1 00:00:13,972 --> 00:00:16,016 (ラサン)よし そろそろいいだろう 2 00:00:23,565 --> 00:00:24,858 (オスカ-)ハハッ 3 00:00:27,194 --> 00:00:28,445 (オスカ-)師匠 (ラサン)ん? 4 00:00:28,570 --> 00:00:29,696 (オスカ-)俺も 5 00:00:29,905 --> 00:00:32,115 (ラサン)ああ (オスカ-)えっ! ホント? 6 00:00:34,201 --> 00:00:36,078 (オスカ-)ううっ えいっ 7 00:00:36,286 --> 00:00:38,580 うっ えいっ うっ 8 00:00:38,705 --> 00:00:41,458 (ハンマーで叩く音) 9 00:00:41,625 --> 00:00:42,668 うっ 10 00:00:42,793 --> 00:00:46,129 (荒い息) 11 00:00:48,131 --> 00:00:49,633 (オスカ-)師匠はすごい 12 00:00:49,758 --> 00:00:53,053 半日以上煙突の前で 空気を送ってたんだろ? 13 00:00:53,178 --> 00:00:55,305 なのに全然疲れてない 14 00:00:55,514 --> 00:01:00,227 (ラサン)いい物を作り出すためには 常に努力し続けないといけない 15 00:01:02,729 --> 00:01:03,981 (オスカ-)へへっ 16 00:01:04,606 --> 00:01:06,441 (スナ)ふっ んっ! 17 00:01:06,984 --> 00:01:08,026 ふぅー 18 00:01:08,485 --> 00:01:10,070 (オスカ-)父ちゃん 帰ったよ 19 00:01:10,279 --> 00:01:11,655 (スナ)おう おかえり 20 00:01:11,822 --> 00:01:14,533 そろそろ母ちゃんが 晩飯の準備をするみたいだから 21 00:01:14,658 --> 00:01:15,784 手伝ってやってくれ 22 00:01:15,909 --> 00:01:16,910 (オスカ-)わかった 23 00:01:17,369 --> 00:01:19,413 (ドアの開閉音) (オスカ-)ただいま母ちゃん 24 00:01:19,538 --> 00:01:20,455 (スコ-ティ)おかえり 25 00:01:20,831 --> 00:01:21,873 (オスカ-)火を点(つ)けるよ 26 00:01:21,999 --> 00:01:24,334 (スコ-ティ)うん お願いね 27 00:01:27,004 --> 00:01:28,046 (オスカ-)燃えろ 28 00:01:30,882 --> 00:01:32,217 できたよー 29 00:01:32,342 --> 00:01:35,887 (スコ-ティ)ありがとう オスカー 30 00:01:36,680 --> 00:01:39,641 ♪~ 31 00:03:02,349 --> 00:03:05,310 ~♪ 32 00:03:07,312 --> 00:03:08,814 (オスカ-)やったー! 33 00:03:09,815 --> 00:03:11,274 すっげー 34 00:03:12,776 --> 00:03:14,861 (スナ)おお できたのか (ラサン/オスカ-)ん? 35 00:03:15,362 --> 00:03:17,114 (オスカ-)父ちゃん! 36 00:03:17,406 --> 00:03:19,616 (スナ) ちょっとは 役に立ってるか? 37 00:03:19,741 --> 00:03:22,536 (ラサン)オスカーが 火力を制御してくれるおかげで 38 00:03:22,661 --> 00:03:24,871 だいぶ作業の効率が上がった 39 00:03:25,038 --> 00:03:26,415 大したものだよ 40 00:03:26,832 --> 00:03:29,167 (スナ)ならいいんだが 41 00:03:32,421 --> 00:03:35,590 (ラサン)スナ もしお前さんが許すならだが 42 00:03:35,715 --> 00:03:37,718 この1本はオスカーにあげてくれ 43 00:03:37,843 --> 00:03:39,678 (オスカ-)え? (スナ)え いいのか? 44 00:03:39,928 --> 00:03:43,473 (ラサン)オスカーも6歳だ もうすぐ7歳になるだろ? 45 00:03:43,682 --> 00:03:48,103 剣の練習もやっているし そろそろ持たせてもいいと思うんだ 46 00:03:48,228 --> 00:03:51,481 一応 大人用より 少し軽くなってもいる 47 00:03:53,108 --> 00:03:55,444 (オスカ-)うわぁ 俺の剣! 48 00:03:56,361 --> 00:03:57,487 (ラサン)どうだ? 49 00:03:57,654 --> 00:03:58,905 (オスカ-)わぁ… 50 00:03:59,030 --> 00:04:02,826 最高だよ! ありがとう師匠! 51 00:04:09,374 --> 00:04:11,168 (イノシシの鳴き声) 52 00:04:13,670 --> 00:04:16,131 (スナ)よし うまくいったな 53 00:04:16,339 --> 00:04:18,258 (スコ-ティ)オスカー怖くなかった? 54 00:04:18,467 --> 00:04:20,093 (オスカ-)大丈夫だよ母ちゃん 55 00:04:20,302 --> 00:04:22,137 (シュ-ラストの妻) すごいじゃないオスカー 56 00:04:22,262 --> 00:04:24,848 獲物に矢を射るのは 初めてだったでしょ? 57 00:04:25,056 --> 00:04:28,602 (オスカ-)えへへ でも俺 剣で戦いたかったよ 58 00:04:28,810 --> 00:04:31,354 せっかく師匠が作ってくれたのに 59 00:04:31,521 --> 00:04:33,148 (スナ)それはまた今度な 60 00:04:33,315 --> 00:04:35,400 さあ 獲物を持ち帰ろう 61 00:04:35,525 --> 00:04:37,694 今夜は宴会だ 62 00:04:37,819 --> 00:04:42,032 (にぎわう声) 63 00:04:50,081 --> 00:04:53,460 (スナ)そうか 盗賊が 64 00:04:53,710 --> 00:04:55,253 6年ぶりだな 65 00:04:55,378 --> 00:04:57,506 (シュ-ラスト) バッサが見かけたそうだ 66 00:04:57,672 --> 00:04:59,841 盗賊の物見だろうと 67 00:05:00,008 --> 00:05:02,719 (スナ)彼の見立てでは 襲撃はいつなんだ? 68 00:05:02,969 --> 00:05:05,388 (シュ-ラスト)恐らく数日のうちに 69 00:05:05,514 --> 00:05:09,184 問題は規模だ 50人を超える集団らしい 70 00:05:09,392 --> 00:05:12,229 (スナ)多いな だが逃げる時間… 71 00:05:12,354 --> 00:05:16,483 いや 元々逃げたところで 行く場所などないか 72 00:05:16,775 --> 00:05:20,612 (シュ-ラスト)うむ 戦うしかない 73 00:05:31,540 --> 00:05:32,958 (スナ)あ… 74 00:05:42,092 --> 00:05:43,260 (盗賊)ぎゃあー! 75 00:05:45,387 --> 00:05:46,221 (盗賊)うっ (盗賊)ぎゃあっ 76 00:05:47,806 --> 00:05:50,141 (ポ-シュ)距離を詰めろ! 接近して戦え! 77 00:05:50,475 --> 00:05:52,936 (スナ)敵は冷静だな 移動するぞ 78 00:05:53,103 --> 00:05:55,146 お前たちはシューの家で身を隠せ 79 00:05:55,272 --> 00:05:56,106 (オスカ-)父ちゃんは? 80 00:05:56,439 --> 00:05:59,067 (スナ)ラサンと合流して 敵を迎え撃つ 81 00:05:59,234 --> 00:06:03,238 大丈夫だ 父ちゃんには ラサンの作ってくれた剣があるからな 82 00:06:03,863 --> 00:06:05,073 オスカー 83 00:06:05,198 --> 00:06:07,033 母さんを頼んだぞ 84 00:06:07,909 --> 00:06:09,619 (オスカ-)わかった 85 00:06:09,744 --> 00:06:11,746 (盗賊)ぐあっ (盗賊)ああっ 86 00:06:13,915 --> 00:06:15,292 (男性)ぐあ 87 00:06:17,961 --> 00:06:20,297 (ボスコナ)フッ 88 00:06:36,396 --> 00:06:38,732 (ボスコナ)待たせたな いくぞ! 89 00:06:38,899 --> 00:06:42,152 (盗賊たち)オオオー! 90 00:06:42,277 --> 00:06:45,614 (戦闘音) 91 00:06:46,823 --> 00:06:47,616 (シュ-ラスト)はっ! 92 00:06:48,450 --> 00:06:49,784 (シュ-ラストの妻)きゃあっ! 93 00:06:51,244 --> 00:06:52,287 (3人)ああっ! 94 00:06:53,163 --> 00:06:56,207 (ボスコナ)フフフフッ 95 00:06:56,333 --> 00:06:58,001 (スコ-ティ)くっ 96 00:07:04,257 --> 00:07:06,092 くっ… うっ! 97 00:07:08,386 --> 00:07:10,680 ああっ 98 00:07:12,140 --> 00:07:14,351 (オスカ-)かあ… ちゃん… 99 00:07:15,101 --> 00:07:16,394 (倒れる音) あっ… 100 00:07:16,561 --> 00:07:20,315 うわああああ 燃えろぉー!! 101 00:07:20,774 --> 00:07:21,858 (ボスコナ)んっ! 102 00:07:22,400 --> 00:07:24,486 (オスカ-)うああ うっ! 103 00:07:24,736 --> 00:07:28,281 うっ あ… はっ! 104 00:07:28,573 --> 00:07:30,700 (ボスコナ)残念だったな坊主 105 00:07:30,867 --> 00:07:35,330 そいつはいい剣だが お前さんの腕が見合ってなかった 106 00:07:35,538 --> 00:07:38,541 (スナ)でやああ! 大丈夫かオスカー! 107 00:07:38,708 --> 00:07:39,501 あっ! 108 00:07:43,713 --> 00:07:47,133 貴様 よくも… 109 00:07:47,258 --> 00:07:49,135 ううっ ふっ! ふんっ 110 00:07:49,386 --> 00:07:50,762 よくもおおお! 111 00:07:52,764 --> 00:07:53,848 がっ あっ 112 00:07:54,891 --> 00:07:55,684 ぐはっ! 113 00:08:00,522 --> 00:08:03,358 (オスカ-)あ あ ああ… 114 00:08:06,736 --> 00:08:08,154 (ボスコナ)ヘヘヘッ… 115 00:08:08,321 --> 00:08:10,198 (ポ-シュ)ボスコナ 撤収だ 116 00:08:10,323 --> 00:08:11,324 (ボスコナ)あん? 117 00:08:11,574 --> 00:08:13,785 ポーシュ まだ早いだろ 118 00:08:13,952 --> 00:08:15,995 (ウルフの遠吠え) 119 00:08:16,121 --> 00:08:18,957 (ポ-シュ)急げ 血の匂いでヤツらが来る 120 00:08:19,749 --> 00:08:23,420 (遠吠え) 121 00:08:23,670 --> 00:08:25,213 (ボスコナ)チッ 122 00:08:26,256 --> 00:08:29,634 (ウルフたちの鳴き声) 123 00:08:37,934 --> 00:08:39,978 (ラサン)はぁ はぁ オスカー! 124 00:08:41,646 --> 00:08:43,898 なんという… 125 00:08:45,316 --> 00:08:47,777 はっ! オスカー! 126 00:08:48,445 --> 00:08:51,030 大丈夫か? 怪我はないか? 127 00:08:52,115 --> 00:08:53,658 (オスカ-)師匠? 128 00:08:53,867 --> 00:08:55,535 (ラサン)オスカー よく聞け 129 00:08:55,660 --> 00:08:58,621 ウルフの群れが来た 逃げなければならない 130 00:08:59,205 --> 00:09:02,751 (オスカ-)もう… 父ちゃんも母ちゃんもいない 131 00:09:02,876 --> 00:09:04,627 もう嫌だ 132 00:09:04,753 --> 00:09:06,129 死にたい 133 00:09:06,254 --> 00:09:08,506 (ラサン)あっ… くっ… 134 00:09:09,591 --> 00:09:12,260 ダメだ お前は生きなきゃいかん 135 00:09:12,385 --> 00:09:13,845 (オスカ-)どうして! 136 00:09:13,970 --> 00:09:18,808 (ラサン)お前の父と母が そう願っているからだ 137 00:09:20,143 --> 00:09:21,978 (2人)あっ! 138 00:09:23,563 --> 00:09:24,439 (オスカ-)うっ! 139 00:09:24,564 --> 00:09:28,318 (ウルフたちのうなり声) 140 00:09:31,571 --> 00:09:34,199 (ラサン)オスカー 川に逃げろ (オスカ-)えっ… 141 00:09:34,324 --> 00:09:36,534 (ラサン)狼は水が嫌いだ 142 00:09:36,659 --> 00:09:38,286 (オスカ-)師匠… 143 00:09:41,456 --> 00:09:42,916 (ラサン)走れ! (オスカ-)ううっ 144 00:09:44,918 --> 00:09:47,504 (ラサン)ふっ! (オスカーの荒い息) 145 00:09:48,004 --> 00:09:50,507 (オスカ-)師匠… うぅっ はぁっ 146 00:09:51,341 --> 00:09:54,385 (オスカーの荒い息) 147 00:10:01,101 --> 00:10:03,186 はっ! うわっ! 148 00:10:22,664 --> 00:10:24,207 (ル-ク)気が付いたか 149 00:10:24,332 --> 00:10:25,333 (オスカ-)はっ! 150 00:10:25,500 --> 00:10:27,335 あ あの… 151 00:10:27,627 --> 00:10:29,838 (ル-ク)無理して起きんでいい 152 00:10:30,088 --> 00:10:35,301 お主が河原に打ち上げられていたのを 村の者が見つけての 153 00:10:35,510 --> 00:10:37,887 ワシはルーク・ロシュコー 154 00:10:38,012 --> 00:10:41,432 今は隠居の身じゃから ご隠居と呼ばれておる 155 00:10:42,517 --> 00:10:45,436 (オスカ-)俺… オスカーです 156 00:10:45,812 --> 00:10:50,483 (ル-ク)オスカーよ 随分 辛い目にあったようじゃな 157 00:10:56,614 --> 00:11:02,036 (オスカ-)うっ くっ うう うぅっ 158 00:11:02,287 --> 00:11:05,915 (オスカーの泣き声) 159 00:11:08,084 --> 00:11:10,211 (オスカ-)赤い髪の伝承? 160 00:11:10,587 --> 00:11:14,173 (ル-ク)うむ 燃えるような赤き髪 161 00:11:14,340 --> 00:11:17,343 火の神が愛すその証 162 00:11:17,510 --> 00:11:19,679 燃えるような赤き髪の者は 163 00:11:19,804 --> 00:11:23,141 火の神の寵愛(ちょうあい)を受けて 生まれてきた者じゃという 164 00:11:23,266 --> 00:11:25,643 かなり昔の伝承じゃよ 165 00:11:25,894 --> 00:11:29,606 オスカーの髪を見た時に ふと思い出してな 166 00:11:29,814 --> 00:11:33,067 この出会いは 何かしらの導きかもしれぬ 167 00:11:35,028 --> 00:11:39,240 (オスカ-)ご隠居様 俺には他に行く当てがありません 168 00:11:39,365 --> 00:11:41,451 もしできるなら… 169 00:11:42,118 --> 00:11:43,703 (ル-ク)オスカーよ 170 00:11:43,953 --> 00:11:48,583 この屋敷に住むからには 一般的な教養は必要じゃ 171 00:11:48,750 --> 00:11:52,128 怪我が治ったら 勉強を始めてもらうぞ 172 00:11:52,253 --> 00:11:53,546 (オスカ-) はい! もちろんです! 173 00:11:53,796 --> 00:11:55,965 (オスカ-)あ それから… (ル-ク)ん? 174 00:11:58,343 --> 00:12:01,888 (オスカ-)剣を… 教えていただきたいです 175 00:12:02,221 --> 00:12:03,389 (ル-ク)うむ 176 00:12:03,765 --> 00:12:07,393 (オスカ-)俺 強くなりたい 177 00:12:08,394 --> 00:12:12,273 (荒い息) 178 00:12:18,279 --> 00:12:19,948 (オスカ-)ご隠居様ー! 179 00:12:20,323 --> 00:12:21,908 ううっ んっ! 180 00:12:22,200 --> 00:12:23,451 はっ!? 181 00:12:28,122 --> 00:12:32,085 ううっ… 貴様ー! 182 00:12:34,003 --> 00:12:35,338 (ボスコナ)このガキ! 183 00:12:35,797 --> 00:12:37,256 (オスカ-)うっ クソッ! 184 00:12:41,427 --> 00:12:42,929 (オスカ-)ぐっ うっ 185 00:12:43,054 --> 00:12:47,225 (ボスコナ)いい剣だが 腕が伴ってねえな 186 00:12:48,810 --> 00:12:50,353 ヘッヘッヘ… 187 00:12:52,814 --> 00:12:56,359 (オスカ-)きさ ま… は… (ポ-シュ)騎士団が来る 撤収だボスコナ 188 00:12:56,484 --> 00:13:00,363 (ポ-シュ)急げ (ボスコナ)ったく 焦り過ぎだろポーシュ 189 00:13:02,407 --> 00:13:05,243 (複数の近づく足音) 190 00:13:05,410 --> 00:13:07,912 (騎士)クソッ 間に合わなかったか… 191 00:13:17,880 --> 00:13:18,881 (オスカ-)ポーシュ 192 00:13:20,174 --> 00:13:21,884 ボスコナ 193 00:13:29,600 --> 00:13:31,811 (ウィットナッシュのギルドマスタ-) 園遊会の途中だというのに 194 00:13:31,936 --> 00:13:33,896 お呼び立てして申し訳ありません 195 00:13:34,397 --> 00:13:39,193 (アベル)いえ お気になさらず ああいう場は落ち着かないので 196 00:13:39,360 --> 00:13:42,405 それにしても さすが領主館 197 00:13:42,572 --> 00:13:45,450 離れの部屋も立派な造りで驚きました 198 00:13:45,700 --> 00:13:47,744 (ウィットナッシュのギルドマスタ-) 皆さん仰られますよ 199 00:13:47,869 --> 00:13:49,412 それに遮音の魔道具で 200 00:13:49,662 --> 00:13:53,124 周りの音は一切入ってこないように なっていますからね 201 00:13:53,291 --> 00:13:56,419 こういった会談では いつも重宝しています 202 00:13:56,836 --> 00:13:59,088 (アベル)それでお話というのは? 203 00:13:59,255 --> 00:14:02,842 会談ならギルマスが 全て済ませたと聞きましたが… 204 00:14:02,967 --> 00:14:03,801 (ウィットナッシュのギルドマスタ-) ええ 205 00:14:03,926 --> 00:14:06,763 確かにお話しはさせていただきました 206 00:14:06,929 --> 00:14:08,473 実はですね 207 00:14:08,598 --> 00:14:12,143 ルンの街でやっている 冒険者の初心者講習 208 00:14:12,268 --> 00:14:16,814 あれを是非 このウィットナッシュでも 実施していただきたいと思いまして 209 00:14:16,939 --> 00:14:20,276 (アベル)ああ あれはいい講習ですからね 210 00:14:20,443 --> 00:14:22,153 あれをやるようになってから 211 00:14:22,320 --> 00:14:25,198 初心者のダンジョンでの生存率が 上がったとか 212 00:14:25,323 --> 00:14:26,240 (ウィットナッシュのギルドマスタ-) はい 213 00:14:26,365 --> 00:14:29,702 それで資料の参照や 講師の招聘(しょうへい)については 214 00:14:29,827 --> 00:14:32,246 ヒューさんとお話ししたのですが 215 00:14:32,413 --> 00:14:34,123 (アベル)まだ何かあると? 216 00:14:34,457 --> 00:14:37,043 (ウィットナッシュのギルドマスタ-) 追加の提案と申しますか 217 00:14:37,168 --> 00:14:39,837 可能であれば こちらの講師候補たちを 218 00:14:40,004 --> 00:14:44,384 ルンの街で実際にやっている講習に 参加させていただきたいのです 219 00:14:44,550 --> 00:14:45,426 (アベル)参加を? 220 00:14:45,760 --> 00:14:48,554 (ウィットナッシュのギルドマスタ-) やはり普段の講習を生で見た方が 221 00:14:48,679 --> 00:14:51,349 細かな気づきがあると思うのです 222 00:14:51,474 --> 00:14:56,270 私はあの初心者講習は 本当に価値のあるものだと思っています 223 00:14:56,562 --> 00:14:58,439 このウィットナッシュだけでなく 224 00:14:58,564 --> 00:15:02,610 いずれは全てのギルドが 採用すべきだとすら考えています 225 00:15:02,735 --> 00:15:07,198 その拡大の第一歩として より確実な成功を収めるために 226 00:15:07,323 --> 00:15:09,283 ぜひとも協力をお願いしたいのです… 227 00:15:10,118 --> 00:15:12,912 (にぎわう声) 228 00:15:14,080 --> 00:15:17,166 (ユルゲン)副長 ホントになんも食べないんですか? 229 00:15:17,458 --> 00:15:20,336 (オスカ-) 殿下が戻ったあとで食べるからいい 230 00:15:20,461 --> 00:15:24,090 胃に何も入れない方が いざという時 動きやすいだろ 231 00:15:24,549 --> 00:15:26,676 (ユルゲン)いざという時ねぇ~ 232 00:15:26,801 --> 00:15:31,681 (マリ-)園遊会が行われている領主館は 風の防御膜で守られています 233 00:15:31,806 --> 00:15:33,724 危険はないと思いますが 234 00:15:33,975 --> 00:15:35,935 (オスカ-)だといいがな 235 00:15:36,477 --> 00:15:40,398 (ユルゲン)副長って 殿下のことになると心配性すぎません? 236 00:15:44,861 --> 00:15:46,487 (オスカ-)俺は… 237 00:15:49,615 --> 00:15:54,412 (貴族たちの悲鳴) 238 00:15:57,165 --> 00:16:00,042 (フィオナ)攻撃だと? 一体 誰が… 239 00:16:00,251 --> 00:16:02,128 はっ! 兄様は? 240 00:16:06,090 --> 00:16:08,050 (フィオナ)兄様! 241 00:16:13,639 --> 00:16:16,184 くっ… あっ! 242 00:16:16,893 --> 00:16:19,395 (コンラ-ト)ありがとう フィオナ 243 00:16:20,104 --> 00:16:21,856 もう十分だ 244 00:16:21,981 --> 00:16:23,608 (フィオナ)しかしまだ… 245 00:16:23,733 --> 00:16:28,487 (コンラ-ト)この状況では 魔力はできるだけ温存した方がいい 246 00:16:28,738 --> 00:16:31,908 私のことなら心配いらないよ 247 00:16:32,033 --> 00:16:32,992 (2人)あっ! 248 00:16:33,492 --> 00:16:34,410 (フィオナ)くっ… 249 00:16:36,662 --> 00:16:37,455 んっ! 250 00:16:41,083 --> 00:16:41,918 はっ! 251 00:16:44,045 --> 00:16:47,048 兄様 向こうの東屋(あずまや)を背にすれば 252 00:16:47,173 --> 00:16:48,966 まだしばらく持ちます 253 00:16:49,217 --> 00:16:51,677 ゆっくりでいいので歩けますか? 254 00:16:51,886 --> 00:16:55,640 (コンラ-ト)ああ… それくらいは大丈夫 255 00:16:58,768 --> 00:17:01,562 (貴族たちの悲鳴) 256 00:17:01,812 --> 00:17:04,065 (騎士)剣を奪え! 257 00:17:11,239 --> 00:17:13,032 (コンラ-ト) これだけのことが起きても 258 00:17:13,157 --> 00:17:16,452 襲撃者以外 誰も館からやってこない 259 00:17:16,786 --> 00:17:20,039 館全体が制圧された可能性が高いね 260 00:17:20,164 --> 00:17:21,249 (フィオナ)そんな… 261 00:17:21,582 --> 00:17:25,002 (コンラ-ト)フィオナ 師団の部下たちと来ているだろう? 262 00:17:25,127 --> 00:17:27,838 彼らと連絡を取る方法はない? 263 00:17:27,964 --> 00:17:29,048 (フィオナ)あります 264 00:17:29,215 --> 00:17:33,594 ただ 敵にもこちらの場所を 知られてしまいますが… 265 00:17:33,719 --> 00:17:35,554 (コンラ-ト)それは仕方ないだろう 266 00:17:35,680 --> 00:17:37,598 このままではジリ貧だ 267 00:17:45,982 --> 00:17:47,441 (マリ-)赤弾5つ… 268 00:17:47,650 --> 00:17:48,859 (ユルゲン)あれは殿下の! 269 00:17:48,985 --> 00:17:50,570 (マリ-)緊急救出要請です! 270 00:17:50,695 --> 00:17:52,196 (オスカ-)行くぞ! (ユルゲン/マリ-)はい! 271 00:17:56,909 --> 00:17:58,744 (涼)花火? 272 00:17:59,412 --> 00:18:01,914 (フィオナ) 見ていれば 駆けつけてくれます 273 00:18:02,290 --> 00:18:05,167 見ていなくとも 師匠が反応してくれるはずです 274 00:18:05,376 --> 00:18:06,919 (コンラ-ト)師匠… 275 00:18:07,044 --> 00:18:08,713 オスカーか 276 00:18:08,921 --> 00:18:10,756 彼なら安心だな 277 00:18:11,299 --> 00:18:12,466 (襲撃者)ヤツらだ! 278 00:18:15,594 --> 00:18:17,388 (コンラ-ト)なるほど… 279 00:18:17,555 --> 00:18:21,100 この襲撃 狙いは我らか 280 00:18:22,143 --> 00:18:25,104 フィオナ 生かしておく必要はない 281 00:18:25,563 --> 00:18:27,315 全員殺すよ 282 00:18:27,565 --> 00:18:29,984 (フィオナ)はい兄様 283 00:18:35,114 --> 00:18:36,532 (ドアが開く音) 284 00:18:36,657 --> 00:18:38,200 (襲撃者たち)ぐああっ 285 00:18:41,579 --> 00:18:42,913 (マリ-)死んでますね 286 00:18:43,080 --> 00:18:44,790 (オスカ-)園遊会は中庭だったな 287 00:18:44,957 --> 00:18:46,584 (ユルゲン)はい (オスカ-)急ぐぞ! 288 00:18:54,008 --> 00:18:55,259 (コンラ-ト)ストーンジャベリン 289 00:18:58,137 --> 00:18:58,929 (襲撃者たち)ぐあっ 290 00:19:05,353 --> 00:19:06,395 (襲撃者)ぐはっ 291 00:19:08,022 --> 00:19:09,607 (襲撃者の詠唱) (コンラ-ト)はっ! 292 00:19:09,815 --> 00:19:12,693 (襲撃者)汝(なんじ)の姿を見し者を 永遠に消し去らん 293 00:19:12,860 --> 00:19:15,780 (襲撃者)自(おの)ずから生じ… (コンラ-ト)バカな この詠唱は… 294 00:19:15,946 --> 00:19:16,864 (コンラ-ト)フィオナ! 295 00:19:16,989 --> 00:19:21,327 前衛に全力防御 いや 絶対防御聖域方陣を! 296 00:19:21,452 --> 00:19:22,495 (襲撃者)バレットレイン 297 00:19:25,039 --> 00:19:26,332 (フィオナ)聖域方陣!! 298 00:19:40,262 --> 00:19:41,138 (コンラ-ト)フィオナ! 299 00:19:41,263 --> 00:19:43,140 (フィオナの荒い息) 300 00:19:43,349 --> 00:19:45,309 (フィオナ)大丈夫です (襲撃者の詠唱) 301 00:19:45,434 --> 00:19:47,103 (コンラ-ト)また詠唱… 302 00:19:47,228 --> 00:19:48,562 どこからだ? 303 00:19:51,148 --> 00:19:52,483 (オスカ-)はっ! 304 00:19:56,696 --> 00:19:58,114 (マリ-)まさか殿下も… 305 00:19:58,239 --> 00:20:00,282 (オスカ-) 殿下が簡単にやられるか! 306 00:20:00,408 --> 00:20:03,119 怪我をされているかもしれん! 捜せ! 307 00:20:03,703 --> 00:20:05,496 (襲撃者の詠唱) (コンラ-ト)これは土… 308 00:20:05,621 --> 00:20:08,457 いや 火属性の爆発系か? 309 00:20:08,582 --> 00:20:10,584 なんだこの詠唱は… 310 00:20:10,709 --> 00:20:13,546 (フィオナ)土? 爆発… はっ! 311 00:20:15,840 --> 00:20:17,633 兄様 危ない! 312 00:20:20,386 --> 00:20:21,637 (襲撃者)ボルケーノ 313 00:20:26,142 --> 00:20:28,018 (オスカ-たち)あっ… 314 00:20:32,440 --> 00:20:33,607 (オスカ-)はっ! 315 00:20:42,199 --> 00:20:43,534 ああっ… 316 00:20:54,628 --> 00:20:56,380 (フィオナ)師匠 317 00:20:56,672 --> 00:20:58,799 兄様をお願い 318 00:20:58,966 --> 00:20:59,758 (オスカ-)はっ! 319 00:20:59,967 --> 00:21:01,802 2人はコンラート様の身を守れ! 320 00:21:01,927 --> 00:21:04,013 俺は殿下を追う! 321 00:21:05,014 --> 00:21:07,141 (ニルス) 俺はミニクラーケンの姿焼き! 322 00:21:07,266 --> 00:21:09,268 (アモン)私はくれぇぷ4枚です 323 00:21:09,393 --> 00:21:12,021 (エト) たこやぁき 美味しかったよ これ 324 00:21:12,188 --> 00:21:15,691 (ニルス)って なんだよ 涼はまだか? 325 00:21:15,816 --> 00:21:20,488 4人それぞれお気に入りを買ってきて 持ち寄るって話だったのに 326 00:21:20,821 --> 00:21:23,574 (エト)仕方ないよ 人がいっぱいいたし 327 00:21:23,699 --> 00:21:25,534 私も結構並んで買えたよ 328 00:21:25,659 --> 00:21:27,203 (爆発音) (3人)ん? 329 00:21:27,995 --> 00:21:29,663 (エト)何か光ってる 330 00:21:29,830 --> 00:21:31,665 (アモン)あれ なんでしょう? 331 00:21:31,791 --> 00:21:32,583 (ニルス)ん? 332 00:21:33,876 --> 00:21:35,794 あれ… 人だ! 333 00:21:35,920 --> 00:21:37,755 (エト/アモン)え? (ニルス)あの皇女さんだ! 334 00:21:37,922 --> 00:21:41,634 (荒い息) 335 00:21:42,218 --> 00:21:43,093 (ニルス)うっ 336 00:21:45,888 --> 00:21:48,307 あ 危なかった 337 00:21:48,474 --> 00:21:50,851 (アモン)ニルスさん! 皇女様は? 338 00:21:51,101 --> 00:21:54,230 (ニルス)たぶん大丈夫だ 気を失っているがな 339 00:21:54,396 --> 00:21:56,440 (エト)アモン! (アモン)はっ! ええ! 340 00:21:59,360 --> 00:22:01,320 (アモン)んんっ! (襲撃者)ふっ! 341 00:22:02,321 --> 00:22:04,073 (エト)物理障壁 342 00:22:05,074 --> 00:22:06,534 (アモン)ふっ! 343 00:22:07,785 --> 00:22:09,078 (襲撃者)ぐっ (襲撃者)はっ! 344 00:22:09,912 --> 00:22:11,747 (アモン)ふっ! (襲撃者)ぐああっ 345 00:22:12,456 --> 00:22:15,709 (アモン)ハァッ ハァッ ハァッ 346 00:22:17,795 --> 00:22:20,756 (ニルス)あいつら 皇女様を狙っていたよな? 347 00:22:20,881 --> 00:22:24,635 (エト)これは よからぬことが 起きてる可能性があるね 348 00:22:24,969 --> 00:22:28,222 (ニルス)とにかく皇女様を 安全な場所まで運ぼうぜ 349 00:22:28,389 --> 00:22:30,266 事情を考えるのはそれからだ 350 00:22:30,391 --> 00:22:31,809 (アモン)そうですね 351 00:22:32,017 --> 00:22:33,102 (ニルスたち)あっ! 352 00:22:33,227 --> 00:22:35,104 (オスカ-)ハァッ ハァッ 353 00:22:39,233 --> 00:22:40,025 (オスカ-)おい 354 00:22:41,318 --> 00:22:43,862 その人から離れろ 355 00:22:45,573 --> 00:22:48,534 ♪~ 356 00:24:10,282 --> 00:24:13,243 ~♪