1 00:00:50,017 --> 00:00:53,687 (ぼたん)ん ん…。 2 00:00:53,687 --> 00:00:55,689 ん~。 3 00:01:01,528 --> 00:01:04,531 (ぼたん)みんな寝ちゃってる。 4 00:01:04,531 --> 00:01:07,634 ふん う~ん… ん? 5 00:01:15,042 --> 00:01:18,211 (兵馬)う~ん…。 あっ。 6 00:01:18,211 --> 00:01:25,118 (兵馬)豆腐 ネギ シラタキ の付喪神…。 7 00:03:20,033 --> 00:03:22,202 (兵馬) ここ 先ほども来なかったか? 8 00:03:22,202 --> 00:03:25,038 (ぼたん)違うよ。 たぶんこっち。 9 00:03:25,038 --> 00:03:27,874 なんだか わからなくなってきたな。 10 00:03:27,874 --> 00:03:30,544 京都に来て日が浅いしね。 11 00:03:30,544 --> 00:03:32,846 あっ あれじゃない? 12 00:03:35,048 --> 00:03:38,051 ぼたんについてきてもらって 正解だったな。 13 00:03:38,051 --> 00:03:40,220 どういたしまして! 14 00:03:40,220 --> 00:03:42,556 いい感じのができてるといいね。 15 00:03:42,556 --> 00:03:47,494 うむ。 しかし カタログにあった 試験とやらが引っかかるな。 16 00:03:47,494 --> 00:03:51,331 ((兵馬:京都塞眼通販カタログ? 17 00:03:51,331 --> 00:03:54,167 自分宛てにか? (硯)あっ あれ 服じゃない? 18 00:03:54,167 --> 00:03:56,336 服? 京都塞眼には→ 19 00:03:56,336 --> 00:03:58,839 対付喪神用の装備があるんだよ。 20 00:03:58,839 --> 00:04:01,508 ふむ そういえば→ 21 00:04:01,508 --> 00:04:05,846 椿が炎に包まれた時も 服は無事だったな。 22 00:04:05,846 --> 00:04:08,014 ねっ 見せてよ。 23 00:04:08,014 --> 00:04:11,518 塞眼の出版物なんて なかなか見られないしさ。 24 00:04:16,022 --> 00:04:18,191 (兵馬)モデルも自前でやってるのか。 25 00:04:18,191 --> 00:04:20,393 (硯)これは ひどいね。 26 00:04:22,362 --> 00:04:26,867 (兵馬)生地とサイズしか選べないのに こんな作りは必要なのか? 27 00:04:26,867 --> 00:04:31,371 (硯)本人たちが わりと ノリノリだっていうのがまたつらい。 28 00:04:31,371 --> 00:04:35,375 あれ? これ 品物は 受け取りに行かなきゃダメなんだ。 29 00:04:35,375 --> 00:04:37,544 しかもここ ほら。 ん? 30 00:04:37,544 --> 00:04:40,046 「製品受け渡しの際に→ 31 00:04:40,046 --> 00:04:42,983 適性試験を受けて頂きます」 だって。 32 00:04:42,983 --> 00:04:45,485 適性試験? 33 00:04:45,485 --> 00:04:48,488 (大樹)試験 受けてもらうでぇ)) 34 00:04:50,991 --> 00:04:53,793 まぁ 行くしかないか。 35 00:04:56,329 --> 00:05:00,167 (椿)あ~! 兵馬ちゃん やっと来た もう! 36 00:05:00,167 --> 00:05:04,004 叢原火討伐以来だねぇ。 足のケガは大丈夫? 37 00:05:04,004 --> 00:05:07,007 兵馬ちゃん? なぜここに? 38 00:05:07,007 --> 00:05:09,509 私も新しい服頼んでてさ。 39 00:05:09,509 --> 00:05:12,512 兵馬ちゃんも来るって聞いて 待ってたんだ。 40 00:05:12,512 --> 00:05:14,514 ていうかメールは? 電話も! 41 00:05:14,514 --> 00:05:17,851 いや 報告することが…。 なくてもしてよ~! 42 00:05:17,851 --> 00:05:21,354 あの 兵馬さんのお知り合い? 43 00:05:21,354 --> 00:05:24,858 あぁ この女性はだな…。 44 00:05:24,858 --> 00:05:28,195 少し離れてくれないか。 や~ん。 45 00:05:28,195 --> 00:05:32,532 彼女は 京都で 付喪神を取り締まっている塞眼→ 46 00:05:32,532 --> 00:05:35,535 門守椿。 いわば同僚だ。 47 00:05:35,535 --> 00:05:38,538 あ お世話になってます。 私 長月ぼ…。 48 00:05:38,538 --> 00:05:41,208 (椿)知ってるよ ぼたんちゃん。 49 00:05:41,208 --> 00:05:46,479 仕事柄 長月家のことは よく知っている。 50 00:05:46,479 --> 00:05:52,986 ねぇ ぼたんちゃん あなたさぁ…。 51 00:05:52,986 --> 00:05:54,988 兵馬ちゃんの恋人? なっ!? 52 00:05:54,988 --> 00:05:56,990 どいつもこいつも! 53 00:05:56,990 --> 00:05:58,992 ムキになるのが また怪しい。 54 00:05:58,992 --> 00:06:01,494 ちがっ…。 本当に違いますから 門守さん。 55 00:06:01,494 --> 00:06:06,099 椿でいいって。 よろしくね ぼたんちゃん。 56 00:06:11,004 --> 00:06:14,307 さっ 2階だよ。 こっち。 57 00:06:16,509 --> 00:06:20,180 なんだか フワフワした人だね 椿さん。 58 00:06:20,180 --> 00:06:24,184 マイペースというか… 腕は確かなんだがな。 59 00:06:24,184 --> 00:06:26,386 へぇ。 60 00:06:32,025 --> 00:06:35,195 椿 お前は 試験とやらを知っているのか? 61 00:06:35,195 --> 00:06:39,199 そりゃね。 別に そんな 難しいもんじゃないけど→ 62 00:06:39,199 --> 00:06:41,868 兵馬ちゃんにとっては どうかな。 63 00:06:41,868 --> 00:06:43,803 どういう意味だ? 64 00:06:43,803 --> 00:06:47,140 特殊なものだからさ。 65 00:06:47,140 --> 00:06:49,142 わっ! 布!? 66 00:06:49,142 --> 00:06:52,979 ぎょえ~! な な 何これ~!? 67 00:06:52,979 --> 00:06:55,148 ぼたん! 大丈夫か!? 68 00:06:55,148 --> 00:06:59,319 う うん。 むしろ ソフトな感触なんだけど…。 69 00:06:59,319 --> 00:07:01,321 (機)すんませんねぇ~。 70 00:07:01,321 --> 00:07:04,491 (機)うちで作ってる反物は 特別製でさぁ。 71 00:07:04,491 --> 00:07:06,826 半ば生きているというか。 72 00:07:06,826 --> 00:07:09,829 糸車の付喪神が紡いだ糸を→ 73 00:07:09,829 --> 00:07:13,500 手織機の付喪神である 私が仕立て上げる。 74 00:07:13,500 --> 00:07:16,336 そうやって 生み出されるもんなんで…。 75 00:07:16,336 --> 00:07:19,506 あっ! お嬢さん もしかして長月ぼたん? 76 00:07:19,506 --> 00:07:21,508 あ どうも。 77 00:07:21,508 --> 00:07:24,511 どうりで いきなり懐かれるわけだ。 78 00:07:24,511 --> 00:07:27,013 いやぁ こんな間近で拝見できるとは。 79 00:07:27,013 --> 00:07:30,684 ちょっと 機 客は私たちのほうなんだけど? 80 00:07:30,684 --> 00:07:33,853 はいな。 もちろん それはわかってますってば。 81 00:07:33,853 --> 00:07:36,356 《付喪神から生まれた服だと?》 82 00:07:36,356 --> 00:07:40,026 (機)それ自体は 付喪神ではないんですがね。 83 00:07:40,026 --> 00:07:43,129 付喪神の変化の性質を備えてて→ 84 00:07:43,129 --> 00:07:45,632 持ち主の意思や状況に合わせて→ 85 00:07:45,632 --> 00:07:48,802 耐久性や柔軟性を 変えられるんですわ。 86 00:07:48,802 --> 00:07:50,971 生きた衣服。 87 00:07:50,971 --> 00:07:53,473 この 「生きた」ってのがミソでさぁ。 88 00:07:53,473 --> 00:07:55,642 関係をきちんと築かないと→ 89 00:07:55,642 --> 00:07:58,311 そっぽを 向かれたままになっちまう。 90 00:07:58,311 --> 00:08:02,015 はい 出来上がってますぜ 椿さんの。 91 00:08:03,983 --> 00:08:10,323 こいつを着こなせるか。 それが 試験ですわ。 92 00:08:10,323 --> 00:08:12,993 さすがに扱いうまいねぇ。 93 00:08:12,993 --> 00:08:16,830 まぁ 慣れてるからね。 すごい。 94 00:08:16,830 --> 00:08:18,832 あ… 兵馬さん? 95 00:08:18,832 --> 00:08:21,501 付喪神を肌に…。 96 00:08:21,501 --> 00:08:24,671 (機)だから 厳密には 付喪神じゃないんですって。 97 00:08:24,671 --> 00:08:27,073 無理はしないほうが…。 98 00:08:30,343 --> 00:08:32,846 は~。 99 00:08:36,349 --> 00:08:38,351 え? 100 00:08:38,351 --> 00:08:42,856 大丈夫だ。 これも鍛錬の一つには違いない。 101 00:08:42,856 --> 00:08:45,959 それに 生傷が減れば→ 102 00:08:45,959 --> 00:08:48,962 ぼたんに心労かけずに済むものな。 103 00:08:48,962 --> 00:08:52,632 兵馬さん。 104 00:08:52,632 --> 00:08:55,301 ふぅん。 105 00:08:55,301 --> 00:08:58,805 よし 受けて立とう! いい意気だ。 106 00:08:58,805 --> 00:09:01,975 まっ 関係ってのは いろいろありましてね。 107 00:09:01,975 --> 00:09:04,477 友好関係や主従関係…。 108 00:09:04,477 --> 00:09:09,482 要は 己をまとうにふさわしいと 理解させられればいいんでさ。 109 00:09:13,653 --> 00:09:15,655 睨み合ってるわね。 110 00:09:15,655 --> 00:09:19,993 空気が張りつめてまさぁ。 この出だしは よくないな~。 111 00:09:19,993 --> 00:09:22,829 私には いきなり 抱きついてきたけど…。 112 00:09:22,829 --> 00:09:24,831 それ レアね。 そうそう。 113 00:09:24,831 --> 00:09:28,334 普通 あんなに懐きませんぜ。 そうなんですか? 114 00:09:28,334 --> 00:09:31,004 長月家のみんなもそうだけど→ 115 00:09:31,004 --> 00:09:35,175 ぼたんちゃんの築ける関係性って 結構ありえないんだよ? 116 00:09:35,175 --> 00:09:38,678 そうなんだ? 117 00:09:38,678 --> 00:09:41,347 《そういうとこが→ 118 00:09:41,347 --> 00:09:45,952 パパがあなたを危険視する理由の 一つなんだけど》 119 00:09:45,952 --> 00:09:48,621 じゃあ 兵馬さんはどうすれば…。 120 00:09:48,621 --> 00:09:50,957 私たちと同じやり方じゃない? 121 00:09:50,957 --> 00:09:57,130 しつけ。 力で抑えつけ従わせて 主従関係を叩き込む。 122 00:09:57,130 --> 00:09:59,799 力で…。 123 00:09:59,799 --> 00:10:01,801 (椿)あの兵馬ちゃんにとっても→ 124 00:10:01,801 --> 00:10:04,971 願ったりかなったりの 方法だと思うな。 125 00:10:04,971 --> 00:10:07,307 そうかな。 126 00:10:07,307 --> 00:10:10,477 うちに来たばかりの時は そうだったかも。 127 00:10:10,477 --> 00:10:15,982 でも 今の兵馬さんなら 違う答えが出せる気がする。 128 00:10:15,982 --> 00:10:17,984 フゥ。 129 00:10:17,984 --> 00:10:20,320 さて やるか! 130 00:10:20,320 --> 00:10:22,322 え ウソ!? 131 00:10:22,322 --> 00:10:25,992 ややこしいのは なしだ! 一発 全力で来い! 132 00:10:25,992 --> 00:10:30,497 己を託せる相手かどうか 拳で確かめろ! 133 00:10:30,497 --> 00:10:33,833 ん? アッハッハッハッ 何それ!? 134 00:10:33,833 --> 00:10:36,836 っていうか 言葉までは通じないよねぇ? 135 00:10:36,836 --> 00:10:39,005 まぁ そうですがね。 136 00:10:39,005 --> 00:10:42,809 けど 心意気は伝わったようですぜ。 137 00:10:46,346 --> 00:10:48,348 勝負だ! 138 00:10:50,350 --> 00:10:52,352 ぬぅ! 139 00:10:55,355 --> 00:10:58,858 兵馬さん! 140 00:10:58,858 --> 00:11:00,860 心配ご無用。 141 00:11:00,860 --> 00:11:03,530 自分は そんなにヤワではない。 142 00:11:03,530 --> 00:11:06,032 お前も理解できただろう? 143 00:11:08,535 --> 00:11:10,537 よし。 144 00:11:10,537 --> 00:11:13,206 では こちらの番だな! 145 00:11:13,206 --> 00:11:15,208 ふっ! 146 00:11:19,379 --> 00:11:22,382 あれ? そういう話だっけ? 147 00:11:22,382 --> 00:11:25,718 (兵馬)我が渾身の一撃 よくぞ耐えた! 148 00:11:25,718 --> 00:11:29,389 自分も 防具としてのお前は 信頼できそうだ。 149 00:11:29,389 --> 00:11:34,227 抵抗はあるが 自分には 戦いのためにお前が必要だ。 150 00:11:34,227 --> 00:11:38,231 そして必ずや お前を着こなし 着古し→ 151 00:11:38,231 --> 00:11:41,234 衣服として生まれた お前の本懐を遂げさせてやる。 152 00:11:41,234 --> 00:11:43,336 共に来い! 153 00:11:43,336 --> 00:11:47,840 利害の一致。 いわば これは共闘関係だ! 154 00:11:47,840 --> 00:11:51,678 え そうなの? 力に訴えてなかった? 155 00:11:51,678 --> 00:11:54,847 う~ん グレー判定ですが→ 156 00:11:54,847 --> 00:11:58,184 向こうも 妙にスッキリしてることですし→ 157 00:11:58,184 --> 00:12:03,022 結果オーライで。 ハハハ アハハハハ…。 158 00:12:03,022 --> 00:12:05,191 うむ。 159 00:12:05,191 --> 00:12:08,361 (ドアの開く音) 160 00:12:08,361 --> 00:12:12,365 待たせたな。 あっ ううん。 あれ? 161 00:12:12,365 --> 00:12:16,035 見た目 変わんないんだ? らしいな。 162 00:12:16,035 --> 00:12:19,038 色や形も変化で合わせるようだ。 163 00:12:19,038 --> 00:12:21,541 椿は? 先に帰ったよ。 164 00:12:21,541 --> 00:12:23,710 そうか。 165 00:12:23,710 --> 00:12:27,880 兵馬さん なんかホクホクしてない? 166 00:12:27,880 --> 00:12:30,383 わかるか? なんとなく。 167 00:12:30,383 --> 00:12:33,386 実は 自分でも驚いてるんだ。 168 00:12:33,386 --> 00:12:36,723 いつもは ただ倒す対象だった付喪神と→ 169 00:12:36,723 --> 00:12:40,727 今回は 向かい合って 折り合いをつけただろう。 170 00:12:40,727 --> 00:12:44,497 正直 自分に そんなことができるとは→ 171 00:12:44,497 --> 00:12:46,100 思ってなかったものでな。 172 00:12:46,100 --> 00:12:52,505 少しは 祖父の言う本物の塞眼に 近づけたんだろうか。 173 00:12:52,505 --> 00:12:56,843 少なくとも 私は いい方向に向かってると思うよ。 174 00:12:56,843 --> 00:12:58,845 だといいがな。 175 00:12:58,845 --> 00:13:02,181 ところで ぼたんは やや疲れてないか? 176 00:13:02,181 --> 00:13:04,517 わかる? なんとなく。 177 00:13:04,517 --> 00:13:10,023 いやぁ 兵馬さん待ってる間 椿さんと2人っきりでさ。 178 00:13:10,023 --> 00:13:12,025 なるほど。 179 00:13:16,529 --> 00:13:20,867 ((北斗七星? いいわね この髪留め。 180 00:13:20,867 --> 00:13:24,537 え あ はい。 ぼたんちゃんに よく似合ってる。 181 00:13:24,537 --> 00:13:27,206 かわいい。 あ いや…。 182 00:13:27,206 --> 00:13:29,876 兵馬ちゃんもさ かわいいよね。 183 00:13:29,876 --> 00:13:34,047 え? あ… えぇ~!? 184 00:13:34,047 --> 00:13:36,883 か かわいい ですか? 185 00:13:36,883 --> 00:13:40,386 私さぁ この前 ちょっとアプローチしたんだ。 186 00:13:40,386 --> 00:13:43,322 アプ!? 流されちゃったんだけどね。 187 00:13:43,322 --> 00:13:45,324 は はぁ。 188 00:13:45,324 --> 00:13:50,029 でも やっぱりかわいいから 諦められないよ。 189 00:13:53,332 --> 00:13:57,670 ぼたんちゃんも かわいくて好きなんだけどさ。 190 00:13:57,670 --> 00:14:00,340 わ 私は別に そんなんじゃ…。 191 00:14:00,340 --> 00:14:03,176 負けないからね)) 192 00:14:03,176 --> 00:14:07,847 ハァー。 む! 本当にお疲れのご様子! 193 00:14:07,847 --> 00:14:13,019 (大樹)そうか あの小僧 着こなしよったか。 194 00:14:13,019 --> 00:14:16,356 でも パパにしちゃ珍しく 気を利かせたじゃない。 195 00:14:16,356 --> 00:14:18,357 兵馬ちゃん 気に入ったの? 196 00:14:18,357 --> 00:14:22,195 アホ言え。 装備整えるんは決まりやからや。 197 00:14:22,195 --> 00:14:25,365 あとさ~ うわさの ぼたんちゃんにも会ったけど→ 198 00:14:25,365 --> 00:14:27,366 かわいかったな。 199 00:14:27,366 --> 00:14:30,536 んで 兵馬ちゃんと いい感じだった。 200 00:14:30,536 --> 00:14:32,872 信頼してるっていうかさぁ。 201 00:14:32,872 --> 00:14:35,208 信頼? 202 00:14:35,208 --> 00:14:37,543 たぶんね。 203 00:14:37,543 --> 00:14:41,714 《妙やなぁ。 一度だけ会うたことあるけど→ 204 00:14:41,714 --> 00:14:47,320 あれは 人間に 心開けるようなもんやなかった。 205 00:14:47,320 --> 00:14:52,492 だからこそ まだ 放置してもええ思たんやが…》 206 00:14:52,492 --> 00:14:56,496 なんや 気分のええ話やないな。 207 00:14:56,496 --> 00:15:02,001 こういうときは えてして 妙なモンが動き出しよる。 208 00:15:04,003 --> 00:15:07,173 兵馬さ~ん! 右に少し下がってる! 209 00:15:07,173 --> 00:15:10,676 (志保)あ 惜しい! (夏希)今度は やや左が…。 210 00:15:10,676 --> 00:15:13,579 (ぼたんたち)お! おぉ~! 211 00:15:15,515 --> 00:15:17,850 教壇よし! 冊子よし! 212 00:15:17,850 --> 00:15:23,189 看板よし! 準備万端! 男の人がいると早いね~。 213 00:15:23,189 --> 00:15:25,358 ありがとうね 兵馬さん。 214 00:15:25,358 --> 00:15:29,195 ああ。 百人一首同好会 か。 215 00:15:29,195 --> 00:15:33,199 ぼたんもサークルに入ってたんだな。 実はね。 216 00:15:33,199 --> 00:15:37,036 お正月に家でやってたから とっつきやすかったもので。 217 00:15:37,036 --> 00:15:39,205 授業のほうは いいのか? 218 00:15:39,205 --> 00:15:43,476 今は新歓週だから 講義は月曜からって感じ。 219 00:15:43,476 --> 00:15:46,312 今日は新入生をゲットする日! 220 00:15:46,312 --> 00:15:48,481 (佳奈)これ ぼんちゃんの分の配布ビラね。 221 00:15:48,481 --> 00:15:50,650 あっ はい! 222 00:15:50,650 --> 00:15:55,988 岐さん 設営助かりました。 正直 最初見た時は→ 223 00:15:55,988 --> 00:15:58,324 絶対 堅気じゃないと 思ったんですけど。 224 00:15:58,324 --> 00:16:00,326 アッハハハハ…。 ちょ 先輩!? 225 00:16:00,326 --> 00:16:02,995 (志保)私も 長月先輩 極道なつながり→ 226 00:16:02,995 --> 00:16:05,331 あったんだなぁって。 (ぼたん)なんでよ? 227 00:16:05,331 --> 00:16:08,835 (夏希)いや あの目つきの人は 道で会ったら土下座ものでしょ。 228 00:16:08,835 --> 00:16:10,837 (志保)でも 意外と仕事キッチリしてくれて→ 229 00:16:10,837 --> 00:16:13,673 ギャップ萌え~! (一同)キャ~! 230 00:16:13,673 --> 00:16:17,343 少し時間あるから 大学案内でもしてきたら? 231 00:16:17,343 --> 00:16:21,347 彼氏さんと。 だからさ 親戚だから! 232 00:16:21,347 --> 00:16:24,183 《親戚ってことになってるのか。 233 00:16:24,183 --> 00:16:26,185 そういえば→ 234 00:16:26,185 --> 00:16:29,355 ヤツらは どういう体で 過ごしているんだ?》 235 00:16:29,355 --> 00:16:33,025 親戚って たしか羽織さんたちも そうだったよね? 236 00:16:33,025 --> 00:16:38,030 会ったことあるのか? じゃあ 案内してきま~す! 237 00:16:38,030 --> 00:16:41,534 1年生の時 文化祭に普通に来てさ。 238 00:16:41,534 --> 00:16:44,637 サークルでもゼミでも 知れ渡ってるんだ。 239 00:16:44,637 --> 00:16:47,807 大丈夫なのか? それは。 一応ね。 240 00:16:47,807 --> 00:16:51,143 なんか おもしろ家族みたく 思われてるようで。 241 00:16:51,143 --> 00:16:53,145 それもどうだろうか。 242 00:16:53,145 --> 00:16:56,482 あ そうだ。 私 昼には体験会のシフトが→ 243 00:16:56,482 --> 00:16:59,151 入ってるんだけど…。 (かおちゃん)いた~! 244 00:16:59,151 --> 00:17:01,821 かおちゃん。 (かおちゃん)ぼたん~! 245 00:17:01,821 --> 00:17:05,491 うちんとこの看板の字 書いてくんない? お願い! 246 00:17:05,491 --> 00:17:08,160 だから兵馬さん! 先に帰ってくれても→ 247 00:17:08,160 --> 00:17:11,831 いいからね~! あ ああ。 248 00:17:11,831 --> 00:17:18,504 《思いのほか賑やかそうだな。 ぼたんの学生生活というのは。 249 00:17:18,504 --> 00:17:22,341 しかし 文化祭にも来た 賑やか好きのヤツらが→ 250 00:17:22,341 --> 00:17:25,511 今日はついてこないというのも 意外だ》 251 00:17:25,511 --> 00:17:29,181 そりゃ 初京都なら まずは いろいろ行ってみたいよね。 252 00:17:29,181 --> 00:17:33,352 なら任せて! 僕 観光文化検定1級だし→ 253 00:17:33,352 --> 00:17:36,522 スイーツからB級グルメまで 網羅してるよ。 254 00:17:36,522 --> 00:17:41,027 それじゃ 何か質問あったら とりあえず連絡してよ。 255 00:17:41,027 --> 00:17:43,129 (薙)おい 硯! 256 00:17:43,129 --> 00:17:45,631 (薙)お前 さすがに はしゃぎすぎじゃねえか? 257 00:17:45,631 --> 00:17:49,135 いいじゃない。 今日は兵馬くんがついてるし→ 258 00:17:49,135 --> 00:17:51,304 こうやって情報源を仕入れれば→ 259 00:17:51,304 --> 00:17:54,307 大学で何かあった際に 助かるんだよ。 260 00:17:54,307 --> 00:17:56,475 薙は? 何してたの? 261 00:17:56,475 --> 00:18:00,313 剣術研究会に行って 巻き藁 斬ってきた。 262 00:18:00,313 --> 00:18:02,481 そっちのが はしゃいでるじゃん。 263 00:18:02,481 --> 00:18:05,985 師匠と呼んでくれたが 俺はそんな柄じゃねえよ。 264 00:18:05,985 --> 00:18:08,154 何 師弟関係築いてんのさ! 265 00:18:08,154 --> 00:18:10,656 まんざらでもなさそうだし。 266 00:18:10,656 --> 00:18:14,660 目立ち過ぎるのもなんだし そろそろ戻る? 267 00:18:14,660 --> 00:18:16,662 そうだな。 268 00:18:16,662 --> 00:18:18,664 ハッ! 269 00:18:20,666 --> 00:18:22,668 おいおい! 薙? 270 00:18:22,668 --> 00:18:25,871 (薙)なんでアイツがここにいやがる。 271 00:18:28,841 --> 00:18:30,843 くっ。 ちょっと! 272 00:18:30,843 --> 00:18:34,847 《あのガキがいるってことは まさか…》 273 00:18:41,687 --> 00:18:46,092 (斎)ご出陣願います。 挂様。 274 00:18:51,464 --> 00:18:54,967 敵襲!? こんな所でか! 275 00:18:54,967 --> 00:18:57,637 (挂)お前が…。 276 00:18:57,637 --> 00:19:03,142 長月家の新たな客人 岐兵馬か。 277 00:19:03,142 --> 00:19:07,647 (挂)思っていたより かぼそいな。 278 00:19:15,821 --> 00:19:20,659 《兵馬:人が消えた。 いや 結界か》 279 00:19:20,659 --> 00:19:25,164 こうすれば邪魔は入らん。 さぁ…。 280 00:19:25,164 --> 00:19:30,669 音に聞くお前の蛮勇を 見せろ。 281 00:19:30,669 --> 00:19:33,839 貴様 何者だ? 282 00:19:33,839 --> 00:19:37,677 いや 何者であれ いかなる理由であれ→ 283 00:19:37,677 --> 00:19:42,181 己の持つ力を他者に向けて振るう 付喪神を見過ごすことはできん。 284 00:19:42,181 --> 00:19:45,618 ゆくぞ。 貴様はここでしとめる! 285 00:19:45,618 --> 00:19:48,020 フッ やってみろ。 286 00:19:50,623 --> 00:19:52,792 これやこの~。 (ぼたん)はい! 287 00:19:52,792 --> 00:19:54,794 行くも帰るも 別れては。 速! 288 00:19:54,794 --> 00:19:59,632 続けてれば こんなもんよ。 どうかね? 新1年生くん。 289 00:19:59,632 --> 00:20:04,637 《兵馬さん 帰ったのかな。 290 00:20:04,637 --> 00:20:08,140 少しくらいは 遊んでいけばよかったのに。 291 00:20:08,140 --> 00:20:11,844 ま~た変なことに 巻き込まれてなければいいけど》 292 00:20:18,651 --> 00:20:22,655 《体が軽い。 この服のおかげか》 293 00:20:28,994 --> 00:20:30,996 《力も…。 294 00:20:30,996 --> 00:20:35,000 なるほど。 京都塞眼が重宝するわけだ。 295 00:20:35,000 --> 00:20:38,170 だが 刀 槍に…。 296 00:20:38,170 --> 00:20:40,840 この板のようなものは 甲冑の袖か。 297 00:20:40,840 --> 00:20:44,343 本来 付喪神の変化や能力は→ 298 00:20:44,343 --> 00:20:48,013 器となるひとつのものに依存する。 299 00:20:48,013 --> 00:20:50,349 だが 聞くところによると→ 300 00:20:50,349 --> 00:20:53,853 いくつかのものがそろった 一式を器として生まれた→ 301 00:20:53,853 --> 00:20:56,188 異例が存在するという。 302 00:20:56,188 --> 00:21:01,360 もしや コイツが…》 303 00:21:01,360 --> 00:21:03,362 化け物め。 304 00:21:03,362 --> 00:21:26,552 ♬~ 305 00:21:26,552 --> 00:21:29,889 ぬるい。 306 00:21:29,889 --> 00:21:32,691 か 兜!? 307 00:21:35,227 --> 00:21:37,229 ぐっ! 308 00:21:37,229 --> 00:21:40,900 ほう 深めに入ったはずだが→ 309 00:21:40,900 --> 00:21:43,836 外傷なしとは よい防具だな。 310 00:21:43,836 --> 00:21:47,139 《受けた衝撃までは流せんがな》 311 00:21:50,176 --> 00:21:57,016 《やはりそうか。 コイツが 京都三大付喪神のひとつ…。 312 00:21:57,016 --> 00:22:00,519 大具足挂》 313 00:22:00,519 --> 00:22:03,856 よぉ。 なんでお前がここにいんだよ。 314 00:22:03,856 --> 00:22:09,028 閉じこもってるはずじゃねえのか 斎! 315 00:22:09,028 --> 00:22:12,698 問題は お前が1人で 動くわきゃねえってことだ。 316 00:22:12,698 --> 00:22:14,867 挂の野郎はどこにいる? 317 00:22:14,867 --> 00:22:16,869 挂様は 今→ 318 00:22:16,869 --> 00:22:21,540 私の作った神域の中で 岐兵馬と接触しています。 319 00:22:21,540 --> 00:22:25,544 兵馬と!? えぇ! なんでさ? 320 00:22:25,544 --> 00:22:29,548 (挂)しかし 思いのほか つまらんかったな。 321 00:22:29,548 --> 00:22:32,718 お前は この程度なのか。 322 00:22:32,718 --> 00:22:36,222 残念だ。 323 00:22:36,222 --> 00:22:38,224 殺すか。 324 00:22:38,224 --> 00:22:41,393 (斎)挂様は お戯れの最中。 325 00:22:41,393 --> 00:22:43,829 もし邪魔をするというなら→ 326 00:22:43,829 --> 00:22:47,032 私がお相手いたします。