1 00:00:02,293 --> 00:00:04,004 (震動音) 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,799 (里長(さとおさ))今 戻った若衆の報告では 3 00:00:07,924 --> 00:00:12,846 巨神様は この里に 更に近づいているとのことです 4 00:00:12,971 --> 00:00:16,683 (グレン)魔族の中には 巨人といわれる者たちもいるけど… 5 00:00:16,975 --> 00:00:17,809 (震動音) あっ! 6 00:00:17,934 --> 00:00:19,060 (ハーピーたちの悲鳴) 7 00:00:23,314 --> 00:00:24,899 にっ 逃げないとな 8 00:00:25,024 --> 00:00:26,317 つっても どこに? 9 00:00:26,443 --> 00:00:28,069 わ… わしらは飛べん 10 00:00:28,445 --> 00:00:30,280 (ハーピー) 巨神様 ホントに ここに来るの? 11 00:00:30,405 --> 00:00:31,448 (ハーピー)俺ら 何かしたか? 12 00:00:31,573 --> 00:00:32,449 (ハーピー)祟(たた)りじゃ 13 00:00:32,866 --> 00:00:35,702 み… 皆の者 ま… まずは… 14 00:00:35,827 --> 00:00:36,828 (ティサリア)聞きなさい! 15 00:00:39,539 --> 00:00:41,666 里の緊急事態ですわ 16 00:00:41,791 --> 00:00:44,294 皆さん 落ち着いて行動してください 17 00:00:45,170 --> 00:00:47,297 (ティサリア)まず イリィ (イリィ)な… 何? 18 00:00:47,839 --> 00:00:51,426 このことを リンド・ヴルムの スカディ様にお伝えして 19 00:00:51,718 --> 00:00:53,845 顔の知れた あなたが適任ですわ 20 00:00:53,970 --> 00:00:55,847 (イリィ)おう 任せとけ! 21 00:00:55,972 --> 00:00:59,309 飛べる方は すぐにリンドへ向かう準備を 22 00:01:00,643 --> 00:01:02,812 ケイとローナは 車の準備 23 00:01:02,937 --> 00:01:04,272 (ケイ・ローナ)はい お嬢様 24 00:01:05,482 --> 00:01:06,608 そこの蜘蛛(くも)女 25 00:01:08,318 --> 00:01:10,236 協力する気は あるかしら? 26 00:01:10,904 --> 00:01:13,865 (アラーニャ) まっ できることは やらせてもらいますえ 27 00:01:15,450 --> 00:01:16,659 感謝します 28 00:01:16,868 --> 00:01:20,705 では できるだけ小さく 糸で荷物を梱包(こんぽう)してください 29 00:01:20,997 --> 00:01:22,749 (グレン)ティサリアさん すごい 30 00:01:22,874 --> 00:01:24,793 (サーフェ)的確な指示ですね 31 00:01:25,418 --> 00:01:26,669 (ティサリア)それと お医者様 32 00:01:26,795 --> 00:01:27,754 (グレン)はっ はい! 33 00:01:28,338 --> 00:01:30,799 (ティサリア) 自力で飛べない ハーピーたちの対処を 34 00:01:30,924 --> 00:01:33,301 車で運ぶのにも 限界がありますわ 35 00:01:33,718 --> 00:01:36,513 なるべく ご自身で 山を下りていただきたいの 36 00:01:37,222 --> 00:01:38,097 分かりました 37 00:01:39,808 --> 00:01:41,351 では 行動開始! 38 00:01:53,446 --> 00:01:59,452 ♪〜 39 00:03:16,571 --> 00:03:22,577 〜♪ 40 00:03:36,007 --> 00:03:37,550 (グレン)これで大丈夫です 41 00:03:38,176 --> 00:03:39,802 翼は保護しました 42 00:03:39,928 --> 00:03:41,179 飛ぶことは できませんが 43 00:03:41,638 --> 00:03:44,515 歩いて山道(さんどう)を下ることは できるはずです 44 00:03:44,724 --> 00:03:46,309 ありがとうございます 45 00:03:48,394 --> 00:03:49,812 (サーフェ)グレン先生 (ドアが開く音) 46 00:03:50,313 --> 00:03:52,232 (サーフェ)今の方で最後です (ドアが閉まる音) 47 00:03:52,440 --> 00:03:54,359 私たちも 荷物をまとめましょう 48 00:03:54,484 --> 00:03:55,318 (グレン)うん 49 00:03:55,944 --> 00:03:56,778 (窓を開ける音) 50 00:04:03,868 --> 00:04:06,955 (グレン) アラーニャさんも ちゃんと 手伝ってくれてるみたいだね 51 00:04:07,497 --> 00:04:09,249 (サーフェ) 悪い子では ないんですよ 52 00:04:09,374 --> 00:04:10,208 (震動音) (2人)わっ! 53 00:04:16,005 --> 00:04:16,839 あ… 54 00:04:20,301 --> 00:04:21,386 ハア 55 00:04:21,844 --> 00:04:24,847 巨神なんて相手と 出くわしたら たまりません 56 00:04:24,973 --> 00:04:26,015 早く行きましょう 57 00:04:42,407 --> 00:04:44,325 (グレン)もう 避難が始まって… 58 00:04:46,327 --> 00:04:47,620 (サーフェ)どうかしましたか? 59 00:04:48,746 --> 00:04:52,917 あのさ 来る途中に ティサリアさんのこと見かけた? 60 00:04:53,084 --> 00:04:54,002 いえ 61 00:04:54,127 --> 00:04:56,546 そういえば ここにも いませんね 62 00:05:02,427 --> 00:05:04,387 (グレン)まさかとは思うけど… 63 00:05:12,228 --> 00:05:15,732 お医者様にだけは ひと言くらい 言うべきだったかしら? 64 00:05:16,024 --> 00:05:19,235 でも 言ったら 止められてしまいますものね 65 00:05:20,320 --> 00:05:23,448 巨神に戦いを挑み 足止めするなんて 66 00:05:25,533 --> 00:05:26,909 全員が逃げきるには 67 00:05:27,035 --> 00:05:28,578 時間が かかり過ぎる 68 00:05:28,953 --> 00:05:30,330 追いつかれる前に 69 00:05:30,455 --> 00:05:32,248 誰かが盾にならねば 70 00:05:33,499 --> 00:05:35,835 なら 真っ先に槍(やり)を取るのは 71 00:05:35,960 --> 00:05:37,712 このわたくししか ありませんわ 72 00:05:38,296 --> 00:05:41,257 たとえ 力の差が歴然だとしても 73 00:05:48,514 --> 00:05:51,851 そうですわ 生き残ることができたら 74 00:05:51,976 --> 00:05:54,353 お医者様にプロポーズしましょう 75 00:05:54,771 --> 00:05:57,315 フフッ フフフフ… 76 00:05:57,440 --> 00:05:59,275 (サーフェ) 気持ち悪く笑わないでください 77 00:05:59,400 --> 00:06:00,234 (ティサリア)え? 78 00:06:06,783 --> 00:06:07,617 サ… 79 00:06:08,451 --> 00:06:09,952 サーフェさん? 80 00:06:10,078 --> 00:06:11,412 なぜ ここに? 81 00:06:13,998 --> 00:06:16,000 なんですの? そのモコモコは 82 00:06:16,459 --> 00:06:18,336 (サーフェ)寒いんですよ 83 00:06:18,503 --> 00:06:21,089 アラーニャに 即席で編んでもらいました 84 00:06:21,756 --> 00:06:22,924 それより 85 00:06:23,466 --> 00:06:26,219 お一人で 巨神を相手にする つもりなんですか? 86 00:06:27,261 --> 00:06:28,554 当然ですわ 87 00:06:28,679 --> 00:06:30,765 これこそ 上に立つ者の務め 88 00:06:30,890 --> 00:06:31,724 オホホ 89 00:06:32,183 --> 00:06:34,102 耳 震えていますよ 90 00:06:36,437 --> 00:06:37,522 (ティサリア)うう… 91 00:06:37,647 --> 00:06:40,358 (サーフェ) 体は正直ですね 怖いくせに 92 00:06:40,858 --> 00:06:42,944 もう覚悟は決めましたわ! 93 00:06:43,069 --> 00:06:44,987 (グレン) ティサリアさんらしいですね 94 00:06:45,488 --> 00:06:48,241 (グレンの荒い息) 95 00:06:49,742 --> 00:06:52,745 (グレン) でも 死ぬための覚悟を決める っていうのは 96 00:06:53,913 --> 00:06:55,540 医者として見過ごせません 97 00:06:56,207 --> 00:06:58,459 (ティサリア)お… お医者様まで 98 00:06:59,460 --> 00:07:03,381 こうなると分かっていたから 誰にも言わずに来たのに 99 00:07:03,798 --> 00:07:05,800 ですが 止めてもムダですわよ 100 00:07:06,634 --> 00:07:09,178 誰かが 巨神の足止めをしなくては 101 00:07:09,303 --> 00:07:11,389 では 私も加勢します 102 00:07:11,514 --> 00:07:12,598 (ティサリア)かっ 加勢? 103 00:07:13,015 --> 00:07:15,101 わたくしを止めに来たのでは? 104 00:07:15,226 --> 00:07:17,603 (サーフェ)止めても 聞くような性格ではないでしょう? 105 00:07:17,728 --> 00:07:18,688 お馬さんは 106 00:07:18,813 --> 00:07:20,565 (ティサリア) 死ぬかもしれませんのよ 107 00:07:20,690 --> 00:07:22,650 わたくし 一人で十分ですわ 108 00:07:22,775 --> 00:07:26,696 (サーフェ) それで 足止めにもならず 蹂躙(じゅうりん)されたら どうするんです? 109 00:07:26,821 --> 00:07:29,907 (ティサリア) だから 2人で行くと? フッ 笑えますわ 110 00:07:30,032 --> 00:07:33,619 あなたは お医者様を守って 山を下りてもらわなければ 111 00:07:33,744 --> 00:07:35,246 (2人)う〜! (グレン)2人とも 落ち着いて 112 00:07:35,913 --> 00:07:37,999 (グレン) ちょっと僕に 考えがあるんだ 113 00:07:38,166 --> 00:07:39,625 (2人)え? (グレン)フッ 114 00:07:43,796 --> 00:07:45,631 ほ… 本気ですの? 115 00:07:45,756 --> 00:07:47,383 (グレン)ええ 僕は本気です 116 00:07:47,884 --> 00:07:51,053 巨神を説得して 里に来るのを やめてもらいます 117 00:07:51,471 --> 00:07:52,513 (ティサリア)あ… 118 00:07:52,722 --> 00:07:57,018 こういうときに 先生は 逃げ出すような性格ではないのです 119 00:07:57,310 --> 00:07:59,645 私たちより よほど強情ですよ 120 00:07:59,770 --> 00:08:01,230 で… ですが… 121 00:08:01,355 --> 00:08:02,648 逃げる気のない3人が 122 00:08:02,773 --> 00:08:04,192 集まっているんです 123 00:08:04,484 --> 00:08:05,568 なら いっそのこと 124 00:08:05,693 --> 00:08:07,278 3人で巨神に向かっていったほうが 125 00:08:07,403 --> 00:08:08,237 いいでしょう 126 00:08:08,362 --> 00:08:09,197 (ティサリア)う… 127 00:08:11,073 --> 00:08:13,201 どうしますか? ティサリア 128 00:08:15,036 --> 00:08:17,455 承知しましたわ サーフェ 129 00:08:18,247 --> 00:08:20,917 お医者様は わたくしが見初めたお方 130 00:08:21,125 --> 00:08:23,628 そこまで おっしゃるのなら 従いますわ 131 00:08:24,253 --> 00:08:25,087 ですが… 132 00:08:25,922 --> 00:08:28,341 話し合いが できそうにないときは 133 00:08:28,966 --> 00:08:31,636 (サーフェ)ええ 私たちが なんとかしましょう 134 00:08:32,178 --> 00:08:35,973 巨神にも この毒なら 多少の効果はあるでしょう 135 00:08:36,390 --> 00:08:38,059 (ティサリア)では 毒で怯(ひる)ませ 136 00:08:38,184 --> 00:08:40,520 その隙に わたくしが 一撃 137 00:08:40,937 --> 00:08:41,938 よろしくて? 138 00:08:42,063 --> 00:08:43,272 (サーフェ)妥当ですね 139 00:08:43,397 --> 00:08:44,315 (震動音) (3人)あっ! 140 00:08:46,108 --> 00:08:47,235 近いですね 141 00:08:49,111 --> 00:08:51,197 行きますわよ お2人とも 142 00:09:03,125 --> 00:09:03,960 くしゅん! 143 00:09:05,253 --> 00:09:06,420 サーフェ 大丈夫? 144 00:09:06,546 --> 00:09:08,130 (震動音) 145 00:09:11,634 --> 00:09:14,262 (震動音) 146 00:09:20,726 --> 00:09:23,729 (震動音) 147 00:09:32,655 --> 00:09:33,489 (グレン)んっ… 148 00:09:40,079 --> 00:09:40,913 せ… 先生! 149 00:09:42,373 --> 00:09:45,334 巨神様! お話があります 150 00:09:48,963 --> 00:09:51,132 巨神様が山を下りたことで 151 00:09:51,257 --> 00:09:53,301 里の民が怯(おび)えております 152 00:09:53,634 --> 00:09:55,803 何か お怒りになった 理由があるなら 153 00:09:56,178 --> 00:09:57,513 教えていただきたい! 154 00:10:06,230 --> 00:10:07,106 (巨神)は… 155 00:10:07,898 --> 00:10:08,733 え? 156 00:10:10,234 --> 00:10:11,110 は… 157 00:10:11,527 --> 00:10:12,361 (ティサリア)お医者様! 158 00:10:13,154 --> 00:10:14,071 は… 159 00:10:14,363 --> 00:10:15,990 っくしょ〜ん! 160 00:10:16,490 --> 00:10:17,325 (グレン)うわっ! 161 00:10:26,292 --> 00:10:27,918 (巨神)あの〜 162 00:10:28,502 --> 00:10:32,465 里に お医者様がいるって聞いて 163 00:10:32,840 --> 00:10:38,220 診察してもらいたいなあって 164 00:10:38,596 --> 00:10:39,597 (鼻をすする音) 165 00:10:46,145 --> 00:10:47,396 診察? 166 00:10:48,689 --> 00:10:50,399 (苦無(くない))巨神が来るだと? 167 00:10:50,941 --> 00:10:52,902 あれは おとぎ話だ 168 00:10:53,027 --> 00:10:54,153 寝ぼけているのか? 169 00:10:54,403 --> 00:10:55,780 (イリィ)違う! 170 00:10:55,946 --> 00:10:58,407 巨神様 本当に もう来て… 171 00:10:58,866 --> 00:11:00,451 (スカディ)心配いらない 172 00:11:01,243 --> 00:11:02,078 あっ 173 00:11:03,371 --> 00:11:07,166 (スカディ) ヴィヴル山のあの子は 悪さはしない 174 00:11:08,292 --> 00:11:12,088 名前は… ディオネ・ネフィリム 175 00:11:23,891 --> 00:11:26,352 (ディオネ)これが診察 176 00:11:35,152 --> 00:11:37,613 (グレン) 次は 舌を出していただいて いいですか? 177 00:11:38,447 --> 00:11:39,615 (ディオネ)ああ… 178 00:11:40,783 --> 00:11:41,617 あ… 179 00:11:42,201 --> 00:11:44,495 (グレン)おっ… っと 180 00:11:45,704 --> 00:11:48,833 (サーフェ) せっ 先生! 気をつけてください 181 00:11:49,291 --> 00:11:51,585 ただでさえ 寝不足なんですから 182 00:11:52,294 --> 00:11:53,754 (グレン)大丈夫だよ 183 00:11:54,380 --> 00:11:56,924 ふみまへ〜ん 184 00:11:57,216 --> 00:11:59,885 (グレン)いえ 診察を続けますね 185 00:12:04,723 --> 00:12:06,350 閉じてもらって大丈夫です 186 00:12:08,519 --> 00:12:11,605 風邪ですね 熱も あるみたいです 187 00:12:12,231 --> 00:12:14,608 調子が悪くなったのは いつからですか? 188 00:12:15,734 --> 00:12:19,196 えっと… 10年くらい前? 189 00:12:20,698 --> 00:12:24,326 リンド・ヴルムが 今の都市に変わったころですね 190 00:12:25,035 --> 00:12:25,870 はい 191 00:12:25,995 --> 00:12:29,457 ちょうど スカディちゃんが 挨拶に来て 192 00:12:29,582 --> 00:12:30,958 (グレン)スカディさんが? 193 00:12:32,084 --> 00:12:32,960 ええ 194 00:12:33,085 --> 00:12:36,338 そのときは 寝てれば治るかなあって 195 00:12:36,464 --> 00:12:37,298 (鼻をすする音) 196 00:12:37,423 --> 00:12:38,841 だけど だんだん… 197 00:12:39,216 --> 00:12:40,092 (鼻をすする音) 198 00:12:40,217 --> 00:12:42,428 では 薬を準備しますね 199 00:12:43,179 --> 00:12:44,305 (衝撃音) うおっ! 200 00:12:44,472 --> 00:12:45,306 ひゃあ! 201 00:12:45,681 --> 00:12:47,641 (サーフェ)グレン先生! (グレン)うわ〜! 202 00:12:48,476 --> 00:12:49,310 (グレン)おっ 203 00:12:50,769 --> 00:12:51,604 ん? 204 00:12:52,229 --> 00:12:53,063 (落ちた音) 205 00:12:55,900 --> 00:12:58,110 (グレン)た… 助かりました 206 00:12:58,277 --> 00:13:01,405 (ディオネ)いいえ お役に立てて 207 00:13:03,782 --> 00:13:06,911 (グレン) 人間と同じで 胸部は 柔らかいんだな 208 00:13:08,412 --> 00:13:10,748 (グレン)こ… これは… 209 00:13:11,207 --> 00:13:14,668 ちょっと抜け出すのが 大変かも 210 00:13:15,377 --> 00:13:16,754 (ディオネ)はわ〜 211 00:13:18,339 --> 00:13:20,049 (グレン)うわ〜! 212 00:13:22,051 --> 00:13:22,927 うわっ 213 00:13:23,802 --> 00:13:24,845 ぐあ〜! 214 00:13:24,970 --> 00:13:25,930 (落ちた音) 215 00:13:26,847 --> 00:13:28,015 あら〜? 216 00:13:28,265 --> 00:13:29,350 (グレン)ぐはっ! 217 00:13:30,601 --> 00:13:31,685 うう… 218 00:13:31,810 --> 00:13:33,687 し… 死ぬ 219 00:13:35,231 --> 00:13:37,066 (飲む音) 220 00:13:40,110 --> 00:13:40,945 (ディオネ)プハ〜 221 00:13:41,070 --> 00:13:43,864 (イリィ)巨神様 いつも どこにいんだ? 222 00:13:44,782 --> 00:13:47,159 山頂ですよ 223 00:13:47,451 --> 00:13:48,536 (ハーピー)里まで来るのに 224 00:13:48,661 --> 00:13:50,746 随分 時間が かかったんだね 225 00:13:50,871 --> 00:13:52,248 (ハーピー)こっちは 地震騒ぎで 226 00:13:52,373 --> 00:13:54,083 大変だったんだよ 227 00:13:54,333 --> 00:13:56,001 ごめんね〜 228 00:13:56,752 --> 00:13:58,170 山の動物たちを 229 00:13:58,295 --> 00:14:01,507 踏み潰さないようにしなきゃと 思って 230 00:14:02,132 --> 00:14:04,593 ゆっくり来たんです 231 00:14:04,718 --> 00:14:07,638 ふ〜ん 空飛べないと大変なんだな 232 00:14:09,014 --> 00:14:13,269 (サーフェ) ハーブの成分を煎じた ごく普通の風邪薬ですが 233 00:14:13,394 --> 00:14:15,521 ディオネさんに効くのでしょうか? 234 00:14:15,646 --> 00:14:16,981 (グレン)大丈夫のはず 235 00:14:17,314 --> 00:14:19,483 体が 段違いに大きいだけで 236 00:14:19,608 --> 00:14:22,403 あくまで 巨人系魔族の 一種だと思うんだ 237 00:14:22,570 --> 00:14:25,281 (里長)お騒がせして 申し訳ありませんでした 238 00:14:25,990 --> 00:14:30,828 いやはや 巨神様が あんなに お優しいお方だったとは 239 00:14:30,995 --> 00:14:35,165 (サーフェ)巨神様が里を襲った という伝承は誤りだったのですか? 240 00:14:35,791 --> 00:14:36,709 (里長)はい 241 00:14:36,834 --> 00:14:40,754 今回と同じく 里に近づいただけだったようで 242 00:14:40,963 --> 00:14:45,092 一体 いつ どこで 間違った伝承になったんでしょうな 243 00:14:45,801 --> 00:14:48,929 (グレン)とはいえ なるべく里に近づかないよう 244 00:14:49,054 --> 00:14:52,224 風邪が再発しないための 予防もしたほうがいいね 245 00:14:52,892 --> 00:14:55,936 防寒のために 厚手の服があれば… 246 00:14:56,645 --> 00:14:57,479 (サーフェ)はっ! 247 00:14:57,688 --> 00:14:59,398 でしたら 適任者が 248 00:15:00,149 --> 00:15:02,902 (アラーニャ) 巨神様の服を作るなんて 249 00:15:03,319 --> 00:15:06,488 デザイナー冥利(みょうり)に尽きる というものですわ 250 00:15:06,780 --> 00:15:09,533 せやけど この材料やと 251 00:15:10,075 --> 00:15:12,912 帽子と前掛けくらいしか 作れへんなあ 252 00:15:19,043 --> 00:15:20,544 (ハーピー)これ 使ってください 253 00:15:20,669 --> 00:15:22,171 (ハーピー)これも巨神様のために 254 00:15:22,504 --> 00:15:25,466 おお! これがあれば 靴も作れます 255 00:15:25,591 --> 00:15:28,177 おおきに 腕が鳴りますわ 256 00:15:28,802 --> 00:15:30,471 (グレン)よろしくお願いしますね 257 00:15:30,721 --> 00:15:31,764 (アラーニャ)承知! 258 00:15:36,518 --> 00:15:40,022 (ケイ)我々は 巨神様の (ローナ)御髪(おぐし)を整えますわ 259 00:15:40,147 --> 00:15:40,981 (2人)フッ 260 00:15:48,989 --> 00:15:51,200 迷惑かけちゃったのに 261 00:15:51,325 --> 00:15:54,453 こんなに お世話になっちゃって 262 00:15:54,787 --> 00:15:58,499 体調が良くなるまで しばらく里で療養してくださいね 263 00:15:58,707 --> 00:16:01,043 (ハーピーたちのはしゃぎ声) 264 00:16:01,168 --> 00:16:04,004 何はともあれ これで ようやく帰れますね 265 00:16:04,922 --> 00:16:07,549 そろそろ診療所を再開しないと 266 00:16:07,800 --> 00:16:09,760 うん いろいろあったけど 267 00:16:10,636 --> 00:16:12,596 丸く収まって よかったね 268 00:16:13,639 --> 00:16:16,225 (深いため息) 269 00:16:17,142 --> 00:16:20,145 (鐘の音) 270 00:16:30,656 --> 00:16:31,490 (イリィ)先生! 271 00:16:32,533 --> 00:16:33,492 イリィ! 272 00:16:34,076 --> 00:16:36,036 (イリィ)中央議会から手紙だぜ 273 00:16:36,286 --> 00:16:37,997 (グレン) 手紙? なんでイリィが? 274 00:16:38,622 --> 00:16:40,249 キシシ! 実はね… 275 00:16:41,792 --> 00:16:44,753 (グレン) イリィは スキュテイアー運送で 働いているそうですね 276 00:16:45,504 --> 00:16:50,009 今日 メロウ水路街 落成記念式典の 招待状を届けてくれました 277 00:16:50,384 --> 00:16:52,261 フフ そうなんですの 278 00:16:52,386 --> 00:16:55,889 空飛ぶ配達人として 活躍してくれていますわ 279 00:16:56,140 --> 00:16:59,643 飛ぶのが大好きな イリィにとって 天職かもしれませんね 280 00:16:59,977 --> 00:17:04,273 ええ あの子が落ち着いた様子で 本当によかったですわ 281 00:17:05,190 --> 00:17:07,526 今日は お誘いした僕のおごりです 282 00:17:07,693 --> 00:17:09,528 遠慮せずに食べてくださいね 283 00:17:09,653 --> 00:17:11,030 (ティサリア) あら いいんですの? 284 00:17:11,155 --> 00:17:11,989 はい 285 00:17:12,114 --> 00:17:15,659 ハーピーの里では いろいろと ご迷惑をおかけしましたから 286 00:17:16,076 --> 00:17:17,661 イリィを心配してもらったり 287 00:17:18,412 --> 00:17:21,290 迷惑なんて そんなこと ありませんわ 288 00:17:21,457 --> 00:17:24,084 (グレン) アラーニャさんとの いざこざも あったりしましたね 289 00:17:24,209 --> 00:17:26,170 あの方は 迷惑でしたわ 290 00:17:26,587 --> 00:17:27,546 ハハ… 291 00:17:27,713 --> 00:17:30,674 あとは 巨神が里に来ると 大騒ぎだったときは 292 00:17:31,925 --> 00:17:35,596 槍ひとつで立ち向かっていくなんて 正直 驚きました 293 00:17:37,139 --> 00:17:38,974 並大抵の覚悟では とても… 294 00:17:39,099 --> 00:17:40,684 (ティサリア)わたくしだって! (テーブルをたたく音) 295 00:17:41,060 --> 00:17:43,729 一世一代の覚悟でしたのよ! 296 00:17:46,607 --> 00:17:48,233 コホン! 失礼 297 00:17:48,859 --> 00:17:50,944 ですが わたくしは あのとき 298 00:17:51,695 --> 00:17:54,615 死ぬ覚悟で 巨神に向かっていきましたの 299 00:17:54,990 --> 00:17:56,825 なのに ただの風邪で 300 00:17:56,950 --> 00:17:59,078 お医者様に 診てもらいたかっただけって! 301 00:17:59,661 --> 00:18:02,081 何事もなくて よかったではないですか 302 00:18:02,206 --> 00:18:04,333 (ティサリア) もちろん そうですわ そうですけど! 303 00:18:04,875 --> 00:18:05,751 でも! 304 00:18:05,876 --> 00:18:09,797 (サーフェ) あれほど大見得を切った手前 恥ずかしいですよね ティサリア 305 00:18:10,089 --> 00:18:12,549 そこ! 図星を突かないでくださる? 306 00:18:12,966 --> 00:18:14,968 デートを覗(のぞ)くのは 許しましたが 307 00:18:15,094 --> 00:18:17,429 口を挟むのは 許可してませんわよ! 308 00:18:17,679 --> 00:18:19,556 デートとは なんのことでしょう? 309 00:18:19,807 --> 00:18:21,558 (ティサリア) デートはデートですわ 310 00:18:21,683 --> 00:18:24,937 お医者様より じきじきに お誘いを受けましたもの 311 00:18:25,187 --> 00:18:27,314 (グレン)デートとは 言ってないはずなんだけど 312 00:18:27,898 --> 00:18:28,732 ハア 313 00:18:28,857 --> 00:18:32,319 ティサリア 私は これでも あなたを評価しています 314 00:18:34,029 --> 00:18:35,322 いきなり なんですの? 315 00:18:35,989 --> 00:18:39,868 一人で巨神に向かう勇気は すばらしいと思いますよ 316 00:18:40,494 --> 00:18:43,580 私でしたら 同じことは できなかったでしょう 317 00:18:44,957 --> 00:18:46,708 あなたを尊敬します 318 00:18:48,252 --> 00:18:52,589 でしたら お医者様との食事くらい 許してくださらない? 319 00:18:53,090 --> 00:18:54,675 だから ですよ 320 00:18:55,008 --> 00:18:56,593 そんな素敵(すてき)なあなたに 321 00:18:56,718 --> 00:18:58,971 グレン先生が心変わりしないよう 322 00:18:59,096 --> 00:19:01,014 ちゃんと見張っていなければ ならないんです! 323 00:19:01,390 --> 00:19:03,433 (グレン)あ… ああ… 324 00:19:03,559 --> 00:19:08,021 負けを認めたのなら そう言いなさいな サーフェ 325 00:19:08,480 --> 00:19:09,731 (サーフェ)ウフフ 326 00:19:11,150 --> 00:19:14,153 負けるつもりは ありませんよ ティサリア 327 00:19:16,947 --> 00:19:19,408 なんだか仲良くなったね 2人とも 328 00:19:19,741 --> 00:19:21,785 (2人)そんなことありません! 329 00:19:22,035 --> 00:19:23,704 あっ あ… 330 00:19:25,455 --> 00:19:28,417 (サーフェとティサリアの笑い声) 331 00:19:38,719 --> 00:19:41,180 (グレン)こんにちは スカディさん 苦無さん 332 00:19:41,763 --> 00:19:44,183 おお グレン医師 来たか 333 00:19:45,017 --> 00:19:48,270 (グレン)この度は メロウ水路街の記念式典へのご招待 334 00:19:48,395 --> 00:19:49,438 ありがとうございます 335 00:19:49,730 --> 00:19:51,773 (ルララ)あっ! 先生! 336 00:19:52,816 --> 00:19:55,319 (グレン) ルララ… とアラーニャさん 337 00:19:55,652 --> 00:19:57,279 (サーフェ) どうして あなたまで? 338 00:19:57,404 --> 00:20:00,073 (苦無) アラーニャ女史には 式典で歌う人魚らの 339 00:20:00,199 --> 00:20:01,575 衣装デザインを 担当してもらっている 340 00:20:02,117 --> 00:20:05,454 (アラーニャ) う〜ん もう少し フリルは多いほうが ええやろか? 341 00:20:06,163 --> 00:20:08,540 (苦無)今は 衣装の最終確認中だ 342 00:20:08,790 --> 00:20:12,711 丁寧な仕事をしてくれると 人魚たちからは 評判でな 343 00:20:13,295 --> 00:20:15,756 (ルララ) デザインも かわいいでしょ? 344 00:20:15,964 --> 00:20:17,716 (アラーニャ) こら! 動いたらあかんえ 345 00:20:17,841 --> 00:20:19,218 (ルララ)フフ は〜い 346 00:20:19,760 --> 00:20:21,637 (苦無)大勢の協力を得て 347 00:20:21,762 --> 00:20:23,847 今日 この日を迎えられたこと 348 00:20:24,014 --> 00:20:26,391 竜闘女(りゅうとうじょ)様は 大変お喜びだ 349 00:20:26,725 --> 00:20:29,144 (スカディ)………… 350 00:20:29,269 --> 00:20:31,063 (苦無)住人の健康のため 351 00:20:31,188 --> 00:20:33,106 尽力している貴殿らの働きにも 352 00:20:33,649 --> 00:20:35,400 大変 満足なさっている 353 00:20:36,026 --> 00:20:37,986 光栄です スカディさん 354 00:20:38,278 --> 00:20:39,112 あっ 355 00:20:46,495 --> 00:20:47,788 (サーフェ)あの空席は… 356 00:20:48,413 --> 00:20:50,582 クトゥリフ様の席ですね 357 00:20:50,749 --> 00:20:52,042 また さぼりかしら 358 00:20:52,668 --> 00:20:54,795 先生は忙しいからね 359 00:20:54,920 --> 00:20:56,672 (歓声) 360 00:20:56,797 --> 00:20:59,883 (拍手) 361 00:21:00,008 --> 00:21:03,929 (苦無)これより 竜闘女様から お言葉を頂く 362 00:21:04,846 --> 00:21:08,934 “10年前 私は 要塞都市だった この街を” 363 00:21:09,059 --> 00:21:10,936 “リンド・ヴルムと名付けた” 364 00:21:11,687 --> 00:21:15,232 “空を駆ける竜… 飛竜という意味だ” 365 00:21:15,816 --> 00:21:17,359 “口(くち)さがない者は” 366 00:21:17,484 --> 00:21:22,114 “この街を 私が支配するつもりで 竜の名をつけたと言う” 367 00:21:22,906 --> 00:21:24,950 “だが それは全く正しくない” 368 00:21:25,784 --> 00:21:29,079 “この都市は 人と魔族の住む街” 369 00:21:29,663 --> 00:21:31,623 “いさかいも 問題もあろう” 370 00:21:32,165 --> 00:21:35,544 “だが 街に竜の名前を冠すれば” 371 00:21:35,669 --> 00:21:39,965 “どんなことがあっても 竜が 街を守ってくれるだろうと信じた” 372 00:21:40,924 --> 00:21:42,676 “私のことではない” 373 00:21:43,093 --> 00:21:47,306 “はるか天空にいる 我らが始祖の 加護があると信じたのだ” 374 00:21:48,348 --> 00:21:51,768 “故に 私は そろそろ…” 375 00:21:53,603 --> 00:21:55,647 竜闘女様? あっ! 376 00:21:56,606 --> 00:21:57,441 (倒れる音) 377 00:22:01,778 --> 00:22:03,280 (苦無)竜闘女様! 378 00:22:05,949 --> 00:22:11,955 ♪〜 379 00:23:28,573 --> 00:23:34,579 〜♪ 380 00:23:36,414 --> 00:23:40,752 (ディオネ)「症例9 倒れたドラゴン」