 00:21:06,546 --> 00:21:09,049 8つ! 9つ! 302 00:21:09,049 --> 00:21:11,049 10 ~! 303 00:21:12,552 --> 00:21:16,552 おっ いい匂いがしてきた 。 ( 客1 ) 期待できそう 。 304 00:21:19,059 --> 00:21:21,995 よし! タァ~! 305 00:21:21,995 --> 00:21:24,998 陽一君 ごはん 準備オッケー 。 306 00:21:24,998 --> 00:21:30,003 行くぞ 高太郎さん それ~! 307 00:21:30,003 --> 00:21:32,003 ( 高太郎 ) よ~し 。 308 00:21:37,510 --> 00:21:39,510 おぉ… 。 309 00:21:42,015 --> 00:21:45,515 ( 客3 ) 何だ? ( 客1 ) この温かい感触は何だ? 310 00:21:50,523 --> 00:21:53,526 おいしそうな匂いだ~! 311 00:21:53,526 --> 00:21:56,029 早く来い来い 天丼さん! 312 00:21:56,029 --> 00:21:59,529 ( 客2 ) 母ちゃん たまんねえよ! 313 00:22:01,034 --> 00:22:03,534 来た~! (天星)げぼ~! 314 00:22:06,039 --> 00:22:08,541 ジャンボカキアゲ丼 お待ち! 315 00:22:08,541 --> 00:22:12,545 うわ~ すごいボリューム 。 ( 客3 ) たまんない匂い! 316 00:22:12,545 --> 00:22:14,547 かかあと一緒に来るんだった 。 317 00:22:14,547 --> 00:22:17,550 ( 天星 ) 《な… 何という工夫だ 。 ・ 318 00:22:17,550 --> 00:22:20,553 このどデカいカキアゲが フタの役目を果たす 。 ・ 319 00:22:20,553 --> 00:22:23,556 すると飯が蒸されて うまくなる 。 ・ 320 00:22:23,556 --> 00:22:26,559 しかし…》 天星さん 。 321 00:22:26,559 --> 00:22:30,563 俺と高太郎さんの自信作なんだ 皆さん 食べてください 。 322 00:22:30,563 --> 00:22:33,563 言われなくても箸をつけてるぜ 。 323 00:22:37,070 --> 00:22:39,072 お~! 324 00:22:39,072 --> 00:22:42,075 うまいぞ~! 325 00:22:42,075 --> 00:22:44,577 やった~! ( 天星 ) 何~・ 326 00:22:44,577 --> 00:22:47,580 ( 客2 ) これはエビか! 十分 甘みが出ている 。 327 00:22:47,580 --> 00:22:50,083 ( 客1 ) 貝柱や紋甲イカは最高だ! 328 00:22:50,083 --> 00:22:54,587 ( 客3 ) そう みつばの香りが 油臭さを すっかり洗い流すよ 。 329 00:22:54,587 --> 00:22:57,590 ( 客2 ) おう これは 根ショウガを細かく刻んで・ 330 00:22:57,590 --> 00:22:59,590 口元が すがすがしい~! 331 00:23:01,094 --> 00:23:04,097 うんめ~! 最高だ~! 332 00:23:04,097 --> 00:23:06,599 ( 天星 ) 《しかし こんな分厚いカキアゲだと・ 333 00:23:06,599 --> 00:23:10,099 全体に十分 タレが しみこまねえはず…》 334 00:23:12,105 --> 00:23:16,109 ( 天星 ) なんと! カキアゲ全体に たっぷりとタレがしみこんでいる 。 335 00:23:16,109 --> 00:23:18,611 こりゃ どうして? 336 00:23:18,611 --> 00:23:21,611 ん? エヘヘヘ… 。 337 00:23:23,049 --> 00:23:25,552 そ… それは! 338 00:23:25,552 --> 00:23:28,054 タレを寒天で固めたのさ 。 339 00:23:28,054 --> 00:23:30,557 ( 天星 ) 《え~! そうか!・ 340 00:23:30,557 --> 00:23:32,559 タレを寒天で固めて・ 341 00:23:32,559 --> 00:23:36,062 さいの目に切ったやつを 具の中に入れて混ぜ合わせる 。 ・ 342 00:23:36,062 --> 00:23:40,567 それを揚げれば 熱で寒天タレが溶けて・ 343 00:23:40,567 --> 00:23:45,572 あのどデカいカキアゲにも 十分にタレが行き届くわけだ 。 ・ 344 00:23:45,572 --> 00:23:48,074 やりやがった 。 ・ 345 00:23:48,074 --> 00:23:50,577 やりやがった こいつら!》 346 00:23:50,577 --> 00:23:54,080 ( 客2 ) ごち! いや~ 食った食った 。 347 00:23:54,080 --> 00:23:56,080 幸せ! 348 00:23:58,585 --> 00:24:00,587 天星さん 。 ( 天星 ) ん? 349 00:24:00,587 --> 00:24:04,090 約束だよ 高太郎さんを許してくれるね? 350 00:24:04,090 --> 00:24:07,093 セイさん 意地張ってねえでよ 。 351 00:24:07,093 --> 00:24:08,595 ( 戸が開く音 ) 352 00:24:08,595 --> 00:24:10,597 ( 客4 ) いや~ 腹減った 。 353 00:24:10,597 --> 00:24:13,099 ( 客5 ) 外から いい匂いしてたもんな 。 354 00:24:13,099 --> 00:24:16,603 ( 客6 ) 早く頼もう 。 ( 天星 ) お客さん 。 355 00:24:16,603 --> 00:24:19,105 天星の特別新メニューの・ 356 00:24:19,105 --> 00:24:21,107 ジャンボカキアゲ丼は どうですかい? 357 00:24:21,107 --> 00:24:24,043 天星さん! ああ 。 358 00:24:24,043 --> 00:24:27,046 ( 客4 ) ジャンボね 。 ( 客6 ) じゃあ それ 3つ頂戴! 359 00:24:27,046 --> 00:24:31,551 ( 天星 ) へい! 高太郎 早くお客さんに茶 出しな 。 360 00:24:31,551 --> 00:24:34,053 はい! アハハ… 。 361 00:24:34,053 --> 00:24:36,055 陽一君 ありがとう 君を見ていて・ 362 00:24:36,055 --> 00:24:38,057 教えられたことが いっぱいあったよ 。 ・ 363 00:24:38,057 --> 00:24:41,561 これからは 陽一君に 負けないように頑張るよ 。 364 00:24:41,561 --> 00:24:44,063 高太郎さん! ( 天星 ) 高太郎! 365 00:24:44,063 --> 00:24:47,066 早くしねえと お客さんに失礼じゃねえかい 。 366 00:24:47,066 --> 00:24:49,569 今すぐ出します! 367 00:24:49,569 --> 00:24:52,572 あの野郎 多少 分かってきたな 。 368 00:24:52,572 --> 00:24:54,574 また よろしくお願いします 。 369 00:24:54,574 --> 00:24:57,577 ( 店員1 ) よろしくな! ( 店員2 ) ドジんなよ 。 370 00:24:57,577 --> 00:24:59,579 ( 一同 ) ハハハハ…! 371 00:24:59,579 --> 00:25:02,579 フフフ… あ? あ~! 372 00:25:04,083 --> 00:25:08,087 な… 何か? フフフ… 。 373 00:25:08,087 --> 00:25:10,089 お前さん 気に入った! 374 00:25:10,089 --> 00:25:13,593 どうでい この天星で 働いてみねえかい? 375 00:25:13,593 --> 00:25:16,596 ( せきこみ ) さいなら 。 376 00:25:16,596 --> 00:25:19,098 あ… おい! おい! 377 00:25:19,098 --> 00:25:23,098 また食べに来るよ 頑固おやじの天星さん! 378 00:26:06,546 --> 00:26:09,549 〈もうすぐバレンタインデー 。 ・ 379 00:26:09,549 --> 00:26:12,552 ひょんなことから 同級生の女の子たちが・ 380 00:26:12,552 --> 00:26:15,555 手作りチョコのコンテストを やると言いだした 。 ・ 381 00:26:15,555 --> 00:26:19,559 それに料理音痴のみつ子が 参加したから さぁ大変 。 ・ 382 00:26:19,559 --> 00:26:23,563 女たちの熱き戦いの 結末や いかに?・ 383 00:26:23,563 --> 00:26:26,065 次回 『 ミスター味っ子 』 ・ 384 00:26:26,065 --> 00:26:29,569 「 大奮戦?手作りチョコで勝負 」 〉 385 00:26:29,569 --> 00:26:32,069 〈絶対おいしいんだから〉 386 00:26:34,574 --> 00:26:39,078 ・ (エンディングテーマ) 387 00:26:39,078 --> 00:26:59,032 ・~ 388 00:26:59,032 --> 00:27:11,044 ・~ 389 00:27:11,044 --> 00:27:31,064 ・~ 390 00:27:31,064 --> 00:27:42,064 ・~ 391 00:30:03,049 --> 00:30:06,052 ・ (オープニングテーマ) 392 00:30:06,052 --> 00:30:26,072 ・~ 393 00:30:26,072 --> 00:30:46,092 ・~ 394 00:30:46,092 --> 00:31:06,045 ・~ 395 00:31:06,045 --> 00:31:26,065 ・~ 396 00:31:26,065 --> 00:31:30,065 ・~ 397 00:32:09,075 --> 00:32:12,578 ( みつ子 ) 陽ちゃん 早く! おばさん てんてこまいよ 。 398 00:32:12,578 --> 00:32:15,581 ( 陽一 ) 分かってるって 。 ( れい子 ) 陽一君 。 ・ 399 00:32:15,581 --> 00:32:18,084 待ってくださること 。 400 00:32:18,084 --> 00:32:22,021 ウフッ。 ん? 401 00:32:22,021 --> 00:32:25,524 陽一君って 天才料理人だったわね? 402 00:32:25,524 --> 00:32:28,027 えっ? いや~ それほどのことは… 。 403 00:32:28,027 --> 00:32:31,030 ( れい子 ) だったら チョコレートの 作り方も よく知ってるわよね? 404 00:32:31,030 --> 00:32:34,033 ん? あたし 挑戦したいのよね。 405 00:32:34,033 --> 00:32:36,035 挑戦? この俺に? 406 00:32:36,035 --> 00:32:38,537 まさか! 手作りチョコレート 。 407 00:32:38,537 --> 00:32:40,539 もうすぐ バレンタインデーじゃない 。 408 00:32:40,539 --> 00:32:43,542 あっ そっか バレンタインデーね 。 409 00:32:43,542 --> 00:32:48,047 あたしだけの飛びっ切りすてきな チョコレート 作りたいのよね 。 410 00:32:48,047 --> 00:32:50,549 あぁ… 。 ねっ いいでしょ? 411 00:32:50,549 --> 00:32:54,553 ( 生徒1 ) ねぇ あたしにも教えて! ( 生徒2 ) ねっ 陽一君 お願い 。 412 00:32:54,553 --> 00:32:56,555 ( 生徒3 ) どうやって作ったらいいの? 413 00:32:56,555 --> 00:32:59,058 ( 生徒2 ) ねっ いいでしょ? お願い 。 414 00:32:59,058 --> 00:33:02,061 エヘヘヘ… 。 415 00:33:02,061 --> 00:33:06,565 陽ちゃん 早く帰らないと お店混んじゃって大変でしょ 。 416 00:33:06,565 --> 00:33:09,568 えっ? あぁ… ちょっと待ってて 。 417 00:33:09,568 --> 00:33:11,570 ねぇ 講習会 開いてくださらない? 418 00:33:11,570 --> 00:33:14,073 ( 生徒1 ) あっ それ賛成! ( 生徒2 ) そうよそうよ!・ 419 00:33:14,073 --> 00:33:17,076 それがいいわ! そう? いや~ フフフ… 。 420 00:33:17,076 --> 00:33:21,080 もう知らない! あたし 先に帰る 。 あ… みつ子! 421 00:33:21,080 --> 00:33:23,015 帰ります! 422 00:33:23,015 --> 00:33:25,015 みつ子~ 。 423 00:33:26,519 --> 00:33:28,519 (ブラボーおじさん) よ~っと! 424 00:33:34,527 --> 00:33:38,030 な~によ 陽ちゃんのばか! デレデレしちゃってさ 。 425 00:33:38,030 --> 00:33:41,534 みっともないったら ないんだからね ホントにもう 。 426 00:33:41,534 --> 00:33:44,036 ( 店員 ) さぁさぁ 美しい女性の皆さん・ 427 00:33:44,036 --> 00:33:46,539 2月 14 日はバレンタインデー 。 ・ 428 00:33:46,539 --> 00:33:49,041 すてきな恋人に甘~い甘~い・ 429 00:33:49,041 --> 00:33:51,043 チョコレートを プレゼントしましょうね 。 ・ 430 00:33:51,043 --> 00:33:53,546 さぁ いらっしゃいませ 。 あたしも作ってみようかな 。 431 00:33:53,546 --> 00:33:56,048 ・ お~い みつ子~! 432 00:33:56,048 --> 00:34:00,052 ごめんごめん! 参っちゃったよ なかなか帰してくんないんだもん 。 433 00:34:00,052 --> 00:34:03,055 よかったわね 。 えっ 何 怒ってんだよ 。 434 00:34:03,055 --> 00:34:05,558 別に? 怒ってなんかいないもん 。 435 00:34:05,558 --> 00:34:07,560 なら いいけど 。 436 00:34:07,560 --> 00:34:09,562 なぁ みつ子も作るの? チョコレート 。 437 00:34:09,562 --> 00:34:12,565 俺さ どうせなら アーモンド入りのがいいんだけど 。 438 00:34:12,565 --> 00:34:15,568 あ~ら! 誰が 陽ちゃんにあげるって言った? 439 00:34:15,568 --> 00:34:18,571 えっ? それじゃ あたし 用があるから。 440 00:34:18,571 --> 00:34:20,573 じゃあね 。 おい みつ子 。 441 00:34:20,573 --> 00:34:23,073 あの… お店の手伝いは… 。 442 00:34:25,511 --> 00:34:28,511 怒ってんじゃんかさ やっぱ 。 443 00:34:32,017 --> 00:34:36,522 ( しげる ) ゲ~! お姉ちゃん 何やってんの? 444 00:34:36,522 --> 00:34:39,024 見れば分かるでしょ? お料理 。 445 00:34:39,024 --> 00:34:41,527 オリジナルチョコを作ってんのよ 。 446 00:34:41,527 --> 00:34:44,530 チョコ? あぁ バレンタインの 。 ・ 447 00:34:44,530 --> 00:34:46,532 ふ~ん 。 ・ 448 00:34:46,532 --> 00:34:48,534 あ~? 449 00:34:48,534 --> 00:34:52,037 あの もしもし? これ もしかして使うの? 450 00:34:52,037 --> 00:34:54,540 そうよ いろいろ試してみようと思って 。 451 00:34:54,540 --> 00:34:58,043 試すったって ナスなんか どうすんの? 452 00:34:58,043 --> 00:35:01,547 薄く切って巻いてみるの ほら スパゲティの時みたいに 。 453 00:35:01,547 --> 00:35:05,050 ナス巻きチョコ… 。 454 00:35:05,050 --> 00:35:06,552 うわ~ 。 455 00:35:06,552 --> 00:35:10,556 パイナップルは器にして 中にチョコを流し込むの 。 456 00:35:10,556 --> 00:35:13,058 オーブンで焼いてみるのも いいわね 。 457 00:35:13,058 --> 00:35:15,060 あっ 味付けも工夫しないと 。 458 00:35:15,060 --> 00:35:17,563 そうだ マヨネーズ入れてみよう 。 459 00:35:17,563 --> 00:35:20,566 まさか お餅を入れて ボリューム感を出すなんてこと・ 460 00:35:20,566 --> 00:35:24,003 言わないよね? あっ! それいい それ! 461 00:35:24,003 --> 00:35:26,005 ついでに ふりかけも混ぜちゃおう 。 462 00:35:26,005 --> 00:35:28,005 あたしって天才! 463 00:35:31,010 --> 00:35:33,012 お姉ちゃん 本気かよ? 464 00:35:33,012 --> 00:35:35,014 そんなもん食べたら 陽一兄ちゃん… 。 465 00:35:35,014 --> 00:35:37,016 誰が 陽ちゃんにあげるって言った? 466 00:35:37,016 --> 00:35:40,019 ( しげる ) え~ 違うの? うるさいわね! 467 00:35:40,019 --> 00:35:42,521 大体 しげるに あたしの料理のすばらしさが・ 468 00:35:42,521 --> 00:35:46,025 分かってたまりますか! あたしは創意と工夫で・ 469 00:35:46,025 --> 00:35:49,525 あたしだけの オリジナルチョコレート を 作り出すのよ 。 470 00:35:51,530 --> 00:35:55,534 お… お姉ちゃんが燃えてる 。 471 00:35:55,534 --> 00:35:57,536 ん? ん? 472 00:35:57,536 --> 00:36:00,539 何か 焦げ臭いわねぇ 。 473 00:36:00,539 --> 00:36:04,043 チョコレートが焦げてるみたい それに油が浮いてるよ 。 474 00:36:04,043 --> 00:36:06,545 え? 475 00:36:06,545 --> 00:36:09,548 大丈夫 こんなときこそ マヨネーズ 。 476 00:36:09,548 --> 00:36:13,048 このごろのマヨネーズは 万能調味料なのよ 。 477 00:36:15,554 --> 00:36:18,554 だ… 大丈夫よね? 478 00:36:21,060 --> 00:36:23,495 ちょっと しげる 試食してみ… 。 479 00:36:23,495 --> 00:36:26,498 あらら? しげる! 480 00:36:26,498 --> 00:36:29,001 あっ 僕 きょうから チョコレート 大嫌いになっちゃった 。 481 00:36:29,001 --> 00:36:31,003 不思議だなぁ 。 それで? 482 00:36:31,003 --> 00:36:33,505 だから あの その… マヨネーズは その… 。 483 00:36:33,505 --> 00:36:36,508 チョコレート 一緒には… 。 ふ~ん 。 484 00:36:36,508 --> 00:36:39,511 ( しげる ) うわ~! 485 00:36:39,511 --> 00:36:43,515 こうやって 切り刻んだ チョコレート を ボウルの中に入れて・ 486 00:36:43,515 --> 00:36:47,019 それを大きなボウルに入れた お湯につけて溶かすんだ 。 487 00:36:47,019 --> 00:36:49,521 チョコレートは人の体温で溶ける 。 488 00:36:49,521 --> 00:36:51,523 決して じか火で熱しちゃダメだよ 。 489 00:36:51,523 --> 00:36:54,026 高温で溶かすと チョコレートに含まれている・ 490 00:36:54,026 --> 00:36:56,528 カカオバターが分離してしまい・ 491 00:36:56,528 --> 00:36:59,531 冷やしたとき 白い斑点となって現れてしまう 。 492 00:36:59,531 --> 00:37:02,534 そうなると見た目も汚いし チョコレート本来のつやが・ 493 00:37:02,534 --> 00:37:04,536 失われてしまうんだ 。 494 00:37:04,536 --> 00:37:06,538 (ブラボーおじさん) ブラボー! 495 00:37:06,538 --> 00:37:08,538 じゃんけんぽん! 496 00:37:12,044 --> 00:37:15,047 というわけで 本日はチョコレートなのである 。 ・ 497 00:37:15,047 --> 00:37:19,051 さすがは陽一君 そう 手作りチョコは溶かすときが・ 498 00:37:19,051 --> 00:37:22,488 ポイントなのである チョコレートの特徴は・ 499 00:37:22,488 --> 00:37:26,492 室温では どんなに硬い状態でも いったん口に入れると・ 500 00:37:26,492 --> 00:37:30,996 さ~っと溶けて 口いっぱいに 甘い風味が広がることだ 。 ・ 501 00:37:30,996 --> 00:37:36,001 それは成分にカカオバターが 含まれているからなのである 。 ・ 502 00:37:36,001 --> 00:37:39,505 この脂肪分は高温で熱すると・ 503 00:37:39,505 --> 00:37:41,507 分離してしまうので・ 504 00:37:41,507 --> 00:37:45,010 陽一君のように 約 36 度で溶かし・ 505 00:37:45,010 --> 00:37:48,514 少し冷まして また元の温度に上げる 。 ・ 506 00:37:48,514 --> 00:37:52,017 これで美しいチョコレートが 出来上がるのである 。 507 00:37:52,017 --> 00:37:53,519 あ~!・ 508 00:37:53,519 --> 00:37:57,022 あとは レーズンやアーモンドを 入れるもよし 。 509 00:37:57,022 --> 00:37:59,525 さまざまな型に入れて 冷蔵庫で冷やせば・ 510 00:37:59,525 --> 00:38:01,527 オリジナルチョコの出来上がり 。 ・ 511 00:38:01,527 --> 00:38:04,029 通 。 ( 今ちゅう ) 通! 512 00:38:04,029 --> 00:38:07,032 そして チョコレートは 湿気をとても嫌うんだ 。 513 00:38:07,032 --> 00:38:09,034 だから 冷蔵庫で冷やすときは・ 514 00:38:09,034 --> 00:38:11,537 ビニールなんかで包んでやると 文句なしだね 。 515 00:38:11,537 --> 00:38:14,540 注意するのは これだけ なっ 簡単だろ? 516 00:38:14,540 --> 00:38:18,043 ありがとう 陽一君 。 ( 生徒1 ) とても参考になったわ 。 517 00:38:18,043 --> 00:38:20,546 分からなくなったら また教えてね 。 518 00:38:20,546 --> 00:38:21,980 ああ 。 519 00:38:21,980 --> 00:38:23,982 ( れい子 ) どうも お世話になりました 。 ( 生徒3 ) さようなら 。 520 00:38:23,982 --> 00:38:25,984 ( 生徒2 ) おやすみなさい 。 ( 生徒1 ) さようなら 。 521 00:38:25,984 --> 00:38:28,987 陽一君 きょうは 本当に どうもありがとう 。 522 00:38:28,987 --> 00:38:30,989 おやすみなさい 。 おやすみ 。 523 00:38:30,989 --> 00:38:32,989 ( 法子 ) またね 。 524 00:38:34,993 --> 00:38:37,496 ( 法子 ) ご苦労さま 先生 。 525 00:38:37,496 --> 00:38:40,999 何だか疲れちゃったよ 。 フフフ 。 526 00:38:40,999 --> 00:38:44,503 もう うまく行かないわね 。 527 00:38:44,503 --> 00:38:46,503 あ~あ… 。 528 00:38:55,514 --> 00:38:59,017 とても 人間の食べるものじゃないわ。 529 00:38:59,017 --> 00:39:03,017 われながら情けない 。 あぁ… 。 530 00:39:11,029 --> 00:39:13,031 おはよう! おはよう 。 531 00:39:13,031 --> 00:39:15,534 あれ? 元気ないじゃん 。 別に 。 532 00:39:15,534 --> 00:39:17,536 なら いいけど 。 ねぇねぇ 陽一君 。 533 00:39:17,536 --> 00:39:20,539 きのうの帰り道 みんなで話し合ったんだけど・ 534 00:39:20,539 --> 00:39:23,475 コンテストをしようと思うの 。 ( 生徒1 ) 2月 13 日・ 535 00:39:23,475 --> 00:39:25,978 つまり バレンタインデーの前日に・ 536 00:39:25,978 --> 00:39:27,980 おのおのが作った チョコレートを持ち寄って・ 537 00:39:27,980 --> 00:39:30,482 誰のが1番か決めるのよ 。 538 00:39:30,482 --> 00:39:32,484 ( 生徒2 ) そのほうが 作る張り合いも出るじゃない? 539 00:39:32,484 --> 00:39:35,487 ( 生徒3 ) 競い合ったほうが いいものが作れると思うのよね 。 540 00:39:35,487 --> 00:39:38,991 あぁ… 。 そこで必要なのは審査員 。 541 00:39:38,991 --> 00:39:40,993 あたしたちの話し合いの結果… 。 542 00:39:40,993 --> 00:39:43,495 陽一君に頼むことに決めたの 。 543 00:39:43,495 --> 00:39:45,497 えっ? ちょ… ちょっと待ってくれよ~! 544 00:39:45,497 --> 00:39:47,499 あら ダメよ もう決めたんだから 。 545 00:39:47,499 --> 00:39:49,501 あたしが1番よ 。 ( 生徒1 ) あたしよ あたし 。 546 00:39:49,501 --> 00:39:51,503 あら あたしよ 。 ばかばかしい! 547 00:39:51,503 --> 00:39:53,505 えっ 何か言った? 548 00:39:53,505 --> 00:39:57,009 ばかばかしいって言ったの 競い合ってもしかたないじゃない 。 549 00:39:57,009 --> 00:39:59,511 何よ みつ子 口出ししないでくれる? 550 00:39:59,511 --> 00:40:03,015 これは あたしたちで決めたことよ あなたには関係ないの 。 551 00:40:03,015 --> 00:40:06,518 そうよ それに みつ子は 料理が下手で有名だもんね 。 552 00:40:06,518 --> 00:40:09,021 ( れい子 ) オリジナルチョコなんて 作れないでしょう 。 553 00:40:09,021 --> 00:40:12,524 な… 何よ! 作れるわよ それくらい 。 554 00:40:12,524 --> 00:40:15,027 あら じゃあ あたしと勝負してみる? 555 00:40:15,027 --> 00:40:17,029 コンテストに参加する? 556 00:40:17,029 --> 00:40:19,031 いいわよ やってやるわよ 。 557 00:40:19,031 --> 00:40:22,031 まぁ せいぜい頑張ってみるのね 。 フン! 558 00:40:23,535 --> 00:40:27,039 ( しげる ) へぇ~ 。 参ったよ 全く 。 559 00:40:27,039 --> 00:40:29,541 ( しげる ) そいで? 審査 引き受けたの? 560 00:40:29,541 --> 00:40:33,045 いや 誰か別の人に頼むよ 。 561 00:40:33,045 --> 00:40:35,047 だって 同じクラスメートだからな 。 562 00:40:35,047 --> 00:40:38,550 俺が審査して 誰か1人を 選ぶなんてできないよ 。 563 00:40:38,550 --> 00:40:43,055 じゃ 僕が審査してあげる 僕 チョコレート大好きだもん 。 564 00:40:43,055 --> 00:40:45,557 何 のんきなこと言ってんだよ 。 565 00:40:45,557 --> 00:40:49,061 あ~ チョコの作り方なんて 教えるんじゃなかったな 。 566 00:40:49,061 --> 00:40:51,563 お姉ちゃん 大丈夫かな? 567 00:40:51,563 --> 00:40:54,566 《ん! これは… 。 ・ 568 00:40:54,566 --> 00:40:57,569 たらこふりかけの辛みと ごま塩の塩加減が・ 569 00:40:57,569 --> 00:41:00,572 パイナップルの甘みを 引き立てもせず・ 570 00:41:00,572 --> 00:41:04,576 アーモンドナッツの香ばしさと ハーモニーを奏でることもなく》 571 00:41:04,576 --> 00:41:09,581 チョコレートの味を 見事なまでに壊してる 。 572 00:41:09,581 --> 00:41:12,084 くじけないもん! 573 00:41:12,084 --> 00:41:15,087 ( 女性 ) お嬢様 買ってまいりました 。 ・ 574 00:41:15,087 --> 00:41:18,090 フランスから輸入された 最高級のチョコレートと・ 575 00:41:18,090 --> 00:41:20,592 アーモンドです 。 ( れい子 ) チョコ作りといっても・ 576 00:41:20,592 --> 00:41:23,028 結局 溶かして 型を取るだけ 。 577 00:41:23,028 --> 00:41:25,530 だから 勝負は材料で決まるわ 。 578 00:41:25,530 --> 00:41:28,533 このチョコに ブラックチョコ を加えて 甘みを抑え・ 579 00:41:28,533 --> 00:41:32,037 あとは お父様のお部屋から 拝借してきた これを 。 580 00:41:32,037 --> 00:41:34,039 ( 女性 ) ブランデー? ( れい子 ) そう 。 ・ 581 00:41:34,039 --> 00:41:36,041 それも最高級のもの 。 582 00:41:36,041 --> 00:41:39,044 このブランデーを 少し加えるのがコツ 。 583 00:41:39,044 --> 00:41:41,546 甘みに 微妙なコクと風味が出るって・ 584 00:41:41,546 --> 00:41:44,049 本に書いてあったわ 。 ( 女性 ) はぁ… 。 585 00:41:44,049 --> 00:41:47,052 ( れい子 ) そして カリっと香ばしいアーモンド 。 ・ 586 00:41:47,052 --> 00:41:49,554 どれもこれも最高級のものよ 。 587 00:41:49,554 --> 00:41:54,059 これで優勝は あたしに決まり フフッ そうでしょ? 588 00:41:54,059 --> 00:41:57,059 ( 女性 ) はい そうですとも お嬢様 。 589 00:44:11,063 --> 00:44:13,063 ( 笛の音 ) 590 00:44:29,514 --> 00:44:32,517 ふ~ん なるほどね 。 591 00:44:32,517 --> 00:44:34,519 あたしが作ったチョコレートは・ 592 00:44:34,519 --> 00:44:37,522 中に小さな穴ぼこが いくつも出来ちゃうの 。 593 00:44:37,522 --> 00:44:41,026 ( 丸井 ) それはだな チョコを溶かして混ぜるときに・ 594 00:44:41,026 --> 00:44:43,528 力いっぱい かき混ぜているんじゃないかな? 595 00:44:43,528 --> 00:44:46,531 えっ? あぁ… 。 それじゃダメだ 。 596 00:44:46,531 --> 00:44:50,535 乱暴に混ぜると そのときに 空気がチョコに入ってしまい・ 597 00:44:50,535 --> 00:44:53,538 その結果 穴ぼこが出来ることになるんだ 。 598 00:44:53,538 --> 00:44:58,543 こういうふうに 静かに静かに かき混ぜるのが肝心なのさ 。 ・ 599 00:44:58,543 --> 00:45:01,546 気持ちを込めてね 静かに静かにね 。 600 00:45:01,546 --> 00:45:05,550 ありがとう 何かコツが分かった気がするわ 。 601 00:45:05,550 --> 00:45:10,055 そう? そうかい しかし 誰にプレゼントするのかな? 602 00:45:10,055 --> 00:45:12,557 えっ 誰だっていいでしょ? 603 00:45:12,557 --> 00:45:15,060 アハハハ… てれちゃって まぁ 。 604 00:45:15,060 --> 00:45:17,996 もう 丸井さんったら 。 ( 丸井 ) おっ ちょっと待った 。 605 00:45:17,996 --> 00:45:21,500 日之出食堂に行ったら ぜひ伝えてもらいたいことがある 。 606 00:45:21,500 --> 00:45:24,503 えっ? くれぐれも この丸井善男が・ 607 00:45:24,503 --> 00:45:26,505 よろしく言ってたと伝えてほしい 。 608 00:45:26,505 --> 00:45:29,007 陽ちゃんに? 違う お母さんにだ 。 609 00:45:29,007 --> 00:45:31,510 はぁ? それから もう1つ 。 610 00:45:31,510 --> 00:45:36,014 丸井はチョコレートが大好きだと これも伝えていただきたい 。 611 00:45:36,014 --> 00:45:38,016 い~ 。 612 00:45:38,016 --> 00:45:40,519 ( 味皇 ) ハハハハ… 。 613 00:45:40,519 --> 00:45:43,522 あの子が チョコレートの作り方をのう 。 614 00:45:43,522 --> 00:45:47,526 ( 垂目 ) また丸井シェフも うれしそうに いろいろと教えてまして 。 615 00:45:47,526 --> 00:45:51,029 ハハッ これだから料理は すばらしい! 616 00:45:51,029 --> 00:45:54,533 人を喜ばそうと 懸命になって調理する 。 617 00:45:54,533 --> 00:45:58,537 お菓子も立派な料理 心を込めて作れば・ 618 00:45:58,537 --> 00:46:02,541 必ず人を感動させることができる のう 垂目 。 619 00:46:02,541 --> 00:46:04,543 ( 垂目 ) あっ はあ… 。 620 00:46:04,543 --> 00:46:06,545 バレンタインデーのチョコか 。 621 00:46:06,545 --> 00:46:09,047 そういえば 何年も もらってないな・ 622 00:46:09,047 --> 00:46:11,049 私も丸井シェフも 。 623 00:46:11,049 --> 00:46:14,553 ( くしゃみ ) 寝よう 。 624 00:46:14,553 --> 00:46:17,989 ( 生徒1 ) れい子はさ チョコレート 誰にあげるの? 625 00:46:17,989 --> 00:46:21,493 ( れい子 ) 秘密 でも 30 人くらいかな 。 626 00:46:21,493 --> 00:46:24,996 ( 生徒3 ) すご~い 。 ( 生徒2 ) あたしは 10 人くらい 。 627 00:46:24,996 --> 00:46:27,499 あたしからチョコレートを もらえる人は幸せだわ 。 628 00:46:27,499 --> 00:46:29,501 すごく おいしいんだから 。 629 00:46:29,501 --> 00:46:32,504 あら あたしのだって すごいのよ 。 ( 生徒3 ) 私だって 。 630 00:46:32,504 --> 00:46:36,007 楽しみね コンテスト 。 ( れい子 ) ええ 負けないわよ 。 631 00:46:36,007 --> 00:46:40,011 ( れい子 ) 《みんなには悪いけど 優勝するのは あたしよ 。 ・ 632 00:46:40,011 --> 00:46:42,514 フフフ…》 633 00:46:42,514 --> 00:46:44,516 ( 客 ) 奥さん ここ置くよ 。 634 00:46:44,516 --> 00:46:46,518 ありがとうございました 。 635 00:46:46,518 --> 00:46:51,022 でさ 決まったの? 審査員 。 いや まだ どうしようかな 。 636 00:46:51,022 --> 00:46:54,526 何も競い合うことないのにね 。 しかたないだろ 。 637 00:46:54,526 --> 00:46:57,028 みつ子と れい子ちゃんが 張り合っちゃったんだから 。 638 00:46:57,028 --> 00:47:00,031 ばかなお姉ちゃん 勝てるわけないのにさ 。 639 00:47:00,031 --> 00:47:03,535 料理音痴だもんな 。 うん この前なんかさ・ 640 00:47:03,535 --> 00:47:06,037 甘みを引き立てるんだって とうがらし入れたんだよ・ 641 00:47:06,037 --> 00:47:08,039 チョコレートの中に 。 642 00:47:08,039 --> 00:47:10,041 陽一が教えてあげればいいのに 。 643 00:47:10,041 --> 00:47:12,544 れい子ちゃんたちには 溶かし方 教えたじゃない 。 644 00:47:12,544 --> 00:47:15,547 僕も そう言ったんだよね だけど お姉ちゃん・ 645 00:47:15,547 --> 00:47:19,484 「 陽ちゃんには絶対 教わらない 」 って頑固なんだもん 。 646 00:47:19,484 --> 00:47:21,987 アハハハ… 。 647 00:47:21,987 --> 00:47:25,991 ( 丸井 ) ハハハ… なるほど そういうことだったのか 。 648 00:47:25,991 --> 00:47:27,993 だけど みつ子も本気なんだな 。 649 00:47:27,993 --> 00:47:31,496 丸井のおっちゃんとこに 教えてもらいに来るなんてさ 。 650 00:47:31,496 --> 00:47:35,500 なに 大したことは教えてない 溶かし方だけだよ 。 651 00:47:35,500 --> 00:47:39,004 あとは本人の工夫しだいさ まっ 飲めよ 。 652 00:47:39,004 --> 00:47:41,006 ありがとう 。 ( 丸井 ) いや しかしなぁ・ 653 00:47:41,006 --> 00:47:44,009 俺が審査するってのは ちょっとなぁ 。 ・ 654 00:47:44,009 --> 00:47:46,511 万一 みっちゃんが 1番だったとして・ 655 00:47:46,511 --> 00:47:50,015 俺が選んだんでは みっちゃんも素直に喜ばんだろう 。 656 00:47:50,015 --> 00:47:53,018 そうだよなぁ 。 みっちゃんも親しくない・ 657 00:47:53,018 --> 00:47:56,021 もっと中立的立場の者でないとな 。 658 00:47:56,021 --> 00:47:58,523 そうだよなぁ 。 659 00:47:58,523 --> 00:48:01,526 誰かいないかな? 味にも詳しい人でさ 。 660 00:48:01,526 --> 00:48:03,528 ( 丸井 ) う~ん 。 661 00:48:03,528 --> 00:48:05,030 ・~ 662 00:48:05,030 --> 00:48:07,532 ( 関場 ) 審査員? ( 丸井 ) ドイツ料理部主任の・ 663 00:48:07,532 --> 00:48:11,036 関場さんにお願いするほどの ことではないのですが… 。 664 00:48:11,036 --> 00:48:13,538 ドイツにも チョコレートはあるんでしょ? 665 00:48:13,538 --> 00:48:16,541 当然だよ チョコレートは世界万国・ 666 00:48:16,541 --> 00:48:18,977 共通して愛されている お菓子だ 。 ・ 667 00:48:18,977 --> 00:48:21,479 また 私の得意な ソーセージ料理に・ 668 00:48:21,479 --> 00:48:23,481 チョコレートソースを 使ったものもある 。 669 00:48:23,481 --> 00:48:25,984 ソーセージにチョコレート? 670 00:48:25,984 --> 00:48:28,486 これがまた なかなかイケる味でね 。 671 00:48:28,486 --> 00:48:30,989 へぇ~ 。 よし分かった 。 672 00:48:30,989 --> 00:48:33,491 私が審査を引き受けよう 。 673 00:48:33,491 --> 00:48:36,494 ただし 条件がある 。 ・ 674 00:48:36,494 --> 00:48:39,497 つまり バレンタインチョコの コンテストというのであれば・ 675 00:48:39,497 --> 00:48:42,000 参加する人たちは… 。 参加する人たちは・ 676 00:48:42,000 --> 00:48:44,502 作ったチョコレートだけ 持ってくるのではなくて・ 677 00:48:44,502 --> 00:48:47,005 ラッピングまでしてくること 。 ラッピング? 678 00:48:47,005 --> 00:48:49,507 ( 生徒1 ) 包装のことよね リボンも付けて 。 679 00:48:49,507 --> 00:48:52,510 つまり プレゼントとして 完全な形にして・ 680 00:48:52,510 --> 00:48:56,014 提出するってことね 。 うん それが条件なんだ 。 681 00:48:56,014 --> 00:48:59,517 な~んだ そんなこと 簡単ね いいわよ 。 682 00:48:59,517 --> 00:49:02,517 あたしだっていいわよ~! 683 00:49:05,023 --> 00:49:09,527 ダメだ~ 何か入れれば 入れるほど おいしくない 。 684 00:49:09,527 --> 00:49:13,031 あのさ お姉ちゃんは 陽一兄ちゃんと違うんだから・ 685 00:49:13,031 --> 00:49:15,033 変な工夫しないで 普通に作ったほうが・ 686 00:49:15,033 --> 00:49:17,969 いいんじゃないかな? どういう意味よ? 687 00:49:17,969 --> 00:49:20,972 あんまりオリジナルすぎても いけないんじゃないかって 。 688 00:49:20,972 --> 00:49:23,475 うるさいわね あっち行っててよ! 689 00:49:23,475 --> 00:49:25,977 う~! 690 00:49:25,977 --> 00:49:27,979 あたしはね 作りたいの! 691 00:49:27,979 --> 00:49:30,982 世界に一つしかない あたしのチョコを 。 692 00:49:30,982 --> 00:49:33,982 分かったよ もう何も言わない 。 693 00:49:41,993 --> 00:49:46,498 さぁ みんな 関場さんの前に チョコを出して それでは今から・ 694 00:49:46,498 --> 00:49:49,501 バレンタイン オリジナルチョコの コンテストを始めます 。 695 00:49:49,501 --> 00:49:52,504 審査 よろしくお願いします 。 うん 。 696 00:49:52,504 --> 00:49:54,506 初めに断っておくけど・ 697 00:49:54,506 --> 00:49:57,509 誰が1番になっても 恨みっこなしだからね 。 698 00:49:57,509 --> 00:49:59,511 コンテストをやるって 言いだしたのは・ 699 00:49:59,511 --> 00:50:01,513 そっちなんだから 。 分かってるわよ 。 700 00:50:01,513 --> 00:50:05,016 ( 関場 ) さて 試食させてもらおうかな 。 ・ 701 00:50:05,016 --> 00:50:07,519 まずは お~・ 702 00:50:07,519 --> 00:50:11,523 チェリーチョコか チェリーを チョコで包んだってわけだ 。 703 00:50:11,523 --> 00:50:15,026 どれ? うん う~ん チェリーの甘酸っぱさと・ 704 00:50:15,026 --> 00:50:17,462 チョコの風味が 実にマッチしている 。 ・ 705 00:50:17,462 --> 00:50:21,466 お菓子とデザートの合体 果物はチョコに合うからね 。 706 00:50:21,466 --> 00:50:24,469 本に そう書いてあったの 。 ( 関場 ) 続いては…・ 707 00:50:24,469 --> 00:50:29,474 板チョコか お~ 中に何か まぶして入れてあるね 。 ・ 708 00:50:29,474 --> 00:50:31,476 どれ? う~ん 。 709 00:50:31,476 --> 00:50:34,479 甘みも程よく 食べやすいお菓子になっている 。 710 00:50:34,479 --> 00:50:37,482 そうか ウエハースだ 。 ( 生徒3 ) ピンポ~ン! 711 00:50:37,482 --> 00:50:40,485 ウエハースを潰して チョコの中に入れたの 。 712 00:50:40,485 --> 00:50:43,488 ( 関場 ) う~ん これまた いい組み合わせだ 。 713 00:50:43,488 --> 00:50:45,988 ( 生徒3 ) ウフフ 。 ( 関場 ) さて お次は? 714 00:50:47,492 --> 00:50:51,996 ん? う~ん 程よい軟らかさの チョコに仕上げて・ 715 00:50:51,996 --> 00:50:54,499 それをクッキーの上に のせたってわけだ 。 716 00:50:54,499 --> 00:50:58,002 おいしいわよね? ( 関場 ) ああ 実に おいしいよ 。 717 00:50:58,002 --> 00:51:01,005 やった~! うれしい! ( 関場 ) ハハハ…!・ 718 00:51:01,005 --> 00:51:04,008 ん? お~!・ 719 00:51:04,008 --> 00:51:07,512 かわいらしさの中にも 気品のある包み紙だね 。 720 00:51:07,512 --> 00:51:11,516 ん~! なかなか つやのあるチョコだ 。 ・ 721 00:51:11,516 --> 00:51:15,019 う~ん うまい! 中はアーモンド・ 722 00:51:15,019 --> 00:51:17,956 抑えた甘みに 何とも言えぬ 香りとコク 。 ・ 723 00:51:17,956 --> 00:51:20,959 これは! ブランデーを入れたね 。 724 00:51:20,959 --> 00:51:23,962 うわ~ さすがね! そのとおりですわ 。 725 00:51:23,962 --> 00:51:27,465 うん 申し分ない高級な味だ。 (れい子)ウフッ。 726 00:51:27,465 --> 00:51:29,968 ( 関場 ) そして… 。 727 00:51:29,968 --> 00:51:32,968 あっ 。 これが最後か 。 728 00:51:36,975 --> 00:51:40,975 何よ その包み紙 品がないわ 。 729 00:51:42,480 --> 00:51:44,480 ( 関場 ) どれどれ? 730 00:51:47,986 --> 00:51:50,989 な… 何よ これ 。 ( 生徒1 ) これ ハート形のつもり? 731 00:51:50,989 --> 00:51:53,489 うぅ… 。 732 00:51:56,494 --> 00:51:59,497 ( 関場 ) うわ~! はぁ~ 。 733 00:51:59,497 --> 00:52:02,000 ( 関場 ) うまい~! ( 法子 ・ 陽一 ) えっ? 734 00:52:02,000 --> 00:52:06,504 こ… これは つまり 実に とにかく うまい 。 735 00:52:06,504 --> 00:52:09,007 あ… うまいよ~ 。 736 00:52:09,007 --> 00:52:11,509 や… やったぁ 。 737 00:52:11,509 --> 00:52:14,009 ( 生徒たち ) え~? 738 00:52:16,514 --> 00:52:19,017 ( 関場 ) さて 試食もすべて 終わったところで・ 739 00:52:19,017 --> 00:52:22,020 君たちのいちばん気になる 判定だが・ 740 00:52:22,020 --> 00:52:24,522 引き分けだ 。 ( れい子 ) え~ そんな! 741 00:52:24,522 --> 00:52:28,026 それぞれ どれも工夫された 見事な味だったからね 。 742 00:52:28,026 --> 00:52:31,029 そんなのないわ 。 ( 生徒1 ) そうよ 。 743 00:52:31,029 --> 00:52:33,531 これじゃあ コンテストの意味がないわ 。 744 00:52:33,531 --> 00:52:36,534 あなた 味皇料理会の主任さんでしょ? 745 00:52:36,534 --> 00:52:40,538 ホントは分かっているはずだわ あたしのが1番だって 。 746 00:52:40,538 --> 00:52:43,041 どうしても 1番を決めてほしいかね? 747 00:52:43,041 --> 00:52:45,543 もちろんだわ ねぇ みんな 。 748 00:52:45,543 --> 00:52:47,545 ( 生徒1 ) そうよね 。 ( 生徒3 ) そうよそうよ 。 749 00:52:47,545 --> 00:52:51,549 じゃあ言おう その前に 私の言うことをよく聞いてほしい 。 750 00:52:51,549 --> 00:52:55,553 バレンタインチョコで 最も大切なことは手作り 。 ・ 751 00:52:55,553 --> 00:52:58,056 心が もらい手に伝わることだ 。 ・ 752 00:52:58,056 --> 00:53:02,060 確かに君のは 最高級の材料を使っている 。 ・ 753 00:53:02,060 --> 00:53:05,563 しかし それは お金さえあれば 誰にでも手に入る 。 ・ 754 00:53:05,563 --> 00:53:09,067 そうじゃないかね? この子のを見たまえ 。 ・ 755 00:53:09,067 --> 00:53:12,070 形は いびつだが 一生懸命 作っている姿が・ 756 00:53:12,070 --> 00:53:14,072 目に浮かぶじゃないか 。 ・ 757 00:53:14,072 --> 00:53:18,009 そして私がラッピングに こだわったのも理由がある 。 758 00:53:18,009 --> 00:53:22,513 贈り物である以上 そこまで 心を配ってほしかったからだ 。 759 00:53:22,513 --> 00:53:26,017 この子は なんと 箱から包装紙まで手作りだ 。 760 00:53:26,017 --> 00:53:30,021 その気持ちが その心が 私の胸を打った 。 ・ 761 00:53:30,021 --> 00:53:32,523 おいしいから 感動したのではなく・ 762 00:53:32,523 --> 00:53:35,526 感動したから おいしかったのだ 。 ・ 763 00:53:35,526 --> 00:53:40,026 分かるかね? 私の言っている意味が 。 764 00:53:42,033 --> 00:53:45,536 分かったわ 優勝者が誰なのか 。 765 00:53:45,536 --> 00:53:49,040 悔しいけれど完敗ね 。 えっ? 766 00:53:49,040 --> 00:53:51,040 みつ子 。 767 00:53:55,546 --> 00:53:58,049 やった! お姉ちゃんが優勝だ! 768 00:53:58,049 --> 00:54:01,052 僕 練習台になったかいが あったってもんだよ 丸井さん 。 769 00:54:01,052 --> 00:54:02,553 ( せきばらい ) 770 00:54:02,553 --> 00:54:05,056 君は あの子の弟さんかね? ( しげる ) うん 。 771 00:54:05,056 --> 00:54:08,059 これは大事なことなんだが… 。 ( しげる ) 大事なこと? 772 00:54:08,059 --> 00:54:11,562 ( 関場 ) ちゃんと お姉ちゃんに 伝えておいてほしい 。 773 00:54:11,562 --> 00:54:15,066 チョコレートに あんまり 塩は入れんほうがいいとな 。 774 00:54:15,066 --> 00:54:17,001 え~! ( 関場 ) ハハッ 。 775 00:54:17,001 --> 00:54:20,004 関場さん それじゃあ… 。 ( 関場 ) ハハハ… 。 776 00:54:20,004 --> 00:54:24,509 ( 丸井 ) なるほど しかし 問題は気持ちですからな 。 777 00:54:24,509 --> 00:54:27,011 いや お見事な判定でした 。 778 00:54:27,011 --> 00:54:32,011 ( 関場 ・ 丸井 ) ハハハハ…! 779 00:54:34,018 --> 00:54:37,018 ( 今ちゅう ) ん~ 問題は味だよ 。 780 00:54:39,023 --> 00:54:47,031 ・~ 781 00:54:47,031 --> 00:54:49,033 どう? おいしい とっても 。 782 00:54:49,033 --> 00:54:52,537 ありがとう 。 《今頃 丸井さんも》 783 00:54:52,537 --> 00:54:54,539 えっ 俺にチョコレート? 784 00:54:54,539 --> 00:54:57,542 ( 女性 ) はい けさ早く持ってこられて 。 785 00:54:57,542 --> 00:55:00,044 あっ そう わざわざ届けてくれたの? 786 00:55:00,044 --> 00:55:04,549 いや 法子さんも水くさいな 直接 手渡してくれればいいのに 。 787 00:55:04,549 --> 00:55:07,552 アハハハ… 。 ( 女性 ) こちらです 。 788 00:55:07,552 --> 00:55:11,055 はっ… あ~… 。 789 00:55:11,055 --> 00:55:13,055 こ… これは! 790 00:55:15,059 --> 00:55:17,995 ウフッ 。 ( 丸井 ) 近頃の娘は・ 791 00:55:17,995 --> 00:55:21,495 何を考えているんだか もう 全く! 792 00:56:00,571 --> 00:56:03,074 〈お料理マシーンだって?・ 793 00:56:03,074 --> 00:56:06,577 そのメカの作ったオムレツの おいしさに びっくり!・ 794 00:56:06,577 --> 00:56:10,081 それは 僕たち料理人の腕を 信じることができずに・ 795 00:56:10,081 --> 00:56:12,083 作られた機械だという 。 ・ 796 00:56:12,083 --> 00:56:15,586 でも 違うよ 料理人の心に懸けて・ 797 00:56:15,586 --> 00:56:17,588 料理マシーンと対決だ!・ 798 00:56:17,588 --> 00:56:20,091 次回 『 ミスター味っ子 』 ・ 799 00:56:20,091 --> 00:56:24,095 「 オムレツ勝負 ・ お料理マシーンを 打ち破れ 」。 ・ 800 00:56:24,095 --> 00:56:26,595 お い し い よ!〉 801 00:56:29,600 --> 00:56:34,105 ・ (エンディングテーマ) 802 00:56:34,105 --> 00:56:54,058 ・~ 803 00:56:54,058 --> 00:57:06,070 ・~ 804 00:57:06,070 --> 00:57:26,090 ・~ 805 00:57:26,090 --> 00:57:37,090 ・~