[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Open Sans Semibold,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00070213,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2,0.0,2,10,10,10,1 Style: Italics,Open Sans Semibold,36.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00070213,&H00000000,-1,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.7,0.0,2,0,0,28,1 Style: Flashback,Open Sans Semibold,36.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00070213,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.7,0.0,2,0,0,28,1 Style: Narrator,Open Sans Semibold,36.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00070213,&H00000000,-1,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.7,0.0,2,0,0,28,1 Style: Show_Title,Open Sans Semibold,45.0,&H000000B4,&H000000FF,&H00FBC7C7,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,5,13,13,27,1 Style: Ep_Title,Open Sans Semibold,36.0,&H005A09F7,&H000000FF,&H00000000,&H00755F95,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,2.0,2,13,13,27,1 Style: sign_4283_38_Spirits_and_Such,Open Sans Semibold,30.0,&H00000000,&H000000FF,&H00F3F0F0,&H008F7E8C,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,5,204,204,27,1 Style: sign_2575_34_Sorcery_Crush,Open Sans Semibold,42.0,&H000F0E13,&H000000FF,&H000524BF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,1,27,685,80,1 Style: sign_2678_39_Abeshi,Open Sans Semibold,42.0,&H00EE4835,&H000000FF,&H007D5082,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,364,364,27,1 Style: sign_3183_47_If_there_are_3_e,Open Sans Semibold,24.0,&H004D474C,&H000000FF,&H00D9D1D8,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,5,551,4,20,1 Style: sign_3183_48_Until_Month_s_En,Open Sans Semibold,18.0,&H00A660DE,&H000000FF,&H00464DC3,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,6,667,45,124,1 Style: sign_3183_46_Manual,Open Sans Semibold,24.0,&H004D474C,&H000000FF,&H00D9D1D8,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,5,539,240,288,1 Style: sign_3183_45_Reception,Open Sans Semibold,24.0,&H004D474C,&H000000FF,&H00D9D1D8,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,5,495,255,351,1 Style: sign_3783_57_Limited_Time_Cam,Open Sans Semibold,36.0,&H005B3CC5,&H000000FF,&H00DDCFDB,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,5,203,203,27,1 Style: sign_3783_58_Until_Month_s_En,Open Sans Semibold,36.0,&H00C453E1,&H000000FF,&H003F41B7,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,2,481,89,124,1 Style: sign_4888_72_Fake,Open Sans Semibold,39.0,&H00081BA0,&H000000FF,&H001E1B1E,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,2,379,389,211,1 Style: sign_4902_73_Liar,Open Sans Semibold,36.0,&H003C493C,&H000000FF,&H00F9FBFD,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,661,132,25,1 Style: sign_4908_74_Con_Artist,Open Sans Semibold,36.0,&H005F5856,&H000000FF,&H00D4D1CA,&H0071B176,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,2.0,2,532,167,125,1 Style: sign_4914_75_Self_Proclaimed_,Open Sans Semibold,36.0,&H001E2817,&H000000FF,&H00D1E8B7,&H0071B176,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,2,367,113,288,1 Style: sign_5509_88_To_Wakkanai,Open Sans Semibold,27.0,&H0022162F,&H000000FF,&H008155A3,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,2,55,644,209,1 Style: sign_6139_97_Telepathy_Club,Open Sans Semibold,42.0,&H00282125,&H000000FF,&H004F435B,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,287,287,27,1 Style: sign_6604_106_Telepathy_Club_P,Open Sans Semibold,36.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005FC01C,&H002028B6,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,3.0,5,205,205,27,1 Style: sign_6796_109_Student_Council,Open Sans Semibold,24.0,&H0056476D,&H000000FF,&H001D1159,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,2,472,292,384,1 Style: sign_6982_113_Student_Council_,Open Sans Semibold,36.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005FC01C,&H00459711,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,3.0,5,160,160,27,1 Style: sign_8577_138_The_Next_Day_Aft,Open Sans Semibold,36.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C46F5C,&H00C46F5C,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,3.0,5,201,201,225,1 Style: sign_9042_146_Girls_Bathroom,Open Sans Semibold,24.0,&H004D4FC4,&H000000FF,&H00F1DFF1,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,596,25,72,1 Style: sign_16058_256_Highso_Private_G,Open Sans Semibold,18.0,&H00161216,&H000000FF,&H00B765D3,&H00271B23,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,2,591,21,363,1 Style: sign_16877_271_GO,Open Sans Semibold,45.0,&H00120705,&H000000FF,&H00EDF0E6,&H007B7DAB,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,3.0,2,432,363,27,1 Style: sign_13400_163_22__Until_Mob_Ex,Open Sans Semibold,36.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,2,133,133,80,1 Style: sign_18524_302_We_re__your_clie,Open Sans Semibold,36.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,2,276,276,24,1 Style: sign_18511_301_Chihiro,Open Sans Semibold,36.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00445CD7,&H00445CD7,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,3.0,5,20,707,403,1 Style: sign_18511_302_Clients,Open Sans Semibold,36.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00445CD7,&H00445CD7,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,3.0,5,372,361,296,1 Style: sign_18511_303_Mari,Open Sans Semibold,36.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00445CD7,&H00445CD7,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,3.0,5,707,72,268,1 Style: sign_22787_368_Evil_Spirit__Sce,Open Sans Semibold,36.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005FC01C,&H006EC22E,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,3.0,1,61,392,181,1 Style: sign_13382_161_Until_Mob,Open Sans Semibold,45.0,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,267,267,27,1 Style: sign_29765_467_40__Until_Mob_Ex,Open Sans Semibold,33.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,2,160,160,80,1 Style: sign_29765_468_Club_Admission_F,Open Sans Semibold,30.0,&H00121212,&H000000FF,&H00F6F6F6,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,292,292,13,1 Style: sign_29765_469_I_will_join_the_,Open Sans Semibold,27.0,&H00121212,&H000000FF,&H00F6F6F6,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,4,224,149,203,1 Style: sign_29765_470_Class_2_1_______,Open Sans Semibold,27.0,&H00121212,&H000000FF,&H00F6F6F6,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,4,249,243,264,1 Style: sign_29765_471_Contact_Informat,Open Sans Semibold,18.0,&H00121212,&H000000FF,&H00F6F6F6,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,4,221,484,309,1 Style: sign_29765_472_Reason_for_Joini,Open Sans Semibold,27.0,&H00121212,&H000000FF,&H00F6F6F6,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,4,237,411,372,1 Style: sign_29756_464_Mob_s_Explosion,Open Sans Semibold,45.0,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,200,333,27,1 Style: Default-ja,Arial,32,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.42,0:00:04.57,Narrator,Nar,0,0,0,,Kageyama Shigeo, also known as Mob. Dialogue: 0,0:00:01.56,0:00:04.60,Default-ja,,0,0,0,,(ナレーション)\N影山茂夫(かげやましげお) 通称“モブ” Dialogue: 0,0:00:04.57,0:00:06.39,Narrator,Nar,0,0,0,,A second-year in middle school. Dialogue: 0,0:00:04.69,0:00:05.94,Default-ja,,0,0,0,,中学2年生 Dialogue: 0,0:00:06.02,0:00:07.48,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nあ~あ… Dialogue: 0,0:00:07.48,0:00:12.74,Narrator,Nar,0,0,0,,The second year of middle school kicks off\Nthe most sensitive period in one's life. Dialogue: 0,0:00:07.77,0:00:09.53,Default-ja,,0,0,0,,(ナレーション)\N中学2年生といえば Dialogue: 0,0:00:09.61,0:00:12.74,Default-ja,,0,0,0,,人生において\N最も多感な時期であり Dialogue: 0,0:00:12.74,0:00:16.28,Narrator,Nar,0,0,0,,People call it adolescence. Dialogue: 0,0:00:13.15,0:00:16.28,Default-ja,,0,0,0,,人は それを“青春時代”とも呼ぶ Dialogue: 0,0:00:16.87,0:00:18.87,Narrator,Nar,0,0,0,,Some hone their bodies playing sports, Dialogue: 0,0:00:17.16,0:00:18.87,Default-ja,,0,0,0,,スポーツに汗を流す者 Dialogue: 0,0:00:18.87,0:00:21.12,Narrator,Nar,0,0,0,,some work hard on their studies, Dialogue: 0,0:00:18.95,0:00:21.12,Default-ja,,0,0,0,,学問に励む者 Dialogue: 0,0:00:21.12,0:00:23.58,Narrator,Nar,0,0,0,,some devote themselves to their hobbies, Dialogue: 0,0:00:21.45,0:00:23.58,Default-ja,,0,0,0,,趣味に没頭する者 Dialogue: 0,0:00:23.66,0:00:25.92,Default-ja,,0,0,0,,才能を磨く者 Dialogue: 0,0:00:23.84,0:00:25.92,Narrator,Nar,0,0,0,,some polish their talents, Dialogue: 0,0:00:26.20,0:00:28.17,Narrator,Nar,0,0,0,,some rebel, Dialogue: 0,0:00:26.42,0:00:28.04,Default-ja,,0,0,0,,反発する者 Dialogue: 0,0:00:28.94,0:00:31.30,Narrator,Nar,0,0,0,,and some fall for the opposite sex Dialogue: 0,0:00:29.17,0:00:34.43,Default-ja,,0,0,0,,そして 異性との恋に落ち\N甘酸っぱい恋愛を味わう者 Dialogue: 0,0:00:31.30,0:00:34.47,Narrator,Nar,0,0,0,,and get a taste of bittersweet love. Dialogue: 0,0:00:34.98,0:00:39.93,Narrator,Nar,0,0,0,,All those youthful desires come together to\Nform the amalgamation that is adolescence. Dialogue: 0,0:00:35.18,0:00:39.93,Default-ja,,0,0,0,,若者たちの さまざまな思いが\N交錯する そんな青春時代 Dialogue: 0,0:00:40.34,0:00:43.57,Narrator,Nar,0,0,0,,And Mob was spending that \Nprecious time working as Dialogue: 0,0:00:40.51,0:00:45.35,Default-ja,,0,0,0,,モブは 貴重な時間を時給300円の\N霊能商法アシスタントに Dialogue: 0,0:00:43.57,0:00:47.32,Narrator,Nar,0,0,0,,an assistant at a psychic business \Nfor 300 yen an hour. Dialogue: 0,0:00:45.48,0:00:47.19,Default-ja,,0,0,0,,費やしていた Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:49.52,Default-ja,,0,0,0,,(霊幻新隆(れいげんあらたか))\Nエロサイトが原因だあ~! Dialogue: 0,0:00:47.81,0:00:50.14,Main,Rei,0,0,0,,The reason is porn sites! Dialogue: 0,0:00:49.30,0:00:50.53,Main,Guy,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:00:49.61,0:00:50.57,Default-ja,,0,0,0,,(男性)\Nええっ? Dialogue: 0,0:00:50.53,0:00:53.07,Main,Guy,0,0,0,,Porn sites...? Dialogue: 0,0:00:50.98,0:00:53.03,Default-ja,,0,0,0,,エロサイト… ですか? Dialogue: 0,0:00:53.07,0:00:56.34,Main,Rei,0,0,0,,Yes! The curse that is on your shoulder is Dialogue: 0,0:00:53.15,0:00:56.41,Default-ja,,0,0,0,,そう!\Nあなたの肩に かかった呪いは Dialogue: 0,0:00:56.34,0:01:00.08,Main,Rei,0,0,0,,a terrible one-click curse! Dialogue: 0,0:00:56.49,0:01:00.16,Default-ja,,0,0,0,,悪質な“ワンクリック呪い”です! Dialogue: 0,0:02:24.95,0:02:30.96,Default-ja,,0,0,0,,~ Dialogue: 0,0:02:31.00,0:02:35.51,Ep_Title,Sign,0,0,0,,{\c&HDDF46B&}Doubts About Youth\N~The Telepathy Club Appears~ Dialogue: 0,0:02:35.51,0:02:38.88,sign_4283_38_Spirits_and_Such,Sign,0,0,0,,Spirits and Such\NConsultation Office Dialogue: 0,0:02:35.51,0:02:38.88,Main,Guy,0,0,0,,A-A one-click curse from porn sites? Dialogue: 0,0:02:35.80,0:02:38.92,Default-ja,,0,0,0,,(男性)\Nエ… エロサイトの\Nワンクリック呪い? Dialogue: 0,0:02:38.88,0:02:42.26,Main,Rei,0,0,0,,They use illegal 18+ sites \Nto curse your shoulder Dialogue: 0,0:02:39.22,0:02:44.60,Default-ja,,0,0,0,,違法な18禁サイトで肩に呪いをかけ\N料金を振り込ませるんです Dialogue: 0,0:02:42.26,0:02:44.64,Main,Rei,0,0,0,,and make you pay fees. Dialogue: 0,0:02:44.64,0:02:47.73,Main,Rei,0,0,0,,Curses nowadays are becoming digital, too. Dialogue: 0,0:02:44.81,0:02:47.64,Default-ja,,0,0,0,,今は呪いも\N電子化が進んでますからね~ Dialogue: 0,0:02:47.73,0:02:51.23,Default-ja,,0,0,0,,(男性)\Nいやいや! そんなウソっぽい話\N誰が信じるんですか? Dialogue: 0,0:02:47.73,0:02:51.27,Main,Guy,0,0,0,,Who the hell would believe that hogwash? Dialogue: 0,0:02:51.73,0:02:54.90,Main,Reii,0,0,0,,Just don't move for a second. \NI'll lift the curse now. Dialogue: 0,0:02:51.85,0:02:54.90,Default-ja,,0,0,0,,いいから ちょっと動かないで!\N今 呪いを消しますから~ Dialogue: 0,0:02:54.90,0:02:56.86,Main,Guy,0,0,0,,No, it's fine! Dialogue: 0,0:02:55.11,0:02:56.36,Default-ja,,0,0,0,,いや いいですよ! Dialogue: 0,0:02:56.44,0:02:58.19,Default-ja,,0,0,0,,(霊幻)ふん! Dialogue: 0,0:02:58.28,0:03:01.49,Main,Rei,0,0,0,,Your right shoulder is stiff—\NThe curse is strong. Dialogue: 0,0:02:58.28,0:03:01.45,Default-ja,,0,0,0,,右肩のほうが 凝っ…\N呪い 強めですね~ Dialogue: 0,0:03:01.49,0:03:05.04,Main,Guy,0,0,0,,Hey! I'm not paying for this. Sto— Dialogue: 0,0:03:01.82,0:03:03.95,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと!\Nお金とか払いませんよ? Dialogue: 0,0:03:04.16,0:03:06.91,Default-ja,,0,0,0,,やめ… あっ ああああ… Dialogue: 0,0:03:07.04,0:03:10.62,Default-ja,,0,0,0,,(男性)\Nあっ あれ~? 気持ちいい~ Dialogue: 0,0:03:07.20,0:03:10.67,Italics,Guy,0,0,0,,H-Huh? It actually feels good? Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:14.38,Default-ja,,0,0,0,,(霊幻)\Nてん! てい てい とあ~!\Nしゃ~! Dialogue: 0,0:03:11.67,0:03:14.42,Main,,0,0,0,,Sorcery Crush! Dialogue: 0,0:03:14.42,0:03:18.67,sign_2575_34_Sorcery_Crush,sign,0,0,0,,Sorcery\NCrush Dialogue: 0,0:03:14.59,0:03:16.21,Main,Rei,0,0,0,,It's finished! Dialogue: 0,0:03:14.63,0:03:16.34,Default-ja,,0,0,0,,とお~! たあ~! Dialogue: 0,0:03:16.21,0:03:18.67,Narrator,Nar,0,0,0,,Reigen's special move Dialogue: 0,0:03:16.42,0:03:18.67,Default-ja,,0,0,0,,(ナレーション)\N肉体疲労からくる負担をほぐし Dialogue: 0,0:03:18.67,0:03:21.76,Narrator,Nar,0,0,0,,where he relieves the stress \Nfrom physical fatigue Dialogue: 0,0:03:18.72,0:03:22.18,sign_2678_39_Abeshi,Sign,0,0,0,,{\fad(1,1016)}Abeshi Dialogue: 0,0:03:19.17,0:03:24.35,Default-ja,,0,0,0,,肩凝り 腰痛などを解消する\N霊幻の必殺技である! Dialogue: 0,0:03:21.76,0:03:24.55,Narrator,Nar,0,0,0,,and gets ride of stiff \Nshoulders and back pain. Dialogue: 0,0:03:25.85,0:03:26.81,Default-ja,,0,0,0,,フウ~ Dialogue: 0,0:03:28.18,0:03:31.94,Default-ja,,0,0,0,,呪いは消せたと思いますけど\Nまだ肩は重いですか? Dialogue: 0,0:03:28.27,0:03:30.44,Main,Rei,0,0,0,,I believe that I was able to \Nlift the curse, Dialogue: 0,0:03:30.44,0:03:31.94,Main,Rei,0,0,0,,but do your shoulders still feel heavy? Dialogue: 0,0:03:31.94,0:03:35.73,Main,Guy,0,0,0,,I'm sorry that I doubted you. \NI feel much better! Dialogue: 0,0:03:32.27,0:03:35.69,Default-ja,,0,0,0,,先生 すいませんでした!\Nすっかり良くなりましたよ~ Dialogue: 0,0:03:35.73,0:03:37.44,Main,Guy,0,0,0,,May I come again? Dialogue: 0,0:03:35.90,0:03:37.44,Default-ja,,0,0,0,,また来ても いいですか~? Dialogue: 0,0:03:38.11,0:03:39.74,Default-ja,,0,0,0,,もちろんですよ! Dialogue: 0,0:03:38.15,0:03:39.78,Main,Rei,0,0,0,,Of course! Dialogue: 0,0:03:39.78,0:03:44.45,sign_3183_45_Reception,Sign,0,0,0,,Reception Dialogue: 0,0:03:39.78,0:03:44.45,sign_3183_46_Manual,Sign,0,0,0,,Manual Dialogue: 0,0:03:39.78,0:03:44.45,sign_3183_47_If_there_are_3_e,Sign,0,0,0,,If there are 3 evil spirits,\Nthe exorcism fee on 1 of \Nthem will be on the house!! Dialogue: 0,0:03:39.78,0:03:44.45,sign_3183_48_Until_Month_s_En,Sign,0,0,0,,This Month Only Dialogue: 0,0:03:40.11,0:03:44.45,Main,Mob,0,0,0,,So the 40-minute massage course \Nfee comes to 3,800 yen. Dialogue: 0,0:03:40.11,0:03:44.45,Default-ja,,0,0,0,,えっと… マッサージ代は\N40分コースで3800円です Dialogue: 0,0:03:44.45,0:03:48.24,Italics,Rei,0,0,0,,You idiot! Don't call it the massage fee! \NCall it the curse-dispelling fee! Dialogue: 0,0:03:44.57,0:03:48.24,Default-ja,,0,0,0,,(霊幻)\Nバカ! マッサージ代じゃなくて\N“呪い解除代”って言えよ! Dialogue: 0,0:03:48.62,0:03:50.58,Main,Mob,0,0,0,,Your change is 200 yen. Dialogue: 0,0:03:48.70,0:03:50.41,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nお釣り 200円です Dialogue: 0,0:03:50.91,0:03:53.08,Main,Rei,0,0,0,,Here. You'll eat some won't you, Mob? Dialogue: 0,0:03:50.96,0:03:53.04,Default-ja,,0,0,0,,(霊幻)\Nほれ! 食うだろ? モブ Dialogue: 0,0:03:53.08,0:03:55.92,Main,Mob,0,0,0,,Oh, sure. I'll have some. Dialogue: 0,0:03:53.37,0:03:55.63,Default-ja,,0,0,0,,あっ じゃあ 頂きます Dialogue: 0,0:03:56.67,0:04:00.30,Default-ja,,0,0,0,,霊幻師匠 どんどんマッサージ\Nうまくなっていきますね Dialogue: 0,0:03:56.71,0:04:00.34,Main,Mob,0,0,0,,Master Reigen, you're getting \Nmuch better at massages. Dialogue: 0,0:04:00.34,0:04:02.88,Main,Rei,0,0,0,,Well, yeah. I've been trying\N various methods to improve, Dialogue: 0,0:04:00.46,0:04:04.76,Default-ja,,0,0,0,,まあな 整体の本 読んだり\Nいろいろ努力した かいがあったぜ Dialogue: 0,0:04:02.88,0:04:04.80,Main,Rei,0,0,0,,like reading books on Seitai and stuff. Dialogue: 0,0:04:04.80,0:04:07.56,sign_3783_57_Limited_Time_Cam,Sign,0,0,0,,Limited-Time Offer\N{\c&H474949&}If there are 3 evil spirits,\Nthe exorcism fee on 1 of\Nthem will be on the house!! Dialogue: 0,0:04:04.80,0:04:07.56,sign_3783_58_Until_Month_s_En,Sign,0,0,0,,This Month Only Dialogue: 0,0:04:05.22,0:04:06.35,Default-ja,,0,0,0,,(霊幻)\Nああ もちろん Dialogue: 0,0:04:05.64,0:04:08.31,Main,Rei,0,0,0,,Of course, it's only effective \Nbecause of spiritual power. Dialogue: 0,0:04:06.43,0:04:08.31,Default-ja,,0,0,0,,霊能力あっての\N効果だがな Dialogue: 0,0:04:09.60,0:04:10.93,Default-ja,,0,0,0,,ぶっ! あち あちっ! Dialogue: 0,0:04:10.10,0:04:10.98,Main,Rei,0,0,0,,Hot! Dialogue: 0,0:04:11.43,0:04:12.81,Default-ja,,0,0,0,,ああ! もったいねえ Dialogue: 0,0:04:11.73,0:04:12.89,Main,Rei,0,0,0,,Such a waste! Dialogue: 0,0:04:15.11,0:04:18.69,Main,Mob,0,0,0,,Master, I've been thinking... Dialogue: 0,0:04:15.31,0:04:18.57,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\N師匠\N僕 思ったことがあるんですけど… Dialogue: 0,0:04:18.69,0:04:20.90,Main,Rei,0,0,0,,Well, this is rare. Dialogue: 0,0:04:19.07,0:04:22.24,Default-ja,,0,0,0,,珍しいじゃねえか\Nお前から語るなんて Dialogue: 0,0:04:20.90,0:04:22.28,Main,Rei,0,0,0,,You never try to start a conversation. Dialogue: 0,0:04:22.70,0:04:26.99,Main,Mob,0,0,0,,Well, I can use a little ESP and \NI'm different from other people, Dialogue: 0,0:04:22.86,0:04:26.70,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nほら 僕って少し超能力 使えて\N人と違うから Dialogue: 0,0:04:26.99,0:04:31.00,Main,Mob,0,0,0,,so I came to discuss that with you \Nand ended up becoming your student. Dialogue: 0,0:04:27.16,0:04:30.95,Default-ja,,0,0,0,,霊幻師匠に相談して そのまま\N弟子になったじゃないですか Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:35.88,Main,Mob,0,0,0,,At the time, I didn't have anyone \Nelse to talk to, so I'm grateful, Dialogue: 0,0:04:31.25,0:04:35.87,Default-ja,,0,0,0,,あのときは 誰にも相談できなくて\N不安だったんで 感謝してますけど Dialogue: 0,0:04:36.33,0:04:39.38,Main,Mob,0,0,0,,because you teach me various \Nthings and pay me. Dialogue: 0,0:04:36.54,0:04:39.38,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nいろいろ教えてくれるし\Nお金もくれるし… Dialogue: 0,0:04:40.25,0:04:43.76,Default-ja,,0,0,0,,でも 本当に これでいいのかな? Dialogue: 0,0:04:40.30,0:04:44.09,Main,Mob,0,0,0,,However, is this really okay? Dialogue: 0,0:04:45.55,0:04:47.47,Main,Mob,0,0,0,,That's what I've been thinking lately. Dialogue: 0,0:04:45.63,0:04:47.43,Default-ja,,0,0,0,,…って思うんです Dialogue: 0,0:04:48.93,0:04:53.56,Italics,Rei,0,0,0,,Does he think his pay is too little? \NOr did he finally find me out? Dialogue: 0,0:04:49.05,0:04:50.97,Default-ja,,0,0,0,,(霊幻)\N時給が安すぎるか? Dialogue: 0,0:04:50.77,0:04:53.64,sign_4888_72_Fake,One,0,0,0,,{\fad(484,561)}Fake Dialogue: 0,0:04:51.18,0:04:53.43,Default-ja,,0,0,0,,それとも 俺の正体に気付いたか? Dialogue: 0,0:04:51.47,0:04:53.64,sign_4902_73_Liar,Two,0,0,0,,{\fad(1,561)}Liar Dialogue: 0,0:04:51.73,0:04:53.64,sign_4908_74_Con_Artist,Three,0,0,0,,{\fad(1,561)}Con Artist Dialogue: 0,0:04:51.98,0:04:53.64,sign_4914_75_Self_Proclaimed_,Four,0,0,0,,{\fad(1,561)}Self-Proclaimed Psychic Dialogue: 0,0:04:53.64,0:04:55.64,Default-ja,,0,0,0,,どういう意味だ? Dialogue: 0,0:04:54.60,0:04:55.69,Main,Rei,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:04:56.06,0:04:57.90,Main,Mob,0,0,0,,How do I put this... Dialogue: 0,0:04:56.10,0:04:57.90,Default-ja,,0,0,0,,何て言うのかな? Dialogue: 0,0:04:57.90,0:05:00.53,Main,Mob,0,0,0,,Rather than things ending with me \Nworking part-time after school, Dialogue: 0,0:04:57.98,0:05:00.48,Default-ja,,0,0,0,,このまま\N放課後 バイトして終わるより Dialogue: 0,0:05:00.53,0:05:02.69,Main,Mob,0,0,0,,I have a feeling that there may or may not be Dialogue: 0,0:05:00.61,0:05:02.19,Default-ja,,0,0,0,,今しかできないことが Dialogue: 0,0:05:02.28,0:05:05.11,Default-ja,,0,0,0,,ほかに あるような気が\Nしないでもないような… Dialogue: 0,0:05:02.69,0:05:05.16,Main,Mob,0,0,0,,some other things that I \Ncan only experience now... Dialogue: 0,0:05:05.16,0:05:06.16,Main,Rei,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:05:05.24,0:05:06.24,Default-ja,,0,0,0,,はっ? Dialogue: 0,0:05:07.07,0:05:09.87,Main,Rei,0,0,0,,Oh, so that's it. Dialogue: 0,0:05:07.24,0:05:08.99,Default-ja,,0,0,0,,ああ そういう話ね Dialogue: 0,0:05:09.07,0:05:11.79,Default-ja,,0,0,0,,なるほど 思春期だね~ モブ君! Dialogue: 0,0:05:09.87,0:05:11.83,Main,Rei,0,0,0,,Such is puberty, Mob-kun. Dialogue: 0,0:05:12.29,0:05:14.83,Main,Rei,0,0,0,,Is there something that \Nyou want to do right now? Dialogue: 0,0:05:12.37,0:05:14.46,Default-ja,,0,0,0,,(霊幻)\N何かやりたいことでも あるのか? Dialogue: 0,0:05:14.83,0:05:15.96,Main,Rei,0,0,0,,Be in a band? Dialogue: 0,0:05:14.91,0:05:15.79,Default-ja,,0,0,0,,バンドか? Dialogue: 0,0:05:15.96,0:05:17.21,Main,Rei,0,0,0,,Dance? Dialogue: 0,0:05:16.08,0:05:16.92,Default-ja,,0,0,0,,ダンスか? Dialogue: 0,0:05:16.71,0:05:18.84,sign_5509_88_To_Wakkanai,Sign,0,0,0,,{\fad(528,518)}To Wakkanai Dialogue: 0,0:05:17.21,0:05:18.63,Main,Rei,0,0,0,,Hitchhike? Dialogue: 0,0:05:17.33,0:05:18.42,Default-ja,,0,0,0,,ヒッチハイクか? Dialogue: 0,0:05:18.63,0:05:21.05,Main,Mob,0,0,0,,No, I don't have anything particular in mind. Dialogue: 0,0:05:18.67,0:05:21.25,Default-ja,,0,0,0,,いや 別に ないんですけど Dialogue: 0,0:05:21.67,0:05:23.47,Main,Rei,0,0,0,,Listen, Mob. Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:23.30,Default-ja,,0,0,0,,いいか? モブ Dialogue: 0,0:05:23.38,0:05:26.80,Default-ja,,0,0,0,,別に 焦って何かをやろうと\Nしなくても いいんだぞ? Dialogue: 0,0:05:23.47,0:05:26.93,Main,Rei,0,0,0,,There's no need to rush into things. Dialogue: 0,0:05:26.88,0:05:29.76,Default-ja,,0,0,0,,俺の持論じゃ 帰宅部が最強だよ! Dialogue: 0,0:05:26.93,0:05:29.80,Main,Rei,0,0,0,,In my expert opinion, I'd say the \Ngoing-home club is the absolute best. Dialogue: 0,0:05:29.80,0:05:33.52,Main,Rei,0,0,0,,You're just goofing off during \Nthe period you can goof off the most, Dialogue: 0,0:05:30.22,0:05:32.81,Default-ja,,0,0,0,,(霊幻)\N人生において\N最もダラダラできる期間に Dialogue: 0,0:05:32.89,0:05:35.27,Default-ja,,0,0,0,,ダラダラしてる勝ち組が お前だ! Dialogue: 0,0:05:33.52,0:05:35.31,Main,Rei,0,0,0,,and that makes you a winner in my book. Dialogue: 0,0:05:35.73,0:05:39.48,Main,Rei,0,0,0,,Keep on lazing around and \Nmake money from me. Got it? Dialogue: 0,0:05:35.77,0:05:39.56,Default-ja,,0,0,0,,ダラダラしながら\N俺んとこで金を稼げ! なっ? Dialogue: 0,0:05:40.98,0:05:43.07,Main,Inu,0,0,0,,Wait a sec, Takenaka! Dialogue: 0,0:05:41.15,0:05:43.07,Default-ja,,0,0,0,,(雉子林(きじばやし))\Nちょっと待ってくれよ 竹中(たけなか)~! Dialogue: 0,0:05:43.07,0:05:46.11,Main,Take,0,0,0,,I get treated like a weirdo \Njust for being in this club! Dialogue: 0,0:05:43.07,0:05:47.07,sign_6139_97_Telepathy_Club,Sign,0,0,0,,Telepathy Club Dialogue: 0,0:05:43.28,0:05:46.11,Default-ja,,0,0,0,,(竹中)\Nこの部に いるだけで\N変人扱いされるんだよ! Dialogue: 0,0:05:46.11,0:05:47.07,Main,Inu,0,0,0,,Just wait! Dialogue: 0,0:05:46.20,0:05:47.07,Default-ja,,0,0,0,,(雉子林)\N待てって! Dialogue: 0,0:05:47.07,0:05:48.32,Main,Take,0,0,0,,I can't do it anymore! Dialogue: 0,0:05:47.15,0:05:48.36,Default-ja,,0,0,0,,(竹中)\Nいや もう無理だって! Dialogue: 0,0:05:49.74,0:05:50.57,Default-ja,,0,0,0,,(犬川(いぬかわ))\Nああ… Dialogue: 0,0:05:50.45,0:05:52.04,Main,Saru,0,0,0,,This isn't good. Dialogue: 0,0:05:50.66,0:05:51.91,Default-ja,,0,0,0,,(猿田(さるた))\Nヤバいっすね Dialogue: 0,0:05:51.99,0:05:54.66,Default-ja,,0,0,0,,(雉子林)\N部が成立するのは 5人からだろ? Dialogue: 0,0:05:52.04,0:05:54.75,Main,Kiji,0,0,0,,A club must have five\N or more members, right? Dialogue: 0,0:05:54.75,0:05:57.00,Default-ja,,0,0,0,,(犬川)\Nどうしますか? 部長 Dialogue: 0,0:05:54.75,0:05:57.04,Main,Inu,0,0,0,,What should we do, President? Dialogue: 0,0:05:57.29,0:05:59.13,Main,Tome,0,0,0,,What else can we do? Dialogue: 0,0:05:57.37,0:05:59.12,Default-ja,,0,0,0,,(暗田(くらた)トメ)\Nどうもこうも ないわよ Dialogue: 0,0:05:59.13,0:06:02.80,Main,Tome,0,0,0,,We have to find new members \Nlike our lives depend on it! Dialogue: 0,0:05:59.37,0:06:01.71,Default-ja,,0,0,0,,新入部員を探すのよ Dialogue: 0,0:06:01.79,0:06:03.09,Default-ja,,0,0,0,,死ぬ気で! Dialogue: 0,0:06:02.46,0:06:04.21,sign_6604_106_Telepathy_Club_P,Sign,0,0,0,,{\fad(230,1)}Telepathy Club President:\NKurata Tome Dialogue: 0,0:06:04.51,0:06:06.34,Default-ja,,0,0,0,,(3人)あっ… Dialogue: 0,0:06:06.30,0:06:08.47,Main,Saru,0,0,0,,Maybe Takenaka-san came back. Dialogue: 0,0:06:06.42,0:06:08.55,Default-ja,,0,0,0,,竹中さんが\N帰ってきたんじゃないすか? Dialogue: 0,0:06:08.47,0:06:10.47,Main,Inu,0,0,0,,That's gotta be it! Takenaka! Dialogue: 0,0:06:08.63,0:06:09.51,Default-ja,,0,0,0,,それだ! Dialogue: 0,0:06:09.59,0:06:10.43,Default-ja,,0,0,0,,竹中~! Dialogue: 0,0:06:10.47,0:06:11.89,sign_6796_109_Student_Council,Arm,0,0,0,,Student\NCouncil Dialogue: 0,0:06:10.97,0:06:11.80,Default-ja,,0,0,0,,ああっ… Dialogue: 0,0:06:12.43,0:06:15.73,Main,Toku,0,0,0,,I just received a submission of resignation \Nfrom this club, so be forewarned... Dialogue: 0,0:06:12.47,0:06:15.68,Default-ja,,0,0,0,,(徳川(とくがわ))\N今し方 退部届を受理したので\N報告する! Dialogue: 0,0:06:15.73,0:06:16.85,Main,Inu,0,0,0,,The... Dialogue: 0,0:06:16.02,0:06:16.85,Default-ja,,0,0,0,,せっ… Dialogue: 0,0:06:16.85,0:06:18.23,Main,All,0,0,0,,The student council! Dialogue: 0,0:06:16.93,0:06:18.19,Default-ja,,0,0,0,,(一同)\N生徒会! Dialogue: 0,0:06:18.23,0:06:20.52,sign_6982_113_Student_Council_,Sign,0,0,0,,Student Council Vice President:\NTokugawa Dialogue: 0,0:06:18.77,0:06:20.52,Main,Toku,0,0,0,,This club will now be abolished. Dialogue: 0,0:06:18.81,0:06:20.52,Default-ja,,0,0,0,,(徳川)\Nここ 廃部ね Dialogue: 0,0:06:20.52,0:06:21.98,Main,Kiji,0,0,0,,Abolished? Dialogue: 0,0:06:20.73,0:06:21.65,Default-ja,,0,0,0,,廃部? Dialogue: 0,0:06:21.73,0:06:22.69,Default-ja,,0,0,0,,…って いきなり? Dialogue: 0,0:06:21.98,0:06:22.73,Main,Saru,0,0,0,,Already?! Dialogue: 0,0:06:23.07,0:06:26.03,Default-ja,,0,0,0,,残念だが\N荷物を まとめてもらおうか Dialogue: 0,0:06:23.19,0:06:26.07,Main,Toku,0,0,0,,Sadly, I'm going to have to ask you\Nto gather all of your things. Dialogue: 0,0:06:26.40,0:06:30.32,Default-ja,,0,0,0,,ちょうど新しく作られる部から\N部室の要請があってな Dialogue: 0,0:06:26.49,0:06:30.45,Main,Toku,0,0,0,,I actually just had a brand-new club\N request a club room. Dialogue: 0,0:06:30.41,0:06:32.99,Default-ja,,0,0,0,,なっ なんで\N勝手に話を進めてるのよ? Dialogue: 0,0:06:30.45,0:06:33.03,Main,Tome,0,0,0,,Q-Quit jumping the gun! Dialogue: 0,0:06:33.03,0:06:35.45,Main,Tome,0,0,0,,I'm not going to let you \Nabolish the Telepathy Club! Dialogue: 0,0:06:33.24,0:06:35.41,Default-ja,,0,0,0,,脳感電波部は\N廃部にさせないわよ! Dialogue: 0,0:06:35.70,0:06:37.79,Main,Saru,0,0,0,,The Telepathy Club bond is strong. Dialogue: 0,0:06:35.79,0:06:38.00,Default-ja,,0,0,0,,脳電部の絆は固いんだ! Dialogue: 0,0:06:37.79,0:06:39.87,Main,Kij,0,0,0,,The student council's got nothing on us! Dialogue: 0,0:06:38.16,0:06:40.00,Default-ja,,0,0,0,,生徒会が なんぼのもんじゃい! Dialogue: 0,0:06:39.87,0:06:42.84,Main,Inu,0,0,0,,You think you're all high-and-mighty \Nbecause of how you part your hair?! Dialogue: 0,0:06:40.08,0:06:42.84,Default-ja,,0,0,0,,七三分けにすりゃ\N偉くなれると思ってんのか~? Dialogue: 0,0:06:42.84,0:06:46.30,Main,Toku,0,0,0,,Shut up. Do you really want me to get angry? Dialogue: 0,0:06:43.04,0:06:46.30,Default-ja,,0,0,0,,黙れ!\Nこの徳川を怒らせたいのか? Dialogue: 0,0:06:46.63,0:06:47.76,Default-ja,,0,0,0,,(一同)\Nうう… Dialogue: 0,0:06:48.13,0:06:50.84,Default-ja,,0,0,0,,どうしても存続を望むというならば Dialogue: 0,0:06:48.17,0:06:51.09,Main,Toku,0,0,0,,If you're that desperate \Nto keep this club going, Dialogue: 0,0:06:50.97,0:06:55.01,Default-ja,,0,0,0,,金曜日の放課後までに\N新入部員を連れてくることだな Dialogue: 0,0:06:51.09,0:06:55.18,Main,Toku,0,0,0,,bring me a new club member by\Nthe end of the school day on Friday. Dialogue: 0,0:06:55.18,0:06:58.35,sign_6139_97_Telepathy_Club,Sign,0,0,0,,Telepathy Club Dialogue: 0,0:06:55.68,0:06:58.35,Main,Inu,0,0,0,,B-By Friday? Dialogue: 0,0:06:55.85,0:06:58.31,Default-ja,,0,0,0,,(猿田)\Nきっ 金曜までって… Dialogue: 0,0:06:58.68,0:07:00.73,Default-ja,,0,0,0,,あと2日しかねえぞ Dialogue: 0,0:06:58.69,0:07:00.60,Main,Kiji,0,0,0,,That only gives us two days. Dialogue: 0,0:07:00.60,0:07:02.15,Main,Saru,0,0,0,,That's impossible. Dialogue: 0,0:07:00.81,0:07:02.10,Default-ja,,0,0,0,,不可能だ! Dialogue: 0,0:07:02.19,0:07:03.31,Default-ja,,0,0,0,,(暗田)\Nくっ… Dialogue: 0,0:07:03.36,0:07:04.77,Main,Tome,0,0,0,,Quit whining! Dialogue: 0,0:07:03.61,0:07:04.86,Default-ja,,0,0,0,,弱音を吐かない! Dialogue: 0,0:07:04.77,0:07:07.86,Main,Tome,0,0,0,,If we ask everyone we see to join, \Nwe'll be able to snag at least one! Dialogue: 0,0:07:04.94,0:07:07.86,Default-ja,,0,0,0,,片っ端から勧誘すれば\N1匹くらいは引っ掛かるわよ! Dialogue: 0,0:07:07.86,0:07:11.74,Main,Saru,0,0,0,,No, that's impossible. \NRecruiting season ended a long time ago. Dialogue: 0,0:07:08.19,0:07:09.61,Default-ja,,0,0,0,,いや 無理っすよ! Dialogue: 0,0:07:09.70,0:07:11.74,Default-ja,,0,0,0,,勧誘シーズンも\Nとっくに過ぎてるし… Dialogue: 0,0:07:11.74,0:07:13.83,Main,Tome,0,0,0,,No! I'm going to do this! Dialogue: 0,0:07:11.82,0:07:13.70,Default-ja,,0,0,0,,(暗田)\Nいえ やってみせるわ! Dialogue: 0,0:07:13.83,0:07:18.25,Main,Tome,0,0,0,,We have overcome so many obstacles \Nup until now, haven't we?! Dialogue: 0,0:07:13.87,0:07:17.29,Default-ja,,0,0,0,,今までだって私たちは\Nいろいろな苦難を乗り越えてきた! Dialogue: 0,0:07:17.37,0:07:18.20,Default-ja,,0,0,0,,そうでしょ? Dialogue: 0,0:07:19.33,0:07:20.75,Main,All,0,0,0,,President... Dialogue: 0,0:07:19.33,0:07:20.71,Default-ja,,0,0,0,,(一同)\N部長… Dialogue: 0,0:07:21.33,0:07:23.92,Main,All,0,0,0,,We haven't done a single thing... Dialogue: 0,0:07:21.46,0:07:24.13,Default-ja,,0,0,0,,今まで 何もやってません Dialogue: 0,0:07:24.75,0:07:27.01,sign_8577_138_The_Next_Day_Aft,Sign,0,0,0,,The Next Day After School Dialogue: 0,0:07:24.84,0:07:26.96,Default-ja,,0,0,0,,(チャイム) Dialogue: 0,0:07:27.09,0:07:29.05,Default-ja,,0,0,0,,(一同)\Nうっ うっ うっ… Dialogue: 0,0:07:29.09,0:07:31.68,Main,Guy,0,0,0,,Telepathy Club? Sorry, what the hell\Nare you talking about? Dialogue: 0,0:07:29.30,0:07:31.59,Default-ja,,0,0,0,,脳感電波部?\Nごめん 意味 分かんない Dialogue: 0,0:07:31.68,0:07:33.18,Main,Guy,0,0,0,,It's creepy, so no. Dialogue: 0,0:07:31.88,0:07:33.14,Default-ja,,0,0,0,,気持ち悪いから 無理 Dialogue: 0,0:07:33.18,0:07:34.43,Main,Guy,0,0,0,,I've got a job. Dialogue: 0,0:07:33.34,0:07:34.39,Default-ja,,0,0,0,,バイトやってっから Dialogue: 0,0:07:34.43,0:07:36.72,Main,Girl,0,0,0,,Abolished? What's wrong with that? Dialogue: 0,0:07:34.60,0:07:36.64,Default-ja,,0,0,0,,廃部? それの何が困るわけ? Dialogue: 0,0:07:36.72,0:07:39.10,Main,Guy,0,0,0,,You should be studying. \NWe've got entrance exams this year. Dialogue: 0,0:07:37.01,0:07:39.06,Default-ja,,0,0,0,,勉強しろよ 今年 受験だぞ? Dialogue: 0,0:07:39.10,0:07:41.02,Main,Girl,0,0,0,,Are there hot guys? \NDo you have any hot guys? Dialogue: 0,0:07:39.27,0:07:40.93,Default-ja,,0,0,0,,イケメンは?\Nイケメンは いるの? Dialogue: 0,0:07:41.06,0:07:42.60,Default-ja,,0,0,0,,(一同)\Nフッ フッ フッ… Dialogue: 0,0:07:42.65,0:07:44.15,Main,Girl,0,0,0,,I want to be able to date. Dialogue: 0,0:07:42.85,0:07:44.10,Default-ja,,0,0,0,,デートとかしたいし~ Dialogue: 0,0:07:44.15,0:07:46.90,sign_9042_146_Girls_Bathroom,Sign,0,0,0,,Girls Bathroom Dialogue: 0,0:07:44.15,0:07:46.90,Main,Girl,0,0,0,,I'd be worried about the stares, \Nand it seems dangerous. Dialogue: 0,0:07:44.35,0:07:46.86,Default-ja,,0,0,0,,周りの目が気になるし\N危なそうだし… Dialogue: 0,0:07:46.90,0:07:48.32,Main,Guy,0,0,0,,It's creepy, so no. Dialogue: 0,0:07:47.02,0:07:48.28,Default-ja,,0,0,0,,気持ち悪いから 無理 Dialogue: 0,0:07:48.32,0:07:50.07,Main,Guy,0,0,0,,Sorry. It's creepy, so no. Dialogue: 0,0:07:48.44,0:07:49.99,Default-ja,,0,0,0,,ごめん 気持ち悪いから 無理 Dialogue: 0,0:07:50.07,0:07:51.40,Main,Guy,0,0,0,,It's creepy, so no. Dialogue: 0,0:07:50.19,0:07:51.36,Default-ja,,0,0,0,,気持ち悪いから 無理! Dialogue: 0,0:07:51.45,0:07:53.74,Default-ja,,0,0,0,,(一同)\Nハア ハア ハア… Dialogue: 0,0:07:53.82,0:07:54.32,Main,Girl,0,0,0,,Creepy. Dialogue: 0,0:07:53.86,0:07:55.82,Default-ja,,0,0,0,,(生徒たち)\Nキモい! 無理! キモい! 無理! Dialogue: 0,0:07:54.32,0:07:54.74,Main,Guy,0,0,0,,Nope. Dialogue: 0,0:07:54.74,0:07:55.16,Main,Guy,0,0,0,,Creepy. Dialogue: 0,0:07:55.16,0:07:55.83,Main,Person,0,0,0,,Nope. Dialogue: 0,0:07:55.83,0:07:57.08,Main,Girl,0,0,0,,It's creepy, so no. Dialogue: 0,0:07:55.91,0:07:57.08,Default-ja,,0,0,0,,(女子生徒)\Nキモいから 無理 Dialogue: 0,0:08:00.16,0:08:01.00,Default-ja,,0,0,0,,(雉子林)\Nハア… Dialogue: 0,0:08:00.87,0:08:04.96,Main,Saru,0,0,0,,It really was impossible to find \Nnew members this time of the year. Dialogue: 0,0:08:01.08,0:08:02.29,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり この時期に Dialogue: 0,0:08:02.37,0:08:04.63,Default-ja,,0,0,0,,新入部員なんて\Nムチャだったんですよ Dialogue: 0,0:08:04.96,0:08:07.46,Main,Inu,0,0,0,,Not to mention we just keep \Ngetting called creepy. Dialogue: 0,0:08:05.08,0:08:07.42,Default-ja,,0,0,0,,しかも キモいとか言われる始末… Dialogue: 0,0:08:07.46,0:08:09.46,Main,Inu,0,0,0,,Now even I want to quit. Dialogue: 0,0:08:07.84,0:08:09.46,Default-ja,,0,0,0,,(雉子林)\N俺まで辞めたくなったぜ Dialogue: 0,0:08:10.30,0:08:11.13,Default-ja,,0,0,0,,(暗田)\Nふん! Dialogue: 0,0:08:11.13,0:08:12.88,Main,Tome,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:08:11.26,0:08:14.01,Default-ja,,0,0,0,,ダメじゃ~ん! ああああ~! Dialogue: 0,0:08:14.05,0:08:15.72,Main,Kiji,0,0,0,,The president's lost it! Dialogue: 0,0:08:14.13,0:08:15.76,Default-ja,,0,0,0,,部長が壊れた! Dialogue: 0,0:08:15.72,0:08:17.06,Main,Saru,0,0,0,,Please calm down! Dialogue: 0,0:08:15.84,0:08:17.01,Default-ja,,0,0,0,,落ち着いてください! Dialogue: 0,0:08:17.43,0:08:18.60,Default-ja,,0,0,0,,はっ… Dialogue: 0,0:08:19.06,0:08:20.64,Main,Inu,0,0,0,,The going-home club... Dialogue: 0,0:08:19.26,0:08:20.64,Default-ja,,0,0,0,,帰宅部? Dialogue: 0,0:08:21.31,0:08:22.77,Default-ja,,0,0,0,,(犬川)部長! Dialogue: 0,0:08:22.10,0:08:22.85,Main,Inu,0,0,0,,President! Dialogue: 0,0:08:22.85,0:08:25.40,Main,Inu,0,0,0,,I've brought him! He's not \Nin any clubs or committees, Dialogue: 0,0:08:23.10,0:08:23.94,Default-ja,,0,0,0,,連れてきました! Dialogue: 0,0:08:24.02,0:08:27.11,Default-ja,,0,0,0,,部活にも委員会にも入っておらず\N彼女も友達も いなさそうなヤツ Dialogue: 0,0:08:25.40,0:08:27.02,Main,Inu,0,0,0,,and he doesn't seem to have a \Ngirlfriend or any friends. Dialogue: 0,0:08:27.02,0:08:28.86,Main,Inu,0,0,0,,Salt Middle School's final\Ngo-homer and all-round bum, Dialogue: 0,0:08:27.19,0:08:28.90,Default-ja,,0,0,0,,塩(しお)中 最後の帰宅部で暇人! Dialogue: 0,0:08:28.86,0:08:30.99,Main,Inu,0,0,0,,Kageyama Shigeo-kun of class 2-1. Dialogue: 0,0:08:28.98,0:08:30.73,Default-ja,,0,0,0,,2年1組 影山茂夫君! Dialogue: 0,0:08:30.94,0:08:32.61,Default-ja,,0,0,0,,まあ 大体 合ってます Dialogue: 0,0:08:30.99,0:08:32.61,Main,Mob,0,0,0,,Well, he's basically right. Dialogue: 0,0:08:32.61,0:08:36.87,Main,Tome,0,0,0,,Well done, Inukawa! Let me introduce you \Nto the other members, Kageyama-kun. Dialogue: 0,0:08:32.82,0:08:34.36,Default-ja,,0,0,0,,犬川 よくやった! Dialogue: 0,0:08:34.45,0:08:36.78,Default-ja,,0,0,0,,部員を紹介するわ 影山君 Dialogue: 0,0:08:36.87,0:08:39.04,Main,Tome,0,0,0,,This is Kijibayashi, and Saruta. Dialogue: 0,0:08:36.91,0:08:38.87,Default-ja,,0,0,0,,雉子林に 猿田よ Dialogue: 0,0:08:38.95,0:08:40.66,Default-ja,,0,0,0,,(雉子林)よろしく!\N(猿田)どうも! Dialogue: 0,0:08:39.04,0:08:39.87,Main,Kiji,0,0,0,,Nice to meet you. Dialogue: 0,0:08:39.87,0:08:40.66,Main,Saru,0,0,0,,Hey. Dialogue: 0,0:08:40.66,0:08:44.96,Main,Tome,0,0,0,,And I'm the president, \NKurata Tome, from class 3-5. Dialogue: 0,0:08:40.91,0:08:45.08,Default-ja,,0,0,0,,そして私が\N3年5組 部長の暗田トメよ! Dialogue: 0,0:08:44.96,0:08:46.88,Main,Tome,0,0,0,,Call me Tome-chan. Dialogue: 0,0:08:45.17,0:08:46.79,Default-ja,,0,0,0,,トメちゃんって呼んでね! Dialogue: 0,0:08:46.88,0:08:47.75,Default-ja,,0,0,0,,ウフッ Dialogue: 0,0:08:47.83,0:08:49.42,Default-ja,,0,0,0,,(一同)\Nああ… Dialogue: 0,0:08:49.96,0:08:51.84,Italics,Inu,0,0,0,,The president is desperate! Dialogue: 0,0:08:50.55,0:08:51.88,Default-ja,,0,0,0,,(犬川)\N部長 必死だ~! Dialogue: 0,0:08:52.30,0:08:56.13,Default-ja,,0,0,0,,トメちゃん…\N僕のおばあちゃんと名前が一緒です Dialogue: 0,0:08:52.34,0:08:56.14,Main,Mob,0,0,0,,Tome-chan... That's my grandmother's name. Dialogue: 0,0:08:56.14,0:08:59.56,Main,Tome,0,0,0,,I-I'm sure that's because of fate, too! \NThere you have it! Dialogue: 0,0:08:56.43,0:08:58.55,Default-ja,,0,0,0,,そ… それも何かの縁よ! Dialogue: 0,0:08:58.64,0:09:00.06,Default-ja,,0,0,0,,そういうことだから Dialogue: 0,0:09:00.39,0:09:01.81,Main,Tome,0,0,0,,Join the Telepathy Club! Dialogue: 0,0:09:00.39,0:09:01.77,Default-ja,,0,0,0,,脳感電波部に入って! Dialogue: 0,0:09:01.81,0:09:02.85,Main,Mob,0,0,0,,I can't today. Dialogue: 0,0:09:01.97,0:09:02.81,Default-ja,,0,0,0,,今日は無理です Dialogue: 0,0:09:02.85,0:09:04.23,Main,Tome,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:09:02.93,0:09:04.18,Default-ja,,0,0,0,,えええ~! Dialogue: 0,0:09:04.23,0:09:07.36,Main,Inu,0,0,0,,Wait a second, Mob! You actually have plans? Dialogue: 0,0:09:04.43,0:09:05.73,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと待てよ モブ Dialogue: 0,0:09:05.81,0:09:07.44,Default-ja,,0,0,0,,お前 予定とか あんのかよ? Dialogue: 0,0:09:07.36,0:09:11.03,Main,Mob,0,0,0,,Yeah. After this, I have \Nto go to my exorcism job. Dialogue: 0,0:09:07.56,0:09:11.02,Default-ja,,0,0,0,,うん このあと 除霊の仕事に\N行かなきゃならないんだ Dialogue: 0,0:09:11.36,0:09:13.53,Default-ja,,0,0,0,,除霊? 除霊って何よ? Dialogue: 0,0:09:11.40,0:09:13.57,Main,Tome,0,0,0,,E-Exorcism? What's that supposed to mean? Dialogue: 0,0:09:13.57,0:09:17.99,Main,Inu,0,0,0,,Ah, President! Actually, this guy \Nwas sort of famous in grade school. Dialogue: 0,0:09:13.90,0:09:18.03,Default-ja,,0,0,0,,ああ~ 部長! 実は こいつ\N小学校のとき 一部では有名人で… Dialogue: 0,0:09:18.33,0:09:21.12,Main,Inu,0,0,0,,He could bend spoons and make erasers move... Dialogue: 0,0:09:18.53,0:09:21.03,Default-ja,,0,0,0,,スプーン 曲げたり\N消しゴム 動かしたり Dialogue: 0,0:09:21.12,0:09:22.08,Main,Inu,0,0,0,,In other words... Dialogue: 0,0:09:21.33,0:09:24.29,Default-ja,,0,0,0,,平たく言えば\N超能力者なんっすよ! Dialogue: 0,0:09:22.45,0:09:24.33,Main,Inu,0,0,0,,He's an esper! Dialogue: 0,0:09:24.33,0:09:27.46,Main,Tome,0,0,0,,Stop being weird and just join our club. Dialogue: 0,0:09:24.66,0:09:27.33,Default-ja,,0,0,0,,うさんくさいこと 言ってないで\N入部してよ~ Dialogue: 0,0:09:27.42,0:09:30.25,Default-ja,,0,0,0,,除霊なんて\N少し待ってもらえば いいでしょ? Dialogue: 0,0:09:27.46,0:09:30.09,Main,Tome,0,0,0,,I'm sure the exorcism can \Nwait a little while. Dialogue: 0,0:09:31.17,0:09:33.67,sign_4283_38_Spirits_and_Such,Sign,0,0,0,,Spirits and Such \NConsultation Office Dialogue: 0,0:09:33.92,0:09:35.88,Default-ja,,0,0,0,,おう どうした? モブ Dialogue: 0,0:09:33.97,0:09:35.84,Main,Rei,0,0,0,,Hey, what's up, Mob? Dialogue: 0,0:09:35.84,0:09:36.97,Italics,Mob,0,0,0,,Ah, Master. Dialogue: 0,0:09:35.97,0:09:36.97,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nああ 師匠… Dialogue: 0,0:09:37.30,0:09:40.80,Default-ja,,0,0,0,,今日 遅れてもいいですか?\N部活の勧誘 受けてて… Dialogue: 0,0:09:37.43,0:09:40.89,Main,Mob,0,0,0,,Is it all right if I'm a little late today? \NI'm being recruited into a club. Dialogue: 0,0:09:40.89,0:09:42.93,Main,Rei,0,0,0,,That should be over instantly. Dialogue: 0,0:09:40.93,0:09:42.85,Default-ja,,0,0,0,,そんなの 秒殺で終わるだろ? Dialogue: 0,0:09:42.93,0:09:45.56,Main,Mob,0,0,0,,No, I actually have to wait until \Nthe student council meeting is over, Dialogue: 0,0:09:42.93,0:09:45.64,Default-ja,,0,0,0,,いえ 生徒会の会議が終わってから Dialogue: 0,0:09:45.56,0:09:47.90,Main,Mob,0,0,0,,and then go submit my club admission form. Dialogue: 0,0:09:45.73,0:09:47.81,Default-ja,,0,0,0,,入部届を\N出さなきゃいけないんですよ Dialogue: 0,0:09:47.90,0:09:52.19,Main,Rei,0,0,0,,Uh, wait. So if I tell you I need you to \Ncome immediately, you're not going to join? Dialogue: 0,0:09:47.94,0:09:49.10,Default-ja,,0,0,0,,えっ? お前 Dialogue: 0,0:09:49.19,0:09:51.02,Default-ja,,0,0,0,,俺が困るから\Nすぐ来いって言ったら Dialogue: 0,0:09:51.11,0:09:51.94,Default-ja,,0,0,0,,入部しないの? Dialogue: 0,0:09:52.07,0:09:53.36,Default-ja,,0,0,0,,ええ まあ… Dialogue: 0,0:09:52.19,0:09:56.36,Main,Mob,0,0,0,,Yes, well... Shouldn't I keep \Nthe promise I made first? Dialogue: 0,0:09:53.44,0:09:56.19,Default-ja,,0,0,0,,約束は 先にしたほうが\N優先じゃないですか Dialogue: 0,0:09:56.36,0:09:58.62,Main,Rei,0,0,0,,So it's not like you actually want to join? Dialogue: 0,0:09:56.45,0:09:58.57,Default-ja,,0,0,0,,(霊幻)\N別に入部したいわけじゃないのか? Dialogue: 0,0:09:58.62,0:09:59.82,Main,Mob,0,0,0,,Not really, no. Dialogue: 0,0:09:58.86,0:09:59.74,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nそうですね Dialogue: 0,0:10:00.24,0:10:01.70,Main,Rei,0,0,0,,Then hurry on over. Dialogue: 0,0:10:00.41,0:10:01.66,Default-ja,,0,0,0,,じゃ すぐ来いよ~ Dialogue: 0,0:10:01.70,0:10:04.29,Main,Rei,0,0,0,,Show them how fast someone in the \Ngoing-home club can leave school. Dialogue: 0,0:10:01.74,0:10:04.24,Default-ja,,0,0,0,,帰宅部の下校の早さを\N見せつけてやれ Dialogue: 0,0:10:04.70,0:10:07.62,Default-ja,,0,0,0,,“すぐ来い”とのことなので\N僕 帰ります Dialogue: 0,0:10:04.83,0:10:07.67,Main,Mob,0,0,0,,He says he needs me right away,\Nso I'll be going now. Dialogue: 0,0:10:07.67,0:10:08.96,Main,Tome,0,0,0,,P-Put me on for a sec! Dialogue: 0,0:10:07.71,0:10:08.92,Default-ja,,0,0,0,,(暗田)\Nえっ ちょちょ ちょっと 貸して! Dialogue: 0,0:10:09.46,0:10:11.79,Default-ja,,0,0,0,,どうしても\N影山君が 今 入部してくれないと Dialogue: 0,0:10:09.50,0:10:12.80,Main,Tome,0,0,0,,I really need Kageyama-kun to \Njoin this club, no matter what! Dialogue: 0,0:10:11.88,0:10:12.71,Default-ja,,0,0,0,,困るんです! Dialogue: 0,0:10:13.21,0:10:16.59,Italics,Rei,0,0,0,,A girl, eh? She must be trying to use Mob. Dialogue: 0,0:10:13.34,0:10:16.42,Default-ja,,0,0,0,,(霊幻)\N女子か… モブを利用する気だな? Dialogue: 0,0:10:16.51,0:10:18.84,Default-ja,,0,0,0,,モブは\Nスポーツとかする柄じゃねえだろ Dialogue: 0,0:10:16.59,0:10:18.89,Main,Rei,0,0,0,,Mob's not the type to play any sports. Dialogue: 0,0:10:19.39,0:10:20.80,Main,Rei,0,0,0,,Forcing him into things isn't good. Dialogue: 0,0:10:19.55,0:10:20.93,Default-ja,,0,0,0,,無理強いは良くないぞ? Dialogue: 0,0:10:20.80,0:10:22.51,Italics,Tome,0,0,0,,We're not a sports club! Dialogue: 0,0:10:21.01,0:10:22.51,Default-ja,,0,0,0,,(暗田)\N私たちは運動部じゃありません! Dialogue: 0,0:10:22.51,0:10:24.10,Main,Tome,0,0,0,,We're the Telepathy Club! Dialogue: 0,0:10:22.72,0:10:24.06,Default-ja,,0,0,0,,脳感電波部です! Dialogue: 0,0:10:24.10,0:10:25.56,Main,Rei,0,0,0,,Huh? What the hell is that? Dialogue: 0,0:10:24.14,0:10:25.52,Default-ja,,0,0,0,,えっ? 何だ そりゃ? Dialogue: 0,0:10:25.56,0:10:28.31,Main,Tome,0,0,0,,It's a club where we train in \Norder to feel telepathic powers. Dialogue: 0,0:10:25.64,0:10:28.31,Default-ja,,0,0,0,,テレパシーを感じる修行をする\N部活です! Dialogue: 0,0:10:28.31,0:10:31.48,Main,Rei,0,0,0,,Yeah, that sounds shady as hell. \NWhat do you mean "telepathy"? Dialogue: 0,0:10:28.39,0:10:30.27,Default-ja,,0,0,0,,いや うさんくさすぎるだろ! Dialogue: 0,0:10:30.35,0:10:31.31,Default-ja,,0,0,0,,何だ? テレパシー… Dialogue: 0,0:10:31.48,0:10:34.03,Main,Tome,0,0,0,,Like you're one to talk! Dialogue: 0,0:10:31.52,0:10:33.98,Default-ja,,0,0,0,,あなたのような人に\N言われたくないです! Dialogue: 0,0:10:34.03,0:10:38.28,Main,Tome,0,0,0,,I heard that Kageyama-kun has ESP, Dialogue: 0,0:10:34.07,0:10:37.90,Default-ja,,0,0,0,,何か影山君 超能力 使えるって\Nウワサがあるみたいだけど Dialogue: 0,0:10:38.28,0:10:41.37,Main,Tome,0,0,0,,but aren't you using that \Nto get more customers? Dialogue: 0,0:10:38.28,0:10:41.62,Default-ja,,0,0,0,,もしかして そのウワサを客寄せに\N利用してるんじゃないですか? Dialogue: 0,0:10:41.37,0:10:43.33,Main,Tome,0,0,0,,Because you're a phony! Dialogue: 0,0:10:41.70,0:10:43.28,Default-ja,,0,0,0,,自分が偽者だから~! Dialogue: 0,0:10:43.33,0:10:44.95,Main,Rei,0,0,0,,Shut your mouth, amateur! Dialogue: 0,0:10:43.41,0:10:44.95,Default-ja,,0,0,0,,(霊幻)\N黙れ! 素人め! Dialogue: 0,0:10:44.95,0:10:48.87,Main,Rei,0,0,0,,Don't you dare try to steal away my \Nstudent's precious time with your nonsense! Dialogue: 0,0:10:45.04,0:10:46.50,Default-ja,,0,0,0,,お前こそ くだらんお遊びで Dialogue: 0,0:10:46.91,0:10:48.58,Default-ja,,0,0,0,,弟子の大事な時間を\N奪うんじゃねえ! Dialogue: 0,0:10:48.66,0:10:49.50,Default-ja,,0,0,0,,(暗田)\N何よ! Dialogue: 0,0:10:48.87,0:10:49.54,Main,Tome,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:10:50.04,0:10:53.09,Main,Tome,0,0,0,,Are you saying that you don't care \Nif our club gets abolished? Dialogue: 0,0:10:50.25,0:10:52.92,Default-ja,,0,0,0,,廃部になってもいいって\N言うんですか? Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:55.50,Default-ja,,0,0,0,,部室を追い出されるんですよ~? Dialogue: 0,0:10:53.09,0:10:55.55,Main,Tome,0,0,0,,We're going to be kicked out of the room! Dialogue: 0,0:10:55.63,0:10:56.51,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:10:56.97,0:11:01.26,Main,Mob,0,0,0,,Master, Senpai is about to cry, so I'm \Nthinking about joining after all... Dialogue: 0,0:10:57.09,0:11:01.22,Default-ja,,0,0,0,,師匠 先輩 泣きそうなので\Nやっぱり入部してあげようかと… Dialogue: 0,0:11:01.26,0:11:02.64,Italics,Rei,0,0,0,,Don't be fooled! Dialogue: 0,0:11:01.68,0:11:03.85,Default-ja,,0,0,0,,(霊幻)\Nダマされるな! それはウソ泣きだ Dialogue: 0,0:11:02.64,0:11:04.01,Italics,Rei,0,0,0,,Those are crocodile tears! Dialogue: 0,0:11:04.39,0:11:07.35,Main,Rei,0,0,0,,Bonds, memories, and friendship... Dialogue: 0,0:11:04.68,0:11:07.31,Default-ja,,0,0,0,,(霊幻)\N絆 思い出 友情… Dialogue: 0,0:11:07.35,0:11:11.23,Main,Rei,0,0,0,,Like any of those things will disappear \Nbecause a club is abolished. Dialogue: 0,0:11:07.39,0:11:11.19,Default-ja,,0,0,0,,そういうもんは 廃部ごときで\Nもろく崩れ去るものか? Dialogue: 0,0:11:11.48,0:11:15.73,Italics,Rei,0,0,0,,No! They just don't want to lose\Ntheir room, their budget Dialogue: 0,0:11:11.69,0:11:12.56,Default-ja,,0,0,0,,(霊幻)\N否(いな)! Dialogue: 0,0:11:12.65,0:11:15.69,Default-ja,,0,0,0,,そいつらが手放したくないのは\N部費と部室! Dialogue: 0,0:11:16.03,0:11:20.53,Italics,Rei,0,0,0,,and their pointless after-school time, \Njudging from what their club sounds like. Dialogue: 0,0:11:16.19,0:11:18.53,Default-ja,,0,0,0,,そして\N活動内容から容易に想像できる— Dialogue: 0,0:11:18.61,0:11:20.61,Default-ja,,0,0,0,,グダグダな放課後だ Dialogue: 0,0:11:20.53,0:11:21.87,Italics,Rei,0,0,0,,See through it, Mob! Dialogue: 0,0:11:20.70,0:11:21.82,Default-ja,,0,0,0,,見抜け モブ! Dialogue: 0,0:11:22.28,0:11:26.37,Main,Rei,0,0,0,,That shady club is going down \Nbecause it's meant to go down. Dialogue: 0,0:11:22.28,0:11:26.28,Default-ja,,0,0,0,,その怪しい部活は潰れるべくして\N潰れようとしている Dialogue: 0,0:11:26.75,0:11:28.96,Italics,Rei,0,0,0,,If you understand, hurry up and come to work! Dialogue: 0,0:11:26.87,0:11:29.20,Default-ja,,0,0,0,,分かったら さっさと仕事に来い! Dialogue: 0,0:11:29.50,0:11:31.50,Default-ja,,0,0,0,,分かり… ました Dialogue: 0,0:11:29.58,0:11:31.54,Main,Mob,0,0,0,,I understand... Dialogue: 0,0:11:32.25,0:11:35.63,Default-ja,,0,0,0,,そういうわけなんで\Nやっぱり 僕 帰ります Dialogue: 0,0:11:32.38,0:11:35.71,Main,Mob,0,0,0,,And so, I'll be leaving after all. Dialogue: 0,0:11:36.17,0:11:37.50,Default-ja,,0,0,0,,(犬川)\Nええ~? 待ってくれ! Dialogue: 0,0:11:36.42,0:11:39.92,Main,Inu,0,0,0,,Wait! Hear me out, too! Dialogue: 0,0:11:37.59,0:11:39.76,Default-ja,,0,0,0,,俺の意見も聞いてくれ! Dialogue: 0,0:11:39.92,0:11:43.26,Main,Inu,0,0,0,,It seems that the president \Nseriously believes in telepathy, Dialogue: 0,0:11:39.92,0:11:43.22,Default-ja,,0,0,0,,部長は マジでテレパシーを\N信じてるみたいだけどさ Dialogue: 0,0:11:43.59,0:11:46.76,Default-ja,,0,0,0,,ぶっちゃけ\N俺は 確かにダラダラしたいだけだ Dialogue: 0,0:11:43.76,0:11:46.81,Main,Inu,0,0,0,,but honestly, yeah, I just want to goof off. Dialogue: 0,0:11:46.81,0:11:49.52,Main,Nu,0,0,0,,But right now, we're in middle school. Dialogue: 0,0:11:47.22,0:11:49.56,Default-ja,,0,0,0,,(犬川)\Nでもよ 俺らは中学生だ Dialogue: 0,0:11:49.52,0:11:52.48,Main,Nu,0,0,0,,This is the only time we're going \Nto be able to goof off! Dialogue: 0,0:11:49.64,0:11:52.44,Default-ja,,0,0,0,,今だけなんだぜ?\Nダラダラ過ごせるのは! Dialogue: 0,0:11:52.90,0:11:56.94,Main,Inu,0,0,0,,Play cards with us in this lazy \Nlittle paradise we've created! Dialogue: 0,0:11:52.98,0:11:55.48,Default-ja,,0,0,0,,俺たちが築き上げた\Nぐうたらな楽園で Dialogue: 0,0:11:55.56,0:11:57.32,Default-ja,,0,0,0,,トランプとか やろうぜ! Dialogue: 0,0:11:57.73,0:12:00.65,Main,Kiji,0,0,0,,You're not going to find a more \Ncarefree club than this. Dialogue: 0,0:11:57.82,0:12:00.49,Default-ja,,0,0,0,,これ以上 気楽な部活はないっす Dialogue: 0,0:12:00.57,0:12:03.78,Default-ja,,0,0,0,,明日まで時間があるから\N考えておいてくれ Dialogue: 0,0:12:00.65,0:12:03.82,Main,Kiji,0,0,0,,We have until tomorrow, so think it over. Dialogue: 0,0:12:04.62,0:12:08.75,Main,Tome,0,0,0,,You're our last hope, Kageyama-kun! Dialogue: 0,0:12:05.03,0:12:07.41,Default-ja,,0,0,0,,最後の望みは\Nもう あなたしかいない! Dialogue: 0,0:12:07.62,0:12:08.83,Default-ja,,0,0,0,,影山君! Dialogue: 0,0:12:08.91,0:12:10.20,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nはあ… Dialogue: 0,0:12:10.46,0:12:12.67,Main,Rei,0,0,0,,You properly declined, didn't you? Dialogue: 0,0:12:10.83,0:12:12.62,Default-ja,,0,0,0,,(霊幻)\Nきっちり断ってきたんだろうな? Dialogue: 0,0:12:12.67,0:12:15.34,Main,Mob,0,0,0,,No. I thought I'd think about it overnight. Dialogue: 0,0:12:12.71,0:12:15.29,Default-ja,,0,0,0,,いや ひと晩\N考えてみようかと… Dialogue: 0,0:12:15.67,0:12:18.59,Main,Rei,0,0,0,,You shouldn't procrastinate, Mob. Dialogue: 0,0:12:15.71,0:12:18.46,Default-ja,,0,0,0,,(霊幻)\N問題の先送りは いかんぞ? モブ Dialogue: 0,0:12:19.05,0:12:21.59,Main,Rei,0,0,0,,You need to properly decline things \Nthat you don't want to do. Dialogue: 0,0:12:19.17,0:12:21.55,Default-ja,,0,0,0,,(霊幻)\Nやりたくないことは\Nきっちり断らねえと! Dialogue: 0,0:12:22.18,0:12:24.22,Main,Mob,0,0,0,,Right now, the thing I least want to do Dialogue: 0,0:12:22.30,0:12:24.18,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\N今 いちばん やりたくないのは… Dialogue: 0,0:12:24.68,0:12:27.01,Default-ja,,0,0,0,,この格好なんですけど? Dialogue: 0,0:12:24.72,0:12:26.72,Main,Mob,0,0,0,,is be dressed like this. Dialogue: 0,0:12:27.39,0:12:28.68,Main,Rei,0,0,0,,Oh, there it is. Dialogue: 0,0:12:27.55,0:12:28.64,Default-ja,,0,0,0,,おっ あれだ~ Dialogue: 0,0:12:28.68,0:12:30.81,Main,Rei,0,0,0,,Saint Highso Girls' Academy. Dialogue: 0,0:12:29.14,0:12:32.81,Default-ja,,0,0,0,,(霊幻)\N聖ハイソ女学院\N私立の お嬢さま高校だな Dialogue: 0,0:12:30.81,0:12:32.85,Main,Rei,0,0,0,,It's a private all-girls high school. Dialogue: 0,0:12:33.06,0:12:35.81,Default-ja,,0,0,0,,依頼人とは\N屋上で待ち合わせだからな Dialogue: 0,0:12:33.23,0:12:36.15,Main,Rei,0,0,0,,We're meeting the clients up on the roof. Dialogue: 0,0:12:35.90,0:12:36.73,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:12:36.15,0:12:36.77,Main,Mob,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:12:36.77,0:12:39.69,sign_16058_256_Highso_Private_G,Sign,0,0,0,,Highso Private Girls' Academy Dialogue: 0,0:12:37.15,0:12:38.98,Main,Guy,0,0,0,,Stop! What are you doing? Dialogue: 0,0:12:37.23,0:12:38.73,Default-ja,,0,0,0,,(警備員1)\N待て! お前 何やってる? Dialogue: 0,0:12:38.82,0:12:39.73,Default-ja,,0,0,0,,(霊幻:高い声で)\Nはい? Dialogue: 0,0:12:38.98,0:12:39.69,Main,Rei,0,0,0,,Pardon? Dialogue: 0,0:12:39.69,0:12:42.03,Main,Guy,0,0,0,,You! I'm talking to you! Don't play dumb! Dialogue: 0,0:12:39.90,0:12:41.94,Default-ja,,0,0,0,,お前だ お前 とぼけんな! Dialogue: 0,0:12:42.03,0:12:44.32,Main,Rei,0,0,0,,I'm a student here. Dialogue: 0,0:12:42.03,0:12:44.32,Default-ja,,0,0,0,,ここの生徒ですけど~ Dialogue: 0,0:12:44.32,0:12:45.45,Main,Guy,0,0,0,,Reporting from the front gate. Dialogue: 0,0:12:44.40,0:12:45.41,Default-ja,,0,0,0,,(警備員1)\Nこちら 正門前! Dialogue: 0,0:12:45.45,0:12:48.08,Main,Guy,0,0,0,,A suspicious individual showed up! \NRequesting backup! Dialogue: 0,0:12:45.74,0:12:48.03,Default-ja,,0,0,0,,不審者が現れた 応援を頼む! Dialogue: 0,0:12:48.41,0:12:50.25,Main,Rei,0,0,0,,Hey, that's a bit mean, isn't it? Dialogue: 0,0:12:48.53,0:12:50.41,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと~ ひどくな~い? Dialogue: 0,0:12:50.25,0:12:51.62,Main,Guy,0,0,0,,You perverted weirdo! Dialogue: 0,0:12:50.49,0:12:51.58,Default-ja,,0,0,0,,(警備員2)\Nこの変態野郎が! Dialogue: 0,0:12:52.21,0:12:54.17,Italics,Mob,0,0,0,,I knew this wouldn't work. Dialogue: 0,0:12:52.29,0:12:54.21,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nやっぱり 無理があった Dialogue: 0,0:12:54.17,0:12:56.42,Italics,Mob,0,0,0,,But thank goodness that they saw \Nthrough our disguises so early. Dialogue: 0,0:12:54.29,0:12:56.46,Default-ja,,0,0,0,,でも すぐ見破られてよかったな Dialogue: 0,0:12:56.42,0:12:59.00,Italics,Mob,0,0,0,,I didn't want to infiltrate the school\Ndressed up like this. Dialogue: 0,0:12:56.54,0:12:58.96,Default-ja,,0,0,0,,こんな格好で潜入なんて 嫌だし… Dialogue: 0,0:12:59.34,0:13:03.34,Main,Guy,0,0,0,,That was close. Now hurry up \Nand get away from the pervert. Dialogue: 0,0:12:59.42,0:13:01.09,Default-ja,,0,0,0,,(警備員2)\N危なかったね~ 君! Dialogue: 0,0:13:01.17,0:13:03.30,Default-ja,,0,0,0,,さあ 早く変態から離れて! Dialogue: 0,0:13:03.34,0:13:04.18,Main,Mob,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:13:03.55,0:13:04.63,Default-ja,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:13:05.09,0:13:07.85,Main,Guy,0,0,0,,We'll deal with the suspicious individual. Dialogue: 0,0:13:05.22,0:13:07.97,Default-ja,,0,0,0,,(警備員1)\N不審者は 我々が対応するから Dialogue: 0,0:13:10.22,0:13:10.93,sign_16877_271_GO,Sign,0,0,0,,G Dialogue: 0,0:13:10.60,0:13:11.72,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nああ… Dialogue: 0,0:13:10.93,0:13:11.73,sign_16877_271_GO,Sign,0,0,0,,GO Dialogue: 0,0:13:11.73,0:13:12.56,Main,Mob,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:13:13.18,0:13:13.98,sign_13400_163_22__Until_Mob_Ex,Sign,0,0,0,,Progress toward Mob's Explosion: {\c&H86FF08&}30% Dialogue: 0,0:13:13.98,0:13:14.10,sign_13400_163_22__Until_Mob_Ex,Sign,0,0,0,,Progress toward Mob's Explosion: {\c&H86FF08&}31% Dialogue: 0,0:13:14.10,0:13:14.19,sign_13400_163_22__Until_Mob_Ex,Sign,0,0,0,,Progress toward Mob's Explosion: {\c&H86FF08&}32% Dialogue: 0,0:13:14.19,0:13:14.23,sign_13400_163_22__Until_Mob_Ex,Sign,0,0,0,,Progress toward Mob's Explosion: {\c&H86FF08&}33% Dialogue: 0,0:13:14.23,0:13:14.31,sign_13400_163_22__Until_Mob_Ex,Sign,0,0,0,,Progress toward Mob's Explosion: {\c&H86FF08&}34% Dialogue: 0,0:13:14.31,0:13:15.98,sign_13400_163_22__Until_Mob_Ex,Sign,0,0,0,,Progress toward Mob's Explosion: {\c&H86FF08&}35% Dialogue: 0,0:13:14.48,0:13:15.31,Default-ja,,0,0,0,,えっ… Dialogue: 0,0:13:18.06,0:13:18.98,Show_Title,Sign,0,0,0,,{\c&HE2F88E&}Mob Psycho 100 Dialogue: 0,0:13:23.24,0:13:27.74,Italics,Mob,0,0,0,,Won't I get in a lot of trouble\N if I'm busted? Dialogue: 0,0:13:23.40,0:13:27.99,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nこれ もしバレたら\N大変なことになるんじゃ… Dialogue: 0,0:13:29.28,0:13:32.75,Italics,Mob,0,0,0,,He said we were meeting on the roof, but... Dialogue: 0,0:13:29.45,0:13:32.70,Default-ja,,0,0,0,,待ち合わせ場所は屋上って\N言ってたけど… Dialogue: 0,0:13:38.04,0:13:39.88,Main,Mob,0,0,0,,Um, hello. Dialogue: 0,0:13:38.21,0:13:39.84,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nあの… こんにちは Dialogue: 0,0:13:40.17,0:13:43.88,Main,Mob,0,0,0,,I've come from the consultation office.\NAre you the clients? Dialogue: 0,0:13:40.21,0:13:43.84,Default-ja,,0,0,0,,相談所から来ました\N依頼された人ですか? Dialogue: 0,0:13:43.88,0:13:46.01,Main,Girl,0,0,0,,Huh? Who the hell are you? Dialogue: 0,0:13:44.22,0:13:45.88,Default-ja,,0,0,0,,(ヤンキー1)\Nはあ? 何だ てめえ! Dialogue: 0,0:13:45.97,0:13:48.30,Default-ja,,0,0,0,,(ヤンキー2)\N見ねえ顔だな~ 転校生か? Dialogue: 0,0:13:46.01,0:13:48.35,Main,Girl,0,0,0,,An unfamiliar face. \NYou a transfer student? Dialogue: 0,0:13:48.35,0:13:48.97,Main,Mob,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:13:48.64,0:13:50.14,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)えっ…\N(ヤンキー3)相談所? Dialogue: 0,0:13:48.97,0:13:50.14,Main,Girl,0,0,0,,Consultation office? Dialogue: 0,0:13:50.14,0:13:53.10,Main,Girl,0,0,0,,You trying to get through to us thugs? Dialogue: 0,0:13:50.22,0:13:53.06,Default-ja,,0,0,0,,不良のうちらを説得するために\N来たとか? Dialogue: 0,0:13:53.10,0:13:54.02,Main,Girl,0,0,0,,So annoying! Dialogue: 0,0:13:53.14,0:13:53.97,Default-ja,,0,0,0,,うっぜ! Dialogue: 0,0:13:54.27,0:13:58.36,Main,Girl,0,0,0,,Like we're going to let some \Ntwerp like you lecture us! Dialogue: 0,0:13:54.35,0:13:58.35,Default-ja,,0,0,0,,てめえみてえなチンチクリンに\N説教されて たまるかってんだ! Dialogue: 0,0:13:58.36,0:13:59.15,Main,Mob,0,0,0,,No, I'm just— Dialogue: 0,0:13:58.44,0:13:59.27,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nいや あの… Dialogue: 0,0:13:59.15,0:14:02.03,Main,Girl,0,0,0,,Why don't you mind your own business?! Dialogue: 0,0:13:59.36,0:14:01.98,Default-ja,,0,0,0,,余計な口出しは\Nしないでくれるかい? Dialogue: 0,0:14:02.03,0:14:04.40,Main,Girl,0,0,0,,If you don't, you're going to regret it! Dialogue: 0,0:14:02.23,0:14:04.36,Default-ja,,0,0,0,,じゃねえと タダじゃおかねえぞ! Dialogue: 0,0:14:04.86,0:14:06.86,Default-ja,,0,0,0,,すいませんでした Dialogue: 0,0:14:04.90,0:14:06.91,Main,Mob,0,0,0,,Sorry about that... Dialogue: 0,0:14:06.99,0:14:09.66,Default-ja,,0,0,0,,(ヤンキー2)\Nチッ! 白けちまったよ\N行こうぜ! Dialogue: 0,0:14:07.41,0:14:09.57,Main,Girl,0,0,0,,Man, talk about a downer. Let's go. Dialogue: 0,0:14:09.57,0:14:10.49,Main,Girl,0,0,0,,Hmph! Dialogue: 0,0:14:09.74,0:14:10.78,Default-ja,,0,0,0,,(ヤンキー1)\Nふん! Dialogue: 0,0:14:11.58,0:14:14.12,Default-ja,,0,0,0,,ハア… Dialogue: 0,0:14:14.29,0:14:15.66,Main,Mari,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,0:14:14.45,0:14:15.62,Default-ja,,0,0,0,,(マリ)もしも~し!\N(モブ)あっ! Dialogue: 0,0:14:16.00,0:14:19.04,Default-ja,,0,0,0,,(チヒロ)\Nいきなりヤンキーに絡まれるとか\Nウケるね! Dialogue: 0,0:14:16.12,0:14:19.08,Main,Chiro,0,0,0,,You promptly got picked on\N by thugs. How funny. Dialogue: 0,0:14:19.08,0:14:22.09,sign_18511_301_Chihiro,Sign,0,0,0,,Chihiro Dialogue: 0,0:14:19.08,0:14:22.09,sign_18511_302_Clients,Sign,0,0,0,,Clients: Dialogue: 0,0:14:19.08,0:14:22.09,sign_18511_303_Mari,Sign,0,0,0,,Mari Dialogue: 0,0:14:19.54,0:14:21.46,Default-ja,,0,0,0,,(マリ)\N私たちが依頼人よ Dialogue: 0,0:14:19.63,0:14:21.54,sign_18524_302_We_re__your_clie,Mari,0,0,0,,We're your clients. Dialogue: 0,0:14:23.05,0:14:25.22,Main,Mari,0,0,0,,Isn't that Reigen guy coming? Dialogue: 0,0:14:23.17,0:14:25.34,Default-ja,,0,0,0,,(マリ)\N霊幻って人は来ないの? Dialogue: 0,0:14:25.22,0:14:27.38,Main,Mob,0,0,0,,He was caught at the front gate. Dialogue: 0,0:14:25.42,0:14:27.47,Default-ja,,0,0,0,,正門で捕まりました Dialogue: 0,0:14:27.38,0:14:30.55,Main,Mari,0,0,0,,Also, you both came here\Ndressed as girls? Seriously? Dialogue: 0,0:14:27.55,0:14:30.47,Default-ja,,0,0,0,,(マリ)\Nつうか 女装してきたわけ?\N2人とも? Dialogue: 0,0:14:30.55,0:14:33.60,Main,Mob,0,0,0,,He couldn't get us permission to come in,\Nso we didn't have a choice... Dialogue: 0,0:14:30.55,0:14:33.47,Default-ja,,0,0,0,,許可が取れなかったみたいで\N嫌々… Dialogue: 0,0:14:33.56,0:14:34.39,Default-ja,,0,0,0,,(マリ)\Nそっか… Dialogue: 0,0:14:33.60,0:14:34.43,Main,Mari,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:14:34.77,0:14:36.68,Default-ja,,0,0,0,,酷なこと させちゃったね Dialogue: 0,0:14:34.98,0:14:36.85,Main,Mari,0,0,0,,Sorry to make you go through all that. Dialogue: 0,0:14:36.77,0:14:40.69,Default-ja,,0,0,0,,学校陣営は 私たちの話を\Nくだらないものとして Dialogue: 0,0:14:36.85,0:14:42.23,Main,Chihi,0,0,0,,The school just refuses \Nto take us seriously. Dialogue: 0,0:14:40.77,0:14:42.19,Default-ja,,0,0,0,,取り合ってくれないのよ Dialogue: 0,0:14:42.44,0:14:44.61,Main,Mob,0,0,0,,What did you tell them? Dialogue: 0,0:14:42.44,0:14:44.57,Default-ja,,0,0,0,,どんな話をしたんですか? Dialogue: 0,0:14:44.61,0:14:47.74,Main,Mari,0,0,0,,Students' belongings have been disappearing\Nunder mysterious circumstances, Dialogue: 0,0:14:44.69,0:14:47.40,Default-ja,,0,0,0,,(マリ)\N生徒の私物が不自然になくなったり Dialogue: 0,0:14:47.74,0:14:49.49,Main,Mari,0,0,0,,and we've been hearing weird noises... Dialogue: 0,0:14:47.82,0:14:49.57,Default-ja,,0,0,0,,変な音が聞こえたり… Dialogue: 0,0:14:49.49,0:14:51.24,Main,Mari,0,0,0,,What do you call it,\N a poltergeist phenomenon? Dialogue: 0,0:14:49.66,0:14:51.20,Default-ja,,0,0,0,,ポルターガイスト現象ってやつ? Dialogue: 0,0:14:51.83,0:14:54.74,Main,Mari,0,0,0,,We heard things have been spotted \Nfloating through the air, too. Dialogue: 0,0:14:51.95,0:14:54.62,Default-ja,,0,0,0,,物が 空中に浮かんだりしたことも\Nあるみたい Dialogue: 0,0:14:54.74,0:14:58.54,Main,Chihi,0,0,0,,Right. Apparently a bra started floating \Naround on its own in the locker room. Dialogue: 0,0:14:55.04,0:14:58.50,Default-ja,,0,0,0,,(チヒロ)\Nそうそう 更衣室で\Nブラジャーが浮遊してたんだって! Dialogue: 0,0:14:58.58,0:15:00.08,Italics,Mob,0,0,0,,Bra...? Dialogue: 0,0:14:58.91,0:15:00.04,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nブラジャー? Dialogue: 0,0:15:00.38,0:15:04.25,Main,Mari,0,0,0,,We're dead sure it has to be \Nsomething supernatural. Dialogue: 0,0:15:00.42,0:15:04.09,Default-ja,,0,0,0,,だから 絶対\N霊的な何かの仕業だと思って! Dialogue: 0,0:15:04.17,0:15:08.30,Default-ja,,0,0,0,,それで近場の いちばん安い\N除霊業者に電話したってわけ Dialogue: 0,0:15:04.25,0:15:08.34,Main,Chihi,0,0,0,,So we just called the cheapest\Nexorcist in the area Dialogue: 0,0:15:08.76,0:15:11.30,Main,Chihi,0,0,0,,and somehow ended up with you. Dialogue: 0,0:15:08.97,0:15:11.01,Default-ja,,0,0,0,,(マリ)\Nそしたら\Nこんな感じのが来ちゃうなんてね~ Dialogue: 0,0:15:11.09,0:15:11.93,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nえっ? Dialogue: 0,0:15:11.30,0:15:11.97,Main,Mob,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:15:12.26,0:15:16.31,Main,Mari,0,0,0,,You're a guy, but you were trembling so much\Ndealing with some high school girls. Dialogue: 0,0:15:12.30,0:15:16.27,Default-ja,,0,0,0,,男のくせに 女子高生 相手に\Nあんなにオドオドしちゃって Dialogue: 0,0:15:16.31,0:15:18.98,Main,Mari,0,0,0,,You must be quite the reliable gentleman. Dialogue: 0,0:15:16.35,0:15:19.06,Default-ja,,0,0,0,,随分と紳士的で心強いじゃない? Dialogue: 0,0:15:18.98,0:15:20.15,Main,Mob,0,0,0,,Th-Thank you... Dialogue: 0,0:15:19.14,0:15:20.10,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nどっ どうも… Dialogue: 0,0:15:20.15,0:15:22.44,Main,Chihi,0,0,0,,That was sarcasm, duh! \NShe wasn't complimenting you! Dialogue: 0,0:15:20.19,0:15:22.40,Default-ja,,0,0,0,,皮肉よ 皮肉 褒めてねえから! Dialogue: 0,0:15:22.77,0:15:25.36,Main,Mari,0,0,0,,Are you sure we can trust you? Dialogue: 0,0:15:22.98,0:15:25.44,Default-ja,,0,0,0,,(マリ)\N君に頼んで ホントに大丈夫? Dialogue: 0,0:15:25.36,0:15:26.48,Main,Chihi,0,0,0,,I have my doubts. Dialogue: 0,0:15:25.52,0:15:28.19,Default-ja,,0,0,0,,(チヒロ)\N不安だわ 頼りな~い Dialogue: 0,0:15:26.48,0:15:27.99,Main,Chihi,0,0,0,,You seem unreliable. Dialogue: 0,0:15:28.99,0:15:30.11,Main,Mar,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:15:29.57,0:15:31.03,Default-ja,,0,0,0,,(マリ)なに?\N(チヒロ)どしたの? Dialogue: 0,0:15:30.11,0:15:31.24,Main,Chihi,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:15:31.24,0:15:33.24,Main,Mob,0,0,0,,I-It's fine... Dialogue: 0,0:15:31.36,0:15:33.20,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nだっ 大丈夫です Dialogue: 0,0:15:33.66,0:15:35.74,Main,Mob,0,0,0,,I just have to perform an exorcism. Dialogue: 0,0:15:33.74,0:15:35.99,Default-ja,,0,0,0,,除霊すれば いいだけ… Dialogue: 0,0:15:38.46,0:15:40.46,Main,Chihi,0,0,0,,If you feel anything spiritual, let us know. Dialogue: 0,0:15:38.58,0:15:40.37,Default-ja,,0,0,0,,(マリ)\N霊感が働いたら 言ってね Dialogue: 0,0:15:41.58,0:15:42.42,Main,Mob,0,0,0,,Right. Dialogue: 0,0:15:41.67,0:15:42.71,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nはい Dialogue: 0,0:15:44.88,0:15:46.76,Main,Ari,0,0,0,,Well? Do you sense anything? Dialogue: 0,0:15:44.96,0:15:46.71,Default-ja,,0,0,0,,(マリ)\Nどう? 何か気配 感じる? Dialogue: 0,0:15:47.05,0:15:48.63,Main,Mob,0,0,0,,Just slightly... Dialogue: 0,0:15:47.09,0:15:48.55,Default-ja,,0,0,0,,うっすらとは… Dialogue: 0,0:15:48.63,0:15:50.59,Italics,Chihi,0,0,0,,I wonder if he's being serious... Dialogue: 0,0:15:48.84,0:15:50.55,Default-ja,,0,0,0,,(チヒロ)\N本当かな~? この子… Dialogue: 0,0:15:50.76,0:15:51.80,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nん? Dialogue: 0,0:15:52.14,0:15:53.72,Main,Mob,0,0,0,,It's here. Nearby. Dialogue: 0,0:15:52.18,0:15:53.68,Default-ja,,0,0,0,,いる! 近いです Dialogue: 0,0:15:53.72,0:15:55.47,Main,Mari,0,0,0,,Huh? Really?! Dialogue: 0,0:15:53.93,0:15:55.43,Default-ja,,0,0,0,,えっ! 本当に? Dialogue: 0,0:15:55.68,0:15:57.31,Default-ja,,0,0,0,,(女子生徒)\Nきゃあ~! 誰か~! Dialogue: 0,0:15:56.47,0:15:57.35,Main,Girl,0,0,0,,Someone! Dialogue: 0,0:15:57.56,0:15:58.56,Default-ja,,0,0,0,,(マリとチヒロ)\Nあっ! Dialogue: 0,0:15:59.18,0:16:00.18,Default-ja,,0,0,0,,どうしたの? Dialogue: 0,0:15:59.27,0:16:00.77,Main,Mari,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:16:00.77,0:16:02.69,Main,Girl,0,0,0,,Something was here... Dialogue: 0,0:16:00.85,0:16:02.65,Default-ja,,0,0,0,,(女子生徒)\N何か いた Dialogue: 0,0:16:02.90,0:16:06.02,Default-ja,,0,0,0,,ドアの上から 何かがのぞいてたの Dialogue: 0,0:16:03.19,0:16:06.07,Main,Girl,0,0,0,,Something was looking in \Nfrom the top of the door... Dialogue: 0,0:16:07.28,0:16:09.24,Main,Chihi,0,0,0,,The windows are locked. Dialogue: 0,0:16:07.40,0:16:09.07,Default-ja,,0,0,0,,(チヒロ)\N窓は鍵かかってるし Dialogue: 0,0:16:09.15,0:16:11.90,Default-ja,,0,0,0,,出口からは\N誰も出てこなかったよね? Dialogue: 0,0:16:09.24,0:16:11.95,Main,Mari,0,0,0,,And no one's gone through the exit. Dialogue: 0,0:16:12.40,0:16:14.45,Default-ja,,0,0,0,,霊の後を追います! Dialogue: 0,0:16:12.57,0:16:14.57,Main,Mob,0,0,0,,I'm going to follow the spirit. Dialogue: 0,0:16:17.58,0:16:20.21,Main,Ari,0,0,0,,Nothing so far? Dialogue: 0,0:16:17.74,0:16:20.16,Default-ja,,0,0,0,,(マリ)\N今のとこ 何もなし? Dialogue: 0,0:16:20.62,0:16:22.92,Main,Chihi,0,0,0,,We can trust you, right? Dialogue: 0,0:16:20.83,0:16:23.00,Default-ja,,0,0,0,,(チヒロ)\N信じて大丈夫なのね? Dialogue: 0,0:16:22.92,0:16:24.04,Main,Mob,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:16:23.12,0:16:24.00,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nはい! Dialogue: 0,0:16:24.42,0:16:26.25,Main,Mari,0,0,0,,You still can't find it? Dialogue: 0,0:16:24.58,0:16:26.50,Default-ja,,0,0,0,,(マリ)\Nまだ見つからないの? Dialogue: 0,0:16:27.88,0:16:29.30,Default-ja,,0,0,0,,霊が怒ってる Dialogue: 0,0:16:27.92,0:16:29.42,Main,Mob,0,0,0,,The spirit's angry. Dialogue: 0,0:16:29.38,0:16:30.26,Default-ja,,0,0,0,,(マリとチヒロ)\Nえっ? Dialogue: 0,0:16:29.42,0:16:30.30,Main,Both,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:16:30.97,0:16:34.14,Main,Mob,0,0,0,,If we keep pursuing it, \Nit might try to do something. Dialogue: 0,0:16:31.01,0:16:34.09,Default-ja,,0,0,0,,これ以上 追い続けたら\N何かしてくるかも… Dialogue: 0,0:16:34.14,0:16:35.97,Main,Chihi,0,0,0,,Eek! What are we going to do? Dialogue: 0,0:16:34.43,0:16:36.01,Default-ja,,0,0,0,,(チヒロ)\N怖っ! どうすんの? Dialogue: 0,0:16:35.97,0:16:38.31,Main,Mari,0,0,0,,The basketball team is practicing inside. Dialogue: 0,0:16:36.10,0:16:38.64,Default-ja,,0,0,0,,(マリ)\N中はバスケ部の練習中だよ? Dialogue: 0,0:16:38.85,0:16:40.39,Main,Mob,0,0,0,,I'm going to end this. Dialogue: 0,0:16:39.14,0:16:40.64,Default-ja,,0,0,0,,終わらせます! Dialogue: 0,0:16:43.69,0:16:45.15,Main,Mob,0,0,0,,I've trapped the spirit. Dialogue: 0,0:16:43.81,0:16:45.10,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\N霊を閉じ込めました Dialogue: 0,0:16:51.90,0:16:54.07,Main,Girl,0,0,0,,Pass! Pass! Hey! Dialogue: 0,0:16:55.12,0:16:56.83,Main,Mob,0,0,0,,I've found you. Dialogue: 0,0:16:55.53,0:16:56.82,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\N見つけたよ Dialogue: 0,0:16:57.45,0:16:58.83,Default-ja,,0,0,0,,(部員)\N2番 2番! Dialogue: 0,0:16:58.83,0:17:00.08,Main,Girls,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:16:59.03,0:16:59.87,Default-ja,,0,0,0,,(部員)\Nえっ? Dialogue: 0,0:17:03.29,0:17:04.71,Default-ja,,0,0,0,,(マリ)あっ!\N(チヒロ)デカッ! Dialogue: 0,0:17:03.87,0:17:04.75,Main,Chi,0,0,0,,It's huge! Dialogue: 0,0:17:04.75,0:17:07.00,Main,Mari,0,0,0,,What is that?! A ghost?! Dialogue: 0,0:17:05.04,0:17:06.96,Default-ja,,0,0,0,,(マリ)何 あれ? お化け?\N(部員たち)きゃあああ~! Dialogue: 0,0:17:07.46,0:17:10.46,Default-ja,,0,0,0,,(悪霊)\N霊能力者の雄ガキ! Dialogue: 0,0:17:07.50,0:17:10.51,Main,Scent,0,0,0,,Psychic brat... Dialogue: 0,0:17:10.51,0:17:14.30,Main,Scent,0,0,0,,How dare you trap me? Dialogue: 0,0:17:10.59,0:17:14.13,Default-ja,,0,0,0,,よくも僕を閉じ込めてくれたな? Dialogue: 0,0:17:14.22,0:17:16.76,Default-ja,,0,0,0,,この楽園を荒らす気か! Dialogue: 0,0:17:14.30,0:17:16.76,Main,Scent,0,0,0,,Are you going to try to ruin my paradise? Dialogue: 0,0:17:17.43,0:17:20.31,sign_22787_368_Evil_Spirit__Sce,Sign,0,0,0,,{\fad(319,1)}Evil Spirit: Scent-Ghoul Dialogue: 0,0:17:17.97,0:17:20.31,Default-ja,,0,0,0,,(匂(にお)い嗅(か)ぎ)\Nお前なんか\Nこうしてやるぞ! Dialogue: 0,0:17:18.10,0:17:20.31,Main,Scent,0,0,0,,This is what you get! Dialogue: 0,0:17:23.43,0:17:24.81,Default-ja,,0,0,0,,やあ~! Dialogue: 0,0:17:26.19,0:17:27.31,Default-ja,,0,0,0,,(マリとチヒロ)\Nきゃあ~! Dialogue: 0,0:17:28.15,0:17:29.57,Default-ja,,0,0,0,,(匂い嗅ぎ)\Nえっ? Dialogue: 0,0:17:31.53,0:17:34.28,Italics,Scent,0,0,0,,Crap. I underestimated the psychic. Dialogue: 0,0:17:31.57,0:17:34.24,Default-ja,,0,0,0,,(匂い嗅ぎ)\Nおっ おお… 霊能力者 ナメてた! Dialogue: 0,0:17:34.28,0:17:37.62,Italics,Scent,0,0,0,,If I don't take a hostage, he'll erase me! Dialogue: 0,0:17:34.61,0:17:37.74,Default-ja,,0,0,0,,人質を取らないと\N消されちまう~! Dialogue: 0,0:17:38.24,0:17:39.53,Default-ja,,0,0,0,,(部員たち)\Nきゃああ~! Dialogue: 0,0:17:39.91,0:17:42.29,Italics,Scent,0,0,0,,You smell nice. Dialogue: 0,0:17:39.99,0:17:42.24,Default-ja,,0,0,0,,(匂い嗅ぎ)\Nいい匂い! 君に… Dialogue: 0,0:17:42.29,0:17:44.00,Main,Scent,0,0,0,,I choose you! Dialogue: 0,0:17:42.37,0:17:44.00,Default-ja,,0,0,0,,決めた~! Dialogue: 0,0:17:44.12,0:17:45.04,Default-ja,,0,0,0,,いや~! Dialogue: 0,0:17:45.08,0:17:46.00,Main,Mob,0,0,0,,Look out! Dialogue: 0,0:17:45.12,0:17:46.04,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\N危ない! Dialogue: 0,0:17:46.79,0:17:47.50,Main,Scent,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:17:47.83,0:17:48.96,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:17:53.55,0:17:55.72,Default-ja,,0,0,0,,(匂い嗅ぎ)\Nえっ? Dialogue: 0,0:17:56.30,0:17:58.84,Default-ja,,0,0,0,,(匂い嗅ぎ)\Nあっ ああ うわああ~! Dialogue: 0,0:18:08.90,0:18:10.27,Default-ja,,0,0,0,,終わりました Dialogue: 0,0:18:09.02,0:18:10.32,Main,Mob,0,0,0,,It's over. Dialogue: 0,0:18:10.32,0:18:11.48,Main,Girl,0,0,0,,Wow. Dialogue: 0,0:18:10.44,0:18:13.28,Default-ja,,0,0,0,,(部員たち)\Nきゃあ~ すごい!\Nよかった! Dialogue: 0,0:18:10.48,0:18:13.32,Main,Girl,0,0,0,,{\a6}Want to go home together today? Dialogue: 0,0:18:10.52,0:18:11.98,Main,Girl,0,0,0,,How did you do that? Dialogue: 0,0:18:11.40,0:18:12.65,Main,Girl,0,0,0,,{\a6}What class is she in? Dialogue: 0,0:18:11.48,0:18:13.32,Main,Girl,0,0,0,,So cool! Dialogue: 0,0:18:11.98,0:18:13.32,Main,Gil,0,0,0,,Tell me! Dialogue: 0,0:18:13.32,0:18:16.20,Main,Mari,0,0,0,,Listen to them cheer. Good for you. Dialogue: 0,0:18:13.65,0:18:16.24,Default-ja,,0,0,0,,すごい声援じゃん よかったね! Dialogue: 0,0:18:16.20,0:18:18.82,Main,Chihi,0,0,0,,Thanks. Apparently you were \Npretty reliable after all. Dialogue: 0,0:18:16.40,0:18:18.78,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう\N意外と頼りになるね! Dialogue: 0,0:18:19.41,0:18:21.37,Main,Scent,0,0,0,,Damn it... Dialogue: 0,0:18:19.57,0:18:22.08,Default-ja,,0,0,0,,(匂い嗅ぎ)チクショウ…\N(モブ)ん? Dialogue: 0,0:18:22.37,0:18:25.71,Main,Scent,0,0,0,,To think that I was defeated \Nby a loser like you... Dialogue: 0,0:18:22.49,0:18:25.79,Default-ja,,0,0,0,,(匂い嗅ぎ)\Nお前みたいな さえないヤツに! Dialogue: 0,0:18:25.71,0:18:29.38,Main,Scent,0,0,0,,And I thought I'd finally \Nbe able to be happy. Dialogue: 0,0:18:25.87,0:18:29.38,Default-ja,,0,0,0,,せっかく\N僕も幸せになれそうだったのに… Dialogue: 0,0:18:29.75,0:18:33.09,Main,Scent,0,0,0,,You seem to be similar to me. Dialogue: 0,0:18:30.00,0:18:33.13,Default-ja,,0,0,0,,(匂い嗅ぎ)\N見たとこ お前も僕と同じだろ? Dialogue: 0,0:18:33.09,0:18:34.13,Main,Mob,0,0,0,,Similar? Dialogue: 0,0:18:33.21,0:18:34.13,Default-ja,,0,0,0,,同じ? Dialogue: 0,0:18:34.67,0:18:38.05,Main,Scent,0,0,0,,The way you get nervous around girls... Dialogue: 0,0:18:34.80,0:18:37.84,Default-ja,,0,0,0,,(匂い嗅ぎ)\N女相手に その動揺のしかただ Dialogue: 0,0:18:38.05,0:18:41.64,Main,Scent,0,0,0,,You're playing the loser role in \Nyouth just like me, aren't you? Dialogue: 0,0:18:38.26,0:18:41.60,Default-ja,,0,0,0,,お前も僕と同じ\N青春の脇役なんだろ? Dialogue: 0,0:18:41.97,0:18:42.85,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:18:42.76,0:18:43.64,Main,Scent,0,0,0,,Things... Dialogue: 0,0:18:42.93,0:18:47.69,Default-ja,,0,0,0,,(匂い嗅ぎ)\N僕は… 僕は 死んでから\Nやっと楽しくなってきたんだ Dialogue: 0,0:18:44.06,0:18:47.98,Main,Scent,0,0,0,,Things finally started to get \Nfun for me after I died. Dialogue: 0,0:18:47.98,0:18:50.31,Main,Scent,0,0,0,,I was content. Dialogue: 0,0:18:48.06,0:18:50.40,Default-ja,,0,0,0,,満喫していたんだ Dialogue: 0,0:18:50.31,0:18:53.19,Main,Scent,0,0,0,,But I guess it's all over now. Dialogue: 0,0:18:50.48,0:18:53.65,Default-ja,,0,0,0,,それも もう終わりか~ Dialogue: 0,0:18:55.49,0:18:59.91,Main,Scent,0,0,0,,Hey... Are you living \Nevery day to the fullest? Dialogue: 0,0:18:55.65,0:18:59.86,Default-ja,,0,0,0,,(匂い嗅ぎ)\Nなあ お前 日々を満喫してるか? Dialogue: 0,0:19:00.16,0:19:01.28,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nああ… Dialogue: 0,0:19:11.46,0:19:12.21,Main,Ritsu,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:19:11.71,0:19:14.71,Default-ja,,0,0,0,,(影山 律(かげやま りつ))\Nどうしたの? ボーッとして\N悩み事? Dialogue: 0,0:19:12.67,0:19:14.71,Main,Ritsu,0,0,0,,You seem out of it. \NIs something troubling you? Dialogue: 0,0:19:14.71,0:19:17.26,Main,Mob,0,0,0,,Huh? No, I'm fine. Dialogue: 0,0:19:14.80,0:19:17.21,Default-ja,,0,0,0,,えっ? いや 大丈夫だよ Dialogue: 0,0:19:18.05,0:19:19.30,Main,Ritsu,0,0,0,,All right, then... Dialogue: 0,0:19:18.05,0:19:19.55,Default-ja,,0,0,0,,なら いいけど Dialogue: 0,0:19:22.89,0:19:24.56,Default-ja,,0,0,0,,(犬川)\Nああ モブ! Dialogue: 0,0:19:23.14,0:19:24.60,Main,Inu,0,0,0,,Mob! Dialogue: 0,0:19:24.60,0:19:26.43,Main,Inu,0,0,0,,You came! Dialogue: 0,0:19:24.76,0:19:26.35,Default-ja,,0,0,0,,来てくれたんだな! Dialogue: 0,0:19:26.43,0:19:28.89,Main,Tome,0,0,0,,We believed in you, Kageyama-kun! Dialogue: 0,0:19:26.43,0:19:28.85,Default-ja,,0,0,0,,私たち 信じてたわ 影山君! Dialogue: 0,0:19:29.23,0:19:31.94,Main,Tome,0,0,0,,Now, hurry up and sign \Nthis club admission form. Dialogue: 0,0:19:29.23,0:19:31.90,Default-ja,,0,0,0,,さあ 早速 この入部届にサインを! Dialogue: 0,0:19:32.81,0:19:33.65,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:19:33.69,0:19:37.15,Main,Tome,0,0,0,,You're already here? \NThat was awfully quick... Dialogue: 0,0:19:34.02,0:19:35.11,Default-ja,,0,0,0,,もう来たの? Dialogue: 0,0:19:35.40,0:19:37.11,Default-ja,,0,0,0,,随分と早かったじゃないの Dialogue: 0,0:19:37.53,0:19:38.65,Main,Tome,0,0,0,,Vice President! Dialogue: 0,0:19:37.61,0:19:38.65,Default-ja,,0,0,0,,副会長! Dialogue: 0,0:19:38.65,0:19:42.37,Main,Toku,0,0,0,,Well, I had to show this room... Dialogue: 0,0:19:38.74,0:19:42.32,Default-ja,,0,0,0,,ああ 部室案内を\Nしなければならなかったんでね Dialogue: 0,0:19:42.66,0:19:44.03,Main,Toku,0,0,0,,to them. Dialogue: 0,0:19:42.66,0:19:43.70,Default-ja,,0,0,0,,彼らに! Dialogue: 0,0:19:44.37,0:19:47.62,Main,Toku,0,0,0,,This room will become the club room Dialogue: 0,0:19:44.49,0:19:45.95,Default-ja,,0,0,0,,今日から この部屋は Dialogue: 0,0:19:46.03,0:19:49.50,Default-ja,,0,0,0,,新しく設立された\Nこの“肉体改造部”の部室として Dialogue: 0,0:19:47.62,0:19:50.46,Main,Toku,0,0,0,,for the newly formed Body Improvement Club. Dialogue: 0,0:19:49.58,0:19:50.41,Default-ja,,0,0,0,,利用する Dialogue: 0,0:19:50.71,0:19:52.29,Default-ja,,0,0,0,,そんな… ちょっと待ちなさいよ! Dialogue: 0,0:19:50.79,0:19:52.33,Main,Tome,0,0,0,,What?! Hey, hold on a sec! Dialogue: 0,0:19:52.67,0:19:54.63,Default-ja,,0,0,0,,脳電部は廃部にはならないわ! Dialogue: 0,0:19:52.79,0:19:54.67,Main,Tome,0,0,0,,The Telepathy Club won't be abolished! Dialogue: 0,0:19:54.67,0:19:57.55,Main,Tome,0,0,0,,Kageyama-kun here is just about to join! Dialogue: 0,0:19:54.71,0:19:57.46,Default-ja,,0,0,0,,この影山君が\Nこれから入部するのよ~! Dialogue: 0,0:19:57.55,0:19:58.59,Main,Toku,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:19:57.55,0:19:58.46,Default-ja,,0,0,0,,何だと? Dialogue: 0,0:19:58.88,0:20:00.51,Main,Toku,0,0,0,,Are you insane? Dialogue: 0,0:19:58.92,0:20:00.47,Default-ja,,0,0,0,,正気か? 君 Dialogue: 0,0:20:00.51,0:20:01.59,Main,Mob,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:20:00.55,0:20:01.43,Default-ja,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:20:01.59,0:20:03.51,Main,Toku,0,0,0,,What grade are you in? Dialogue: 0,0:20:01.93,0:20:04.18,Default-ja,,0,0,0,,(徳川)君 学年は?\N(モブ)2年です Dialogue: 0,0:20:03.51,0:20:04.39,Main,Mob,0,0,0,,I'm a second-year. Dialogue: 0,0:20:04.39,0:20:06.60,Main,Toku,0,0,0,,Do you have any experience in other clubs? Dialogue: 0,0:20:04.43,0:20:06.56,Default-ja,,0,0,0,,これまで部活に入った経験は? Dialogue: 0,0:20:06.60,0:20:07.60,Main,Mob,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:20:06.64,0:20:07.47,Default-ja,,0,0,0,,ないです Dialogue: 0,0:20:07.56,0:20:10.31,Default-ja,,0,0,0,,脳感電波部に\N親しい友人がいるのか? Dialogue: 0,0:20:07.60,0:20:10.23,Main,Toku,0,0,0,,Do you have a close friend \Nin the Telepathy Club? Dialogue: 0,0:20:10.23,0:20:11.77,Main,mob,0,0,0,,I have an acquaintance. Dialogue: 0,0:20:10.43,0:20:11.60,Default-ja,,0,0,0,,知り合いが1人… Dialogue: 0,0:20:11.69,0:20:13.31,Default-ja,,0,0,0,,(徳川)塾には?\N(モブ)行ってないです Dialogue: 0,0:20:11.77,0:20:12.69,Main,Toku,0,0,0,,Do you go to cram school? Dialogue: 0,0:20:12.69,0:20:13.48,Main,Mob,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:20:13.44,0:20:15.31,Default-ja,,0,0,0,,(徳川)勉強は?\N(モブ)やってないです Dialogue: 0,0:20:13.48,0:20:14.40,Main,Toku,0,0,0,,Do you study? Dialogue: 0,0:20:14.40,0:20:15.40,Main,Mob,0,0,0,,Not really. Dialogue: 0,0:20:15.40,0:20:16.36,Main,Toku,0,0,0,,Do you have any hobbies? Dialogue: 0,0:20:15.65,0:20:16.94,Default-ja,,0,0,0,,(徳川)趣味は?\N(モブ)えっと… Dialogue: 0,0:20:16.36,0:20:17.03,Main,Mob,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:20:17.03,0:20:19.40,Main,Toku,0,0,0,,Don't you have anything\Nthat you want to do? Dialogue: 0,0:20:17.07,0:20:19.07,Default-ja,,0,0,0,,(徳川)\N君には やりたいことはないのか? Dialogue: 0,0:20:19.69,0:20:20.57,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nえっ… Dialogue: 0,0:20:19.90,0:20:20.61,Main,Mob,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:20:21.15,0:20:25.12,Main,Toku,0,0,0,,If you let them goad you into joining\Ndespite having no interest in the club at all, Dialogue: 0,0:20:21.20,0:20:24.95,Default-ja,,0,0,0,,何の興味もないのに\N連中に流されるまま 入部して Dialogue: 0,0:20:25.07,0:20:26.95,Default-ja,,0,0,0,,何か残るものが あるか? Dialogue: 0,0:20:25.12,0:20:26.99,Main,Toku,0,0,0,,what exactly will you gain from it? Dialogue: 0,0:20:26.99,0:20:30.75,Main,Mob,0,0,0,,Well, I just want to live \Nevery day to the fullest. Dialogue: 0,0:20:27.33,0:20:30.70,Default-ja,,0,0,0,,いや 僕は ただ\N日々を満喫しようと… Dialogue: 0,0:20:30.75,0:20:33.79,Main,Toku,0,0,0,,And will spending your time after school \Nwith cola, snacks and video games Dialogue: 0,0:20:30.83,0:20:33.75,Default-ja,,0,0,0,,(徳川)\Nコーラと駄菓子とゲームで\Nグダグダな放課後を貪れば Dialogue: 0,0:20:33.79,0:20:36.00,Main,Toku,0,0,0,,help you do that? Dialogue: 0,0:20:34.00,0:20:35.92,Default-ja,,0,0,0,,君は 日々を満喫できるのか? Dialogue: 0,0:20:36.00,0:20:39.63,Main,Toku,0,0,0,,If you want to join of your own free will,\N I will not stop you. Dialogue: 0,0:20:36.00,0:20:39.55,Default-ja,,0,0,0,,君が自分の意思で\N入部したいと思うなら止めはしない Dialogue: 0,0:20:39.63,0:20:41.68,Main,Toku,0,0,0,,However, you should carefully \Nreconsider this. Dialogue: 0,0:20:39.63,0:20:41.63,Default-ja,,0,0,0,,だが もう一度\Nよく考えてみたまえ Dialogue: 0,0:20:42.43,0:20:45.26,Main,Toku,0,0,0,,What is it that you really want to do? Dialogue: 0,0:20:42.59,0:20:45.22,Default-ja,,0,0,0,,君が本当にやりたいことは 何だ? Dialogue: 0,0:20:45.89,0:20:47.31,Italics,Mob,0,0,0,,What I want to do... Dialogue: 0,0:20:46.09,0:20:47.47,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nやりたいこと? Dialogue: 0,0:20:48.06,0:20:50.10,Italics,Mob,0,0,0,,Do I have anything I want to do? Dialogue: 0,0:20:48.26,0:20:49.85,Default-ja,,0,0,0,,やりたいことって なに? Dialogue: 0,0:20:50.77,0:20:52.39,Italics,Mob,0,0,0,,Does everyone else have something? Dialogue: 0,0:20:50.93,0:20:52.23,Default-ja,,0,0,0,,みんなには あるのか? Dialogue: 0,0:20:53.35,0:20:56.73,Italics,Ob,0,0,0,,Something enjoyable?\NSomething I'm envious of? Dialogue: 0,0:20:53.60,0:20:56.56,Default-ja,,0,0,0,,楽しいこと? 羨ましいこと? Dialogue: 0,0:20:56.73,0:20:58.69,Italics,Ob,0,0,0,,What are they enjoying? Dialogue: 0,0:20:56.90,0:20:58.52,Default-ja,,0,0,0,,何を楽しんでる? Dialogue: 0,0:20:58.69,0:21:01.70,Italics,Mob,0,0,0,,Clubs, hobbies, and studying? Dialogue: 0,0:20:58.86,0:21:01.82,Default-ja,,0,0,0,,部活とか 趣味とか 勉強? Dialogue: 0,0:21:02.24,0:21:05.20,Italics,Mob,0,0,0,,Hanging out with girls might be fun... Dialogue: 0,0:21:02.44,0:21:05.36,Default-ja,,0,0,0,,男女仲良しだと楽しそうだな Dialogue: 0,0:21:05.70,0:21:06.53,Default-ja,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:21:06.57,0:21:08.54,Italics,Mob,0,0,0,,I did have a dream! Dialogue: 0,0:21:06.99,0:21:08.37,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\N夢なら あった! Dialogue: 0,0:21:08.54,0:21:11.45,Italics,Mob,0,0,0,,I wanted to confess my feelings to \Nmy first love, Tsubomi-chan, Dialogue: 0,0:21:08.74,0:21:11.41,Default-ja,,0,0,0,,初恋の人 ツボミちゃんに告白して Dialogue: 0,0:21:11.45,0:21:14.21,Italics,Mob,0,0,0,,and walk home together, holding hands. Dialogue: 0,0:21:11.70,0:21:14.50,Default-ja,,0,0,0,,手をつないで 一緒に帰るんだ! Dialogue: 0,0:21:16.54,0:21:18.29,Flashback,Mob,0,0,0,,Look, Tsubomi-chan. Dialogue: 0,0:21:16.67,0:21:18.25,Default-ja,,0,0,0,,(子供時代のモブ)\Nほら 見て! ツボミちゃん Dialogue: 0,0:21:18.67,0:21:20.84,Flashback,Mob,0,0,0,,When you make frogs float, \Nthey start swimming. Dialogue: 0,0:21:18.84,0:21:20.80,Default-ja,,0,0,0,,カエルは浮かすと泳ぐんだよ! Dialogue: 0,0:21:20.84,0:21:23.47,Flashback,Tsubo,0,0,0,,Wow, how cute. Dialogue: 0,0:21:21.05,0:21:23.42,Default-ja,,0,0,0,,(子供時代のツボミ)\Nへえ~ かわいいね! Dialogue: 0,0:21:23.47,0:21:26.43,Flashback,Mob,0,0,0,,I can make the bar all squishy. Dialogue: 0,0:21:23.84,0:21:25.88,Default-ja,,0,0,0,,(子供時代のモブ)\N鉄棒もグニャグニャに できるよ Dialogue: 0,0:21:25.97,0:21:27.85,Default-ja,,0,0,0,,(子供時代のツボミ)\Nわあ~ モブ君 すごいね! Dialogue: 0,0:21:26.43,0:21:27.89,Flashback,Tsub,0,0,0,,You're amazing, Mob-kun. Dialogue: 0,0:21:29.31,0:21:32.64,Flashback,Mob,0,0,0,,Look! I'm only showing you, Tsubomi-chan! Dialogue: 0,0:21:29.51,0:21:32.60,Default-ja,,0,0,0,,(子供時代のモブ)\Nほら見て!\Nツボミちゃんにしか見せないよ Dialogue: 0,0:21:32.98,0:21:35.02,Default-ja,,0,0,0,,ふ~ん それ 飽きた! Dialogue: 0,0:21:33.89,0:21:35.23,Flashback,Tsubo,0,0,0,,I'm bored of that. Dialogue: 0,0:21:35.10,0:21:36.94,Default-ja,,0,0,0,,えっ? あ… Dialogue: 0,0:21:37.94,0:21:39.65,Flashback,Kid,0,0,0,,The red team is fast! Dialogue: 0,0:21:38.06,0:21:40.40,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)\N赤組 速い! Dialogue: 0,0:21:42.44,0:21:45.20,Flashback,Tsubo,0,0,0,,You're so fast, Akira-kun! Dialogue: 0,0:21:42.78,0:21:45.03,Default-ja,,0,0,0,,アキラ君 速~い! Dialogue: 0,0:21:45.74,0:21:49.74,Italics,Mob,0,0,0,,That's right. If I can change anything\Nby joining a club... Dialogue: 0,0:21:46.07,0:21:49.70,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nそうだ 部活に入ることで\N何かが変わるなら… Dialogue: 0,0:21:51.91,0:21:53.66,Main,Mob,0,0,0,,I'll join! Dialogue: 0,0:21:52.04,0:21:53.62,Default-ja,,0,0,0,,僕 入部します! Dialogue: 0,0:21:53.75,0:21:54.71,Default-ja,,0,0,0,,(一同)\Nああ~! Dialogue: 0,0:21:54.96,0:21:56.46,Default-ja,,0,0,0,,よろしくお願いします! Dialogue: 0,0:21:55.04,0:21:56.50,Main,Mob,0,0,0,,Thank you for having me, Dialogue: 0,0:21:56.83,0:21:58.67,Main,Mob,0,0,0,,Body Improvement Club! Dialogue: 0,0:21:57.00,0:21:58.79,Default-ja,,0,0,0,,肉体改造部の皆さん! Dialogue: 0,0:21:59.71,0:22:01.00,Main,Prez,0,0,0,,Huh? You want to join us? Dialogue: 0,0:21:59.71,0:22:00.96,Default-ja,,0,0,0,,(肉体改造部員)\Nえっ 俺ら? Dialogue: 0,0:22:01.09,0:22:03.21,Default-ja,,0,0,0,,(犬川たち)ああ…\N(暗田)はあ? Dialogue: 0,0:22:02.59,0:22:03.26,Main,Tome,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:22:03.34,0:22:05.72,Default-ja,,0,0,0,,(肉体改造部員)\Nおう よろしくな! Dialogue: 0,0:22:03.84,0:22:05.76,Main,Prez,0,0,0,,Good to have you! Dialogue: 0,0:22:05.76,0:22:06.68,Main,Mob,0,0,0,,Thank you! Dialogue: 0,0:22:05.84,0:22:06.80,Default-ja,,0,0,0,,(モブ)\Nはい! Dialogue: 0,0:22:07.72,0:22:08.09,sign_13382_161_Until_Mob,Sign,0,0,0,,{\an2}Progress toward Dialogue: 0,0:22:08.09,0:22:08.47,sign_29756_464_Mob_s_Explosion,Sign,0,0,0,,Mob's Explosion Dialogue: 0,0:22:08.47,0:22:10.97,sign_29765_467_40__Until_Mob_Ex,Sign,0,0,0,,{\pos(320,350)}Progress toward Mob's Explosion: {\c&H86FF08&}40% Dialogue: 0,0:22:08.47,0:22:10.97,sign_29765_468_Club_Admission_F,Form,0,0,0,,Club Admission Form Dialogue: 0,0:22:08.47,0:22:10.97,sign_29765_469_I_will_join_the_,Form,0,0,0,,I will join the {\u1}Body Improvement{\u0} Club. Dialogue: 0,0:22:08.47,0:22:10.97,sign_29765_470_Class_2_1_______,Form,0,0,0,,Class 2-1 Kageyama Shigeo Dialogue: 0,0:22:08.47,0:22:10.97,sign_29765_471_Contact_Informat,Form,0,0,0,,Contact Information Dialogue: 0,0:22:08.47,0:22:10.97,sign_29765_472_Reason_for_Joini,Form,0,0,0,,Reason for Joining Dialogue: 0,0:23:33.64,0:23:39.64,Default-ja,,0,0,0,,~ Dialogue: 0,0:23:42.10,0:23:46.98,Default-ja,,0,0,0,,(女性リポーター)\N白昼堂々 女装して校舎内に\N侵入しようとした不審者の足取りは Dialogue: 0,0:23:47.07,0:23:49.82,Default-ja,,0,0,0,,依然としてつかめず\N地域一帯で厳重な警戒を… Dialogue: 0,0:23:50.95,0:23:54.41,Default-ja,,0,0,0,,うっ! だあ~! あっちい~! Dialogue: 0,0:23:55.78,0:23:57.54,Default-ja,,0,0,0,,(霊幻)\N筋肉集団の仲間入りを果たしたモブ Dialogue: 0,0:23:57.70,0:23:59.75,Default-ja,,0,0,0,,その帰り道\Nモテたい 一心で向かった先は Dialogue: 0,0:23:59.91,0:24:02.08,Default-ja,,0,0,0,,どこから どう見ても怪しい\N宗教団体の総本山 Dialogue: 0,0:24:02.21,0:24:03.83,Default-ja,,0,0,0,,モブ お前\N本当に それでいいのか? Dialogue: 0,0:24:04.04,0:24:04.96,Default-ja,,0,0,0,,次回「モブサイコ100」 Dialogue: 0,0:24:05.04,0:24:07.71,Default-ja,,0,0,0,,第3話 “集いへの誘い\N簡単に言うとモテたい” Dialogue: 0,0:24:07.80,0:24:09.97,Default-ja,,0,0,0,,録画? それも正しい判断です!