1 00:00:52,570 --> 00:00:54,330 私はあなたを愛しています。 2 00:00:58,640 --> 00:01:00,920 あなたは私を信じています。 3 00:04:09,150 --> 00:04:10,150 痛い... 4 00:04:24,950 --> 00:04:26,320 ミミィ、水をください。 5 00:04:48,070 --> 00:04:50,480 これはロシア語で水という意味です。 6 00:04:55,000 --> 00:04:57,030 そして私はあなたを幸せに思います。 7 00:05:05,260 --> 00:05:07,760 元気になったら仕事を頑張りましょう。 8 00:05:09,920 --> 00:05:11,140 あなたは仕事をしなければなりません。 9 00:05:13,600 --> 00:05:14,600 ああ... 10 00:05:24,930 --> 00:05:28,750 私はあなたにいつも言っていますが、時々視力検査を行うのが良いです。 11 00:05:29,500 --> 00:05:30,610 前と同じですよね? 12 00:05:31,230 --> 00:05:33,050 しかし、あなたの視力が進んでいるかもしれません。 13 00:05:34,410 --> 00:05:35,790 それは永遠に起こりません。 14 00:05:36,550 --> 00:05:36,910 何? 15 00:05:37,450 --> 00:05:38,450 さようなら。 16 00:05:38,630 --> 00:05:40,390 リンちゃん... 17 00:07:05,290 --> 00:07:07,730 トラックが猫を追いかけようとしているようです。 18 00:07:07,850 --> 00:07:10,630 その猫はタンクローリーに突き刺さっていました。私はそれを見ました。 19 00:07:11,250 --> 00:07:12,390 その猫はどこに行ったの? 20 00:07:13,390 --> 00:07:13,790 私は知りません。 21 00:07:13,990 --> 00:07:14,990 あなたはそれを見たことがありません。 22 00:07:15,430 --> 00:07:16,430 ありがとう。 23 00:07:28,030 --> 00:07:30,070 あの...おい! 24 00:07:30,530 --> 00:07:31,050 来てくれ! 25 00:07:31,550 --> 00:07:32,550 あなたはそれを知っていますか? 26 00:07:33,010 --> 00:07:34,010 何が起こっているのですか? 27 00:07:34,500 --> 00:07:35,500 ちょっと待ってください! 28 00:07:40,930 --> 00:07:41,630 やめてください! 29 00:07:41,631 --> 00:07:42,631 来てくれ! 30 00:07:42,890 --> 00:07:45,530 ちょっと待ってください! 31 00:07:47,330 --> 00:07:47,730 ああ! 32 00:07:47,750 --> 00:07:48,750 ああ、あなたは誰だ? 33 00:07:55,250 --> 00:07:56,750 私は行くに行く。 34 00:07:56,900 --> 00:07:58,950 え、何が起こっているの? 35 00:08:00,370 --> 00:08:02,230 何を聞くのかどうか知りませんが。 36 00:08:06,180 --> 00:08:07,260 私 は 走らないといけないのですか? 37 00:08:07,780 --> 00:08:09,520 あなたは走るのが嫌いなのですか? 38 00:08:15,490 --> 00:08:16,490 リン! 39 00:08:17,030 --> 00:08:18,890 猫探しに行ったんじゃないの? 40 00:08:19,750 --> 00:08:22,230 猫の代わりに男を拾ってきたでしょ? 41 00:08:22,990 --> 00:08:25,790 あ、あの...ああ、君はくつろいでいいから。 42 00:08:26,150 --> 00:08:27,610 自分家だと思って。 43 00:08:28,290 --> 00:08:30,270 さてと、で? 44 00:08:31,160 --> 00:08:32,429 で、で... 45 00:08:32,909 --> 00:08:33,909 何があったの? 46 00:08:35,809 --> 00:08:37,390 それは僕にもさっぱりわからないんです。 47 00:08:38,559 --> 00:08:41,289 なんであんな連中に因縁つけられたのか... 48 00:08:42,230 --> 00:08:43,230 すみません。 49 00:08:43,570 --> 00:08:44,570 巻き込んでしまって。 50 00:08:45,550 --> 00:08:47,291 ただ...ただ? 51 00:08:47,444 --> 00:08:51,610 なんとなくあなたなら助けてくれそうな気がして... 52 00:08:52,829 --> 00:08:56,450 リンは昔からこういう脇あり男を拾ってくるよね。 53 00:08:57,459 --> 00:08:58,650 リンさんって言うんですか? 54 00:08:59,190 --> 00:08:59,730 そうだよ。 55 00:09:00,130 --> 00:09:01,130 私はミミィ。 56 00:09:01,670 --> 00:09:02,670 永遠にね。 57 00:09:04,150 --> 00:09:04,590 それで? 58 00:09:04,591 --> 00:09:04,690 え? 59 00:09:05,070 --> 00:09:12,120 あ、えっと...その...僕は何者ですか? 60 00:09:15,069 --> 00:09:16,520 もしかして記憶喪失? 61 00:09:17,050 --> 00:09:18,300 いえ、記憶はあります。 62 00:09:19,209 --> 00:09:20,580 僕は前の後期です。 63 00:09:21,420 --> 00:09:23,240 ちゃんと住所も電話番号も言えます。 64 00:09:24,000 --> 00:09:25,500 昨日食べた晩飯だって。 65 00:09:26,959 --> 00:09:28,700 でも実感がないんです。 66 00:09:30,020 --> 00:09:31,400 なんか不思議な感じなんです。 67 00:09:36,069 --> 00:09:47,180 自分は前のに間違いないのに、その確信が持てなくて...なんていうか、自分が他人のフリをしているような...じゃあ、君を襲った連中に心当たりは? 68 00:09:47,940 --> 00:09:49,200 わけわかんないよ。 69 00:09:49,760 --> 00:09:53,441 気がついたらあそこでぼーっとしてたんだから...気をつけて。 70 00:09:53,889 --> 00:09:57,301 そう見えてもミミィはあなたより年上だから。え? 71 00:09:57,990 --> 00:10:01,660 なんで歌舞伎町にいたのか、それも実感がないってこと? 72 00:10:02,239 --> 00:10:04,900 そうじゃなくて、それは記憶がないんだ。 73 00:10:05,990 --> 00:10:13,940 確か、今朝家を出て大学に向かって...気がついたらあそこに... 74 00:10:14,520 --> 00:10:15,520 よし。 75 00:10:15,720 --> 00:10:16,720 はい? 76 00:10:17,120 --> 00:10:18,120 明日にしよう。 77 00:10:18,400 --> 00:10:18,600 は? 78 00:10:19,020 --> 00:10:20,020 また? 79 00:10:20,239 --> 00:10:22,920 今日できること明日するってのは良くないと思うよ。 80 00:10:23,344 --> 00:10:26,120 あ、あの、あ、あの... 81 00:10:27,400 --> 00:10:28,400 飲もう。 82 00:10:28,980 --> 00:10:30,300 いや、え? 83 00:10:30,709 --> 00:10:34,540 飲んで起きたら、その変な感じが治ってるかもしれないよ。 84 00:10:35,080 --> 00:10:37,140 ああ。そうそう。 85 00:10:41,060 --> 00:10:42,060 乾杯。 86 00:10:42,220 --> 00:10:43,360 運命の出会いに。 87 00:10:45,269 --> 00:10:46,269 か、乾杯。 88 00:10:51,484 --> 00:10:52,490 もったいない。 89 00:10:52,870 --> 00:10:55,190 アルコールの一滴は血の一滴だぞ。 90 00:10:55,410 --> 00:10:56,410 は、はい。 91 00:11:16,550 --> 00:11:17,550 はい。 92 00:11:20,830 --> 00:11:21,830 ええ。 93 00:11:27,580 --> 00:11:28,580 え? 94 00:11:33,540 --> 00:11:34,540 見えるの? 95 00:11:37,369 --> 00:11:39,700 そう、もしかして案外近くにいるのかしら。 96 00:11:46,100 --> 00:11:47,100 おはよう。 97 00:11:50,954 --> 00:11:52,130 二日酔いだよね。 98 00:11:52,775 --> 00:11:54,490 私たちに付き合ったんだもん。 99 00:11:54,990 --> 00:11:55,170 はい。 100 00:11:55,810 --> 00:11:58,610 ありがとう。あ、これ。 101 00:11:58,970 --> 00:11:59,970 ブランデー入り。 102 00:12:00,430 --> 00:12:01,910 二日酔いには向かい酒。 103 00:12:03,950 --> 00:12:04,950 どう? 104 00:12:05,229 --> 00:12:07,830 どうって、まだ気持ち悪いです。 105 00:12:08,329 --> 00:12:09,329 そうじゃなくて。 106 00:12:09,630 --> 00:12:10,890 自分だって実感は? 107 00:12:13,079 --> 00:12:14,130 やっぱダメか。 108 00:12:15,009 --> 00:12:17,350 肉体的には正常みたいだけどね。 109 00:12:20,049 --> 00:12:22,070 さてと、出かけるわよ。 110 00:12:22,650 --> 00:12:23,930 ど、どこへ? 111 00:12:24,679 --> 00:12:25,770 君を探しに。 112 00:12:28,569 --> 00:12:30,470 前の後期、二十歳。 113 00:12:31,090 --> 00:12:33,050 上校大学経済学部二年。 114 00:12:33,630 --> 00:12:35,330 父、前の木吉。 115 00:12:35,810 --> 00:12:36,850 母、涼子。 116 00:12:37,270 --> 00:12:38,270 そうです。 117 00:12:38,690 --> 00:12:39,690 前のか。 118 00:12:39,810 --> 00:12:40,810 うん。 119 00:12:45,520 --> 00:12:47,070 なんか変な感じです。 120 00:12:48,190 --> 00:12:54,410 自分の家なのに生まれ育ったって実感がないし、母親を見ても他人のような感じで。 121 00:12:55,529 --> 00:12:57,370 ちっとも心配してないみたいね。 122 00:12:57,690 --> 00:13:01,850 ああ、僕よく何も言わずに友達の家を泊まり歩いたりしてますから。 123 00:13:02,070 --> 00:13:03,130 友達の家。 124 00:13:04,090 --> 00:13:04,310 え? 125 00:13:04,880 --> 00:13:06,030 男友達ですよ。 126 00:13:07,400 --> 00:13:08,400 本当ですってば。 127 00:13:12,470 --> 00:13:13,810 な、なんですか? 128 00:13:42,539 --> 00:13:44,380 免許証も身分証も持ってないわ。 129 00:13:44,920 --> 00:13:45,380 プロかな? 130 00:13:45,900 --> 00:13:47,100 プ、プロって? 131 00:13:47,969 --> 00:13:50,900 脅しとか揺すりとか、誘拐とかね。 132 00:13:52,050 --> 00:13:55,420 プロの兵隊とかだとさすがにあたしじゃ敵わない。 133 00:13:58,309 --> 00:13:59,309 上山エステート? 134 00:14:08,300 --> 00:14:09,400 よう、凛ちゃん。 135 00:14:09,880 --> 00:14:10,880 チュース。 136 00:14:11,120 --> 00:14:12,520 家で働く気になった? 137 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 いやよ。 138 00:14:14,240 --> 00:14:15,900 女王様なんて趣味じゃないから。 139 00:14:16,349 --> 00:14:19,100 そういうところが好まれるんだけどな。 140 00:14:19,480 --> 00:14:19,940 知ってる? 141 00:14:20,340 --> 00:14:21,340 え? 142 00:14:22,189 --> 00:14:24,480 分かってると思うが、高いぜ。 143 00:14:25,080 --> 00:14:27,180 あんたの探してる女の居場所だったら? 144 00:14:27,400 --> 00:14:28,400 知ってるのか? 145 00:14:29,479 --> 00:14:30,500 教えてくれ、頼む! 146 00:14:30,900 --> 00:14:32,701 あの助は...そっちが先。 147 00:14:35,729 --> 00:14:37,320 上山エステートね。 148 00:14:37,800 --> 00:14:39,980 どっかで聞いたことあるんだけどな。 149 00:14:42,919 --> 00:14:45,000 分かってんやん。知らねえんだよ。 150 00:14:45,520 --> 00:14:47,980 多分どっかの組のフロント企業だろうけど。 151 00:14:49,020 --> 00:14:49,340 なんだ? 152 00:14:49,720 --> 00:14:52,280 それ置いとくとして、あの女の居場所! 153 00:14:52,589 --> 00:14:53,740 気が向いたらね。 154 00:14:54,005 --> 00:14:55,140 頼むよ、凛ちゃん! 155 00:14:55,560 --> 00:14:57,460 あの助にはいろいろ借りがあるんだ! 156 00:14:58,080 --> 00:14:59,080 凛ちゃん! 157 00:15:00,560 --> 00:15:01,560 兄貴... 158 00:15:10,560 --> 00:15:11,780 前 と会ってるところなんか! 159 00:15:12,120 --> 00:15:13,120 いらっしゃいませ。 160 00:15:13,400 --> 00:15:14,400 あ、ブレンドね。 161 00:15:14,720 --> 00:15:15,720 かしこまりました。 162 00:15:17,319 --> 00:15:18,440 誰かに見られてみろ! 163 00:15:18,939 --> 00:15:20,000 不倫してるみたい? 164 00:15:20,849 --> 00:15:22,960 俺は独身...知ってるだろう。 165 00:15:26,899 --> 00:15:29,460 お、お前、お前いつの間に!? 166 00:15:30,020 --> 00:15:31,020 冗談。 167 00:15:32,910 --> 00:15:34,320 脅かすなよ、ったく。 168 00:15:35,299 --> 00:15:36,580 で、誰だこいつ。 169 00:15:37,160 --> 00:15:38,160 ちょっと明けあり。 170 00:15:39,239 --> 00:15:40,440 さっきの電話の件だけど。 171 00:15:41,879 --> 00:15:44,940 あんなこと、警察官が教えられるはずないだろう。 172 00:15:45,420 --> 00:15:46,420 そう? 173 00:15:46,510 --> 00:15:49,441 じゃあ去年の暮れ、あなたが...お、わかった! 174 00:15:50,609 --> 00:15:51,609 わかったよ。 175 00:15:52,669 --> 00:15:57,200 上山エステートは表向き有料中小企業だが、血の組のフロントだ。 176 00:15:57,700 --> 00:15:58,700 ヤクザなんですか? 177 00:15:59,579 --> 00:16:01,500 でもなんでそれが有料企業なんです? 178 00:16:02,279 --> 00:16:03,840 このお坊やどうにかしてくれ。 179 00:16:04,630 --> 00:16:06,240 俺は学校の先生じゃねえんだ。 180 00:16:07,039 --> 00:16:08,460 石から教える暇なんかねえぞ。 181 00:16:09,100 --> 00:16:12,920 彼のことはいいから、血の組がつながっている企業は? 182 00:16:13,909 --> 00:16:16,160 血の組はかなり大企業とつながっているぞ。 183 00:16:16,980 --> 00:16:18,820 下手に手を出すと火傷すっからな。 184 00:16:22,759 --> 00:16:25,540 特につながりの深い企業は不動産業界だな。 185 00:16:26,469 --> 00:16:27,920 地上げがお得意分野だ。 186 00:16:28,360 --> 00:16:35,880 角石辞書とか三つ友とか、あとは爽快屋絡みで青山製薬、富山工業、 スカイオブジャパンとか。 187 00:16:36,400 --> 00:16:37,520 青山製薬? 188 00:16:38,360 --> 00:16:39,380 心当たりがあるの? 189 00:16:39,381 --> 00:16:40,381 ええ。 190 00:16:43,029 --> 00:16:49,580 一ヶ月ぐらい前に、確か先輩から割のいいバイトがあるって紹介されて、 新薬の試験とかで。 191 00:17:00,864 --> 00:17:01,864 当たってみるか。 192 00:17:02,160 --> 00:17:07,060 おい、今度は何に首を突っ込んでるのか知らねえが、程々にしとけよ。 193 00:17:07,540 --> 00:17:08,540 ありがとう。 194 00:17:08,919 --> 00:17:10,079 いつも優しいのね。 195 00:17:11,689 --> 00:17:13,540 そ、そんなんじゃねえよ。 196 00:18:12,050 --> 00:18:13,250 こちら中山線。 197 00:18:14,270 --> 00:18:15,670 ああ、これはどう? 198 00:18:16,970 --> 00:18:18,730 よろしくお願いいたします。 199 00:18:55,529 --> 00:18:56,529 あら、残念。 200 00:18:57,229 --> 00:18:59,140 せっかく知り合うチャンスだったのにね。 201 00:19:24,599 --> 00:19:25,599 さすが専務さん。 202 00:19:26,120 --> 00:19:27,180 認証もバッチリ。 203 00:20:32,889 --> 00:20:37,050 死なないとは聞いてたけど、いい人じゃないから死ねないのよ。 204 00:20:39,010 --> 00:20:40,010 なるほど。 205 00:20:40,279 --> 00:20:43,610 なら、何度でも殺してやるよ。 206 00:21:00,040 --> 00:21:04,080 ルームサービスですが、こちらに置いておきましょうか? 207 00:21:04,899 --> 00:21:07,180 それとも持ち帰った方がよろしいでしょうか? 208 00:21:08,239 --> 00:21:09,480 今、手が離せない。 209 00:21:24,560 --> 00:21:25,560 依頼人は誰? 210 00:21:27,540 --> 00:21:29,800 サイボス、答えなさい! 211 00:21:30,900 --> 00:21:34,400 依頼人の秘密は、絶対だ! 212 00:21:48,649 --> 00:21:55,070 私が撃った弾を...いい人は早死にするのよ。 213 00:22:24,050 --> 00:22:27,850 お前は... 214 00:22:47,249 --> 00:22:49,040 食べたかった冷蔵庫にあるよ。 215 00:22:49,380 --> 00:22:50,380 いいじゃない。 216 00:22:51,269 --> 00:22:52,860 嫌なことあったんだもん。 217 00:22:53,320 --> 00:22:54,320 そんなの? 218 00:22:55,959 --> 00:22:57,260 変なことしないでよ。 219 00:22:57,520 --> 00:22:58,800 前野君が見てるよ。 220 00:22:59,340 --> 00:23:00,340 はいはい。 221 00:23:00,640 --> 00:23:01,300 で、どうなの? 222 00:23:01,619 --> 00:23:03,960 ほとんどサルベージできなかった。 223 00:23:04,779 --> 00:23:07,120 メールファイルも壊れてて内容は分かんない。 224 00:23:07,909 --> 00:23:14,640 ただ、前野君をリンが拾った日の前後に、やたら狭山研究所と本社の間でメールがやり取りさ れてるみたい。 225 00:23:17,969 --> 00:23:21,220 狭山研究所って、全く心当たりないんですけど。 226 00:23:22,199 --> 00:23:24,400 じゃあ、正面攻撃か。 227 00:23:30,230 --> 00:23:31,230 大丈夫なんですか? 228 00:23:32,409 --> 00:23:33,870 ミミの腕を信用しなさい。 229 00:23:34,350 --> 00:23:35,350 だけど... 230 00:23:39,394 --> 00:23:40,394 どうかしたんですか? 231 00:23:44,070 --> 00:23:45,070 なんでもない。 232 00:23:49,349 --> 00:23:53,540 あなたたちは...その...なんていうか...変わってる? 233 00:23:53,859 --> 00:23:55,160 あ、すいません。 234 00:23:55,700 --> 00:24:00,140 いいのよ。いえ、それに僕のせいで巻き込んでしまって。 235 00:24:00,869 --> 00:24:01,869 気にしないで。 236 00:24:02,380 --> 00:24:05,120 今さらですけど、あなたたちは... 237 00:24:05,569 --> 00:24:07,080 なんでも屋さんって感じかな? 238 00:24:07,940 --> 00:24:10,360 その...お礼は...お金? 239 00:24:10,960 --> 00:24:11,440 あ、そうね。 240 00:24:11,880 --> 00:24:12,880 考えておくわ。 241 00:24:13,880 --> 00:24:14,880 お疲れ様。 242 00:24:15,089 --> 00:24:16,160 少々お待ちください。 243 00:24:17,760 --> 00:24:18,760 バ 244 00:24:30,960 --> 00:24:31,960 レ たんじゃないですか? 245 00:24:36,799 --> 00:24:38,960 実物の方がよっぽど美人さんだな。 246 00:24:39,720 --> 00:24:40,720 ありがとうございます。 247 00:24:48,870 --> 00:24:49,870 どう? 248 00:24:50,290 --> 00:24:51,290 何か覚えはある? 249 00:24:55,100 --> 00:24:56,120 いらっしゃいませ。 250 00:24:56,740 --> 00:24:57,740 ああ、君。 251 00:24:58,160 --> 00:24:59,160 こっちだ。 252 00:25:00,634 --> 00:25:06,520 確か、ここをまっすぐ... 253 00:25:28,509 --> 00:25:29,940 何か思い出したのね。 254 00:25:32,340 --> 00:25:33,340 あっちへ。 255 00:25:41,109 --> 00:25:45,461 その様子だとここで君に何かがあったってことね。ええ。 256 00:25:46,419 --> 00:25:47,820 引き返すなら今しかないわ。 257 00:25:49,789 --> 00:25:52,680 君は自分が何者なのかって私に聞いたわ。 258 00:25:53,809 --> 00:25:56,420 その答えがここなら見つかるかもしれない。 259 00:25:57,239 --> 00:25:59,760 でもそれは知らない方がいいことかも。 260 00:26:00,820 --> 00:26:01,820 決めるのは君よ。 261 00:26:03,940 --> 00:26:04,940 僕は... 262 00:26:06,199 --> 00:26:11,400 知りたい...いいえ、知らなければいけない気がするんです。 263 00:26:12,480 --> 00:26:13,480 分かった。 264 00:26:13,959 --> 00:26:15,040 契約成立ね。 265 00:26:15,420 --> 00:26:16,420 どうしました? 266 00:26:16,629 --> 00:26:17,629 すいません。 267 00:26:17,849 --> 00:26:19,520 それが具合悪くなっちゃって。 268 00:26:20,300 --> 00:26:22,500 どこかで少し休ませていただけません? 269 00:26:24,420 --> 00:26:25,420 すまんね。 270 00:26:25,869 --> 00:26:27,980 警備室は無害者は立ち入り禁止なんだ。 271 00:26:28,709 --> 00:26:31,000 いいえ、ちょうどこの部屋の点検ですし。 272 00:26:31,639 --> 00:26:34,040 彼の具合が治ったらすぐ作業しますので。 273 00:26:34,520 --> 00:26:35,080 頼むよ。 274 00:26:35,380 --> 00:26:36,380 じゃ。 275 00:26:37,569 --> 00:26:39,780 タバコとライター貸していただけません? 276 00:26:41,089 --> 00:26:42,560 ああ、いいけど。 277 00:26:44,400 --> 00:26:45,400 すいません。 278 00:26:45,944 --> 00:26:47,420 ちゃんと後でお返ししますので。 279 00:26:47,720 --> 00:26:48,980 さっさと終わらせてね。 280 00:26:49,240 --> 00:26:50,240 はい、どうも。 281 00:26:51,540 --> 00:26:52,140 いいわ。 282 00:26:52,520 --> 00:26:53,520 はい。 283 00:26:53,839 --> 00:26:55,780 さっきの警備員、銃を持ってた。 284 00:26:57,159 --> 00:26:58,900 ここから先はかなり危ないわよ。 285 00:26:59,500 --> 00:27:00,500 はい。 286 00:27:01,219 --> 00:27:04,460 ミミが用意してくれた設計図だと2階が怪しいわ。 287 00:27:05,229 --> 00:27:08,620 でもウェイは警備室の前を通らないといけない。 288 00:27:09,179 --> 00:27:11,280 それ以外だと... 289 00:27:34,249 --> 00:27:35,600 さっきのタバコに火をつけて。 290 00:27:36,360 --> 00:27:37,360 あ、はい。 291 00:28:35,779 --> 00:28:37,740 私、ヤマノベサヤラ。 292 00:28:38,799 --> 00:28:40,260 サヤラって呼んでちょうだい? 293 00:28:40,819 --> 00:28:42,200 サーヤでもいいわよ。 294 00:28:42,860 --> 00:28:44,960 あなたは...ああ、いいのよ。 295 00:28:45,160 --> 00:28:46,320 どうせすぐわかるから。 296 00:28:48,689 --> 00:28:52,240 ねえ、人間の体に穴っていくつあるか知ってる? 297 00:28:52,985 --> 00:28:57,700 目が2つ、耳が2つ、鼻が2つ、口が1つ。 298 00:28:58,919 --> 00:29:00,520 そしてここに3つ。 299 00:29:00,920 --> 00:29:01,920 全部で10。 300 00:29:02,609 --> 00:29:04,780 南西は9つしかないけどね。 301 00:29:05,124 --> 00:29:09,180 ピアスって神から与えられた穴の数を人の手で変えてしまうのよ。 302 00:29:10,120 --> 00:29:14,820 有史以前から人はピアスによって神の創造の手から逃れようとしてきた。 303 00:29:15,560 --> 00:29:16,560 そうは思わない? 304 00:29:18,379 --> 00:29:19,379 似合いそうじゃない? 305 00:29:20,189 --> 00:29:22,160 それともここを塞いじゃう? 306 00:29:22,889 --> 00:29:24,400 清い体でいられるわよ。 307 00:29:26,249 --> 00:29:31,980 これからあなたに少しずつピアスをしてあげるわね。それにもっといろいろなことも。 308 00:29:33,259 --> 00:29:34,320 とんだサディストね。 309 00:29:34,940 --> 00:29:35,940 え? 310 00:29:37,669 --> 00:29:39,580 あら、もう怖くなっちゃった? 311 00:29:40,020 --> 00:29:41,020 でもだーめ。 312 00:29:41,520 --> 00:29:42,740 まだ喋らないで。 313 00:29:44,189 --> 00:29:48,700 私が最初に聞きたいのはね、あなたのそんな声じゃないのよ。 314 00:29:53,219 --> 00:29:55,410 まず、11番目の穴。 315 00:30:24,699 --> 00:30:28,280 あなたさん、死ぬわよ。 316 00:30:29,854 --> 00:30:31,020 もうすぐ。 317 00:30:40,459 --> 00:30:43,100 新宿で事故。 318 00:30:44,319 --> 00:30:48,680 タンクローリーは前野君を... 319 00:30:48,929 --> 00:30:51,920 そう、あの後大変だったらしいわ。 320 00:30:52,304 --> 00:30:56,260 被験体輸送用の特殊車だから、警察の目をごまかしたりとか。 321 00:30:57,299 --> 00:31:02,320 それもこれも馬鹿な本社の連中が、私からあの子を取り上げたのが悪いのよ。 322 00:31:02,900 --> 00:31:05,140 何がこれ以上は倫理的によ。 323 00:31:05,680 --> 00:31:09,301 なぜ前野...いいわ。 324 00:31:10,860 --> 00:31:11,860 教えてあげる。 325 00:31:12,779 --> 00:31:14,820 あの子はクローン適合者なの。 326 00:31:16,669 --> 00:31:19,020 私は細菌が専門なんだけどね。 327 00:31:19,540 --> 00:31:26,020 ある細菌のRNAが人のDNAに作用して、爆発的に増殖させるのを発見したのよ。 328 00:31:26,949 --> 00:31:29,060 で、脳内情報を転写して。 329 00:31:29,600 --> 00:31:31,160 ど、どうやって? 330 00:31:31,879 --> 00:31:33,320 それは企業秘密。 331 00:31:34,179 --> 00:31:35,660 まあ、電気的にじゃないわ。 332 00:31:36,359 --> 00:31:40,940 情報量が膨大すぎるし、ソフトの開発だけで一生かかっちゃいそう。 333 00:31:41,580 --> 00:31:43,360 あくまでも化学的に。 334 00:31:44,400 --> 00:31:47,581 そんなことをして...何になるかって? 335 00:31:48,169 --> 00:31:49,880 不老不死の一歩じゃない。 336 00:31:54,439 --> 00:31:55,740 何がおかしいの? 337 00:31:58,219 --> 00:32:01,400 エイポスに踊らされた口。 338 00:32:02,740 --> 00:32:03,740 エイポス? 339 00:32:04,500 --> 00:32:05,500 誰のこと? 340 00:32:06,364 --> 00:32:07,480 別口なの? 341 00:32:09,759 --> 00:32:15,980 本当、人間はしょうこりもなく不老不死になりたがるものね。 342 00:32:18,549 --> 00:32:19,549 知ってた? 343 00:32:21,029 --> 00:32:24,180 プライド高い人って怒らせると怖いのよ。 344 00:32:25,209 --> 00:32:27,880 特に自分の研究を笑われるとね。 345 00:32:32,579 --> 00:32:34,440 うわあ、所長もひでえよな。 346 00:32:34,940 --> 00:32:35,940 ボコボコじゃん。 347 00:32:36,309 --> 00:32:40,000 美人だったのにな、こんなにきっちり塞いじゃって。 348 00:32:40,669 --> 00:32:41,780 さっさとしまっとこう。 349 00:33:05,660 --> 00:33:06,660 もう大丈夫。 350 00:33:07,320 --> 00:33:09,720 あなたを連れてきてくれた人は死んじゃった。 351 00:33:10,669 --> 00:33:12,020 帰ってきてくれてありがとう。 352 00:33:12,859 --> 00:33:15,100 もう二度とあなたを離したりしないわ。 353 00:33:17,479 --> 00:33:19,740 上の連中が何と言おうとね。 354 00:34:16,190 --> 00:34:17,190 よし。 355 00:34:19,949 --> 00:34:20,949 右 356 00:34:32,139 --> 00:34:33,139 に 背がいたのようです。 357 00:34:33,699 --> 00:34:34,540 排除しなさい。 358 00:34:34,699 --> 00:34:35,699 発砲を許可します。 359 00:34:36,080 --> 00:34:37,080 はっ! 360 00:34:38,460 --> 00:34:39,800 誰だか知らないけど。 361 00:34:40,179 --> 00:34:43,280 実験逃避には行かないほうが身のためっすよ。 362 00:35:05,860 --> 00:35:06,380 退避! 363 00:35:06,640 --> 00:35:07,640 急げ退避だ! 364 00:36:12,130 --> 00:36:13,130 しっかり! 365 00:36:13,190 --> 00:36:13,470 何か反応してる! 366 00:36:13,471 --> 00:36:14,471 離せる? 367 00:36:36,410 --> 00:36:37,410 ロックしました。 368 00:36:37,870 --> 00:36:38,390 カメラは? 369 00:36:38,790 --> 00:36:41,110 ビートのはもともと調子悪くて。 370 00:36:41,310 --> 00:36:42,610 そう、残念ね。 371 00:36:43,050 --> 00:36:44,390 せっかくのショータイムを。 372 00:36:45,200 --> 00:36:46,200 本当に開けるんですか? 373 00:36:46,630 --> 00:36:47,650 あそこを... 374 00:36:48,760 --> 00:36:50,890 P4核兵器、ロック解除します。 375 00:37:19,430 --> 00:37:20,660 あなたたちは... 376 00:37:28,520 --> 00:37:35,220 あなたたちは、さやらにそんな風に... 377 00:37:36,320 --> 00:37:40,860 そう、あなたたちはもう... 378 00:37:46,980 --> 00:37:49,560 今、楽にしてあげるわ。 379 00:38:06,025 --> 00:38:08,060 ビートの核兵器が破られるなんて。 380 00:38:08,980 --> 00:38:10,340 ここもすぐに汚染が始まる。 381 00:38:10,760 --> 00:38:11,880 一体どうすれば? 382 00:38:13,860 --> 00:38:16,240 そう、重要度AからCまでの書類は発揮。 383 00:38:17,280 --> 00:38:19,700 ビートの焼却後、ここも焼いてしまいましょう。 384 00:38:21,020 --> 00:38:22,880 そんなことしたら本社が... 385 00:38:24,040 --> 00:38:27,040 感染力が弱いとはいえ、あれが広まるのよ。 386 00:38:28,110 --> 00:38:30,000 それともあなたもああなりたいってわけ? 387 00:38:30,580 --> 00:38:31,580 わかりました! 388 00:38:59,430 --> 00:39:00,430 嘘! 389 00:39:00,680 --> 00:39:01,680 あなたは死んだはず! 390 00:39:03,130 --> 00:39:04,130 嘘よ! 391 00:39:31,080 --> 00:39:32,600 あなたは正しい。 392 00:39:37,020 --> 00:39:38,020 私は死んだ。 393 00:39:38,930 --> 00:39:39,750 痛い! 394 00:39:39,751 --> 00:39:40,751 痛い! 395 00:39:44,540 --> 00:39:46,730 私は... 396 00:39:48,275 --> 00:39:50,250 あなたが目指しているものよ。 397 00:39:52,070 --> 00:39:55,570 そんな...助けて...助けて 398 00:40:03,080 --> 00:40:05,880 ...私が言うのもなんだけど... 399 00:40:06,660 --> 00:40:08,920 命っていうのは儚いものだから。 400 00:40:27,520 --> 00:40:28,520 帰りましょ? 401 00:40:40,505 --> 00:40:41,990 僕は... 402 00:40:42,290 --> 00:40:43,990 クローンの方なんでしょうか? 403 00:40:45,200 --> 00:40:47,630 だから全てに実感が湧かなかったんですか? 404 00:40:49,900 --> 00:40:52,010 これからどうすればいいんでしょう? 405 00:41:00,160 --> 00:41:01,440 自分で決めなさい。 406 00:41:01,600 --> 00:41:03,500 あなたの辛さ。 407 00:41:04,080 --> 00:41:05,500 よくわかるわなんて言わない。 408 00:41:06,500 --> 00:41:08,960 あなたの苦しみはあなただけのもの。 409 00:41:09,990 --> 00:41:11,040 私にはわからない。 410 00:41:12,850 --> 00:41:16,160 辛さから逃げようとしているだけなんてことも言わない。 411 00:41:17,320 --> 00:41:19,200 それも一つの助かる方法だから。 412 00:41:22,830 --> 00:41:28,540 辛さを抱えて生きるか、辛さから逃れるか、あなたが決めなさい。 413 00:41:29,840 --> 00:41:31,220 自分の人生なんだから。 414 00:41:37,800 --> 00:41:39,161 ありがとうございます。そう言ってくれて。 415 00:42:27,420 --> 00:42:29,460 ねえ、飲まないの? 416 00:42:35,160 --> 00:42:39,040 だから男なんか拾わないで猫拾っておけばよかったんだよ。 417 00:42:41,180 --> 00:42:42,180 うん、反省してる。 418 00:42:42,560 --> 00:42:43,560 はーい。 419 00:42:47,700 --> 00:42:49,340 君、リン。 420 00:42:50,420 --> 00:42:51,420 リン。 421 00:42:53,815 --> 00:42:58,100 僕の人生は僕しか生きられないですから。 422 00:43:01,090 --> 00:43:04,380 それで、ここで雇っていただけませんか? 423 00:43:12,500 --> 00:43:13,500 飲もう。 424 00:43:14,000 --> 00:43:15,110 やったー! 425 00:44:29,950 --> 00:44:37,770 私は苦しい過去が持たず 唯一 426 00:45:01,890 --> 00:45:03,010 残 された思い。 427 00:45:04,370 --> 00:45:09,110 彼は壊れた機械のようにそれを繰り返し遂げようとした。 428 00:45:11,230 --> 00:45:14,630 私はその思いを抱いてあげるべきなのかもしれない。 429 00:45:16,630 --> 00:45:21,570 夢に誘い、果てる彼に口づけをねだって、共に。 430 00:45:23,090 --> 00:45:27,190 でも、私は彼を殺さなければ。 431 00:45:28,660 --> 00:45:30,210 天使の泣くような夜に。