1 00:00:01,459 --> 00:00:02,711 (アルルーナ)では これにて 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,630 本日のリンド・ヴルム議会を 閉会とする 3 00:00:06,005 --> 00:00:07,382 一同 解散! 4 00:00:07,882 --> 00:00:09,634 (議員たちの話し声) 5 00:00:10,927 --> 00:00:13,054 (苦無(くない))参りましょう 竜闘女(りゅうとうじょ)様 6 00:00:13,179 --> 00:00:14,014 (スカディ)ん… 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,773 (スカディ)今日も説得に来たの? 8 00:00:24,107 --> 00:00:24,941 (グレン)ええ 9 00:00:25,066 --> 00:00:28,528 スカディさんには どうしても 手術を受けてもらいたいので 10 00:00:29,112 --> 00:00:29,946 フッ 11 00:00:33,450 --> 00:00:39,456 ♪〜 12 00:01:56,574 --> 00:02:02,580 〜♪ 13 00:02:03,832 --> 00:02:05,667 (アラーニャ) こうどすか? 先生 14 00:02:05,792 --> 00:02:08,253 (グレン) そうです そう そこ 丁寧に 15 00:02:08,920 --> 00:02:10,922 優しく つまむようにしてください 16 00:02:13,049 --> 00:02:15,927 (グレン)そうです 大事な部位なので 気をつけて 17 00:02:18,012 --> 00:02:20,431 いいですね だいぶ上達しましたよ 18 00:02:20,557 --> 00:02:22,308 (アラーニャ)あら ややわ 19 00:02:22,433 --> 00:02:24,978 先生の教え方が 上手やから 20 00:02:25,186 --> 00:02:26,020 ウフッ 21 00:02:26,771 --> 00:02:27,730 (サーフェ)近い 22 00:02:29,232 --> 00:02:30,692 (サーフェ)グレン先生 23 00:02:30,817 --> 00:02:34,028 こちらの診療記録 順番がバラバラです 24 00:02:34,154 --> 00:02:35,488 (グレン)ご… ごめん 25 00:02:35,738 --> 00:02:38,908 おかしいな いつもと同じように入れたんだけど 26 00:02:39,033 --> 00:02:41,035 (サーフェ)私が直しておきます 27 00:02:41,494 --> 00:02:44,831 それより そろそろ 中央病院に出かけるお時間では? 28 00:02:44,956 --> 00:02:47,000 (グレン)あっ そうだった 29 00:02:47,375 --> 00:02:49,586 あと 工房と議会にも 寄ってこなくちゃ 30 00:02:50,336 --> 00:02:51,462 (サーフェ)では 夕飯は? 31 00:02:52,046 --> 00:02:55,008 遅くなるし どこかで済ませるよ 32 00:02:55,216 --> 00:02:57,427 サーフェたちも適当に食べておいて 33 00:02:58,094 --> 00:02:59,596 じゃあ 後はよろしく 34 00:02:59,721 --> 00:03:01,014 (ドアが開く音) (サーフェ)いってらっしゃい 35 00:03:01,139 --> 00:03:01,973 (ドアが閉まる音) 36 00:03:02,599 --> 00:03:04,309 (アラーニャ) ええんどすの? サーフェ 37 00:03:04,434 --> 00:03:05,268 (サーフェ)ん? 38 00:03:05,518 --> 00:03:09,731 “もっと私を見て 構って” って はっきり言わへんかったら 39 00:03:09,856 --> 00:03:12,150 男なんて 一生 分からしまへんえ 40 00:03:12,775 --> 00:03:14,027 (サーフェ)いいのよ 41 00:03:14,152 --> 00:03:16,738 留守番は 今に始まったことじゃないから 42 00:03:16,863 --> 00:03:19,032 (アラーニャ) へえ〜 それはどういう? 43 00:03:19,908 --> 00:03:22,160 (サーフェ) 二度と 彼に会えないかもしれない 44 00:03:23,077 --> 00:03:26,331 そんな別れをして アカデミーで再会するまで 45 00:03:26,915 --> 00:03:30,251 私は ずっと独りぼっちで 留守番をしていたようなもの 46 00:03:30,960 --> 00:03:34,672 今は ここで待っていれば グレン先生に会えるから 47 00:03:35,173 --> 00:03:36,549 必ず帰ってきてくれる 48 00:03:37,592 --> 00:03:39,010 なるほどね 49 00:03:39,135 --> 00:03:42,305 グレン先生は ホント 愛されてるんやな 50 00:03:42,513 --> 00:03:45,183 (サーフェ)ええ あなたの出る幕はないの 51 00:03:45,558 --> 00:03:47,227 羨ましい話やわ 52 00:03:47,352 --> 00:03:48,186 (糸を切る音) 53 00:03:49,187 --> 00:03:51,564 (サーフェ) 毎日 ご苦労さま アラーニャ 54 00:03:51,981 --> 00:03:54,192 たまには 息抜きもしないとね 55 00:03:55,026 --> 00:03:56,819 ここに来るのも久しぶりじゃない? 56 00:03:57,153 --> 00:04:02,075 まあ それもそうやけど なんで この方がおりますのん? 57 00:04:04,661 --> 00:04:06,704 せっかくの飲み会だもの 58 00:04:06,829 --> 00:04:09,165 知らない仲じゃないし いいかと思って 59 00:04:09,707 --> 00:04:12,293 (ティサリア) お招きいただき 光栄ですわ サーフェ 60 00:04:12,627 --> 00:04:15,797 ここは飲み屋やで! なんや その赤いジュース 61 00:04:16,214 --> 00:04:19,175 わたくし お酒は たしなみませんの 62 00:04:19,509 --> 00:04:21,010 まっ ええか 63 00:04:21,261 --> 00:04:25,014 お嬢はんが いても 酒の味が変わるわけやないし 64 00:04:25,139 --> 00:04:27,892 ええ 今夜は女子ばかりの会 65 00:04:28,017 --> 00:04:29,852 なんでも話してくださいな 66 00:04:32,897 --> 00:04:36,317 そういえば サーフェ 例の件 お役に立てましたの? 67 00:04:36,776 --> 00:04:39,988 (サーフェ) ええ 取り寄せてくださった 材料のおかげで 68 00:04:40,113 --> 00:04:42,365 竜に効く成分は 突き止めました 69 00:04:42,490 --> 00:04:43,950 (アラーニャ)なんの話? 70 00:04:44,117 --> 00:04:46,536 (サーフェ) スカディ様の麻酔のことよ 71 00:04:46,703 --> 00:04:50,498 竜の手術なんて 何ひとつ 記録に残ってなくて… 72 00:04:52,750 --> 00:04:55,003 スキュテイアー商会のツテを頼って 73 00:04:55,128 --> 00:04:59,465 東の人間領から 麻酔の材料を いくつか取り寄せてもらったの 74 00:04:59,966 --> 00:05:01,217 そのひとつが… 75 00:05:02,302 --> 00:05:03,970 うわっ! なんどす? 76 00:05:04,637 --> 00:05:07,223 そのお酒 ギンジョウよ 77 00:05:07,765 --> 00:05:10,143 東国で作られる酒の 一種が 78 00:05:10,268 --> 00:05:13,354 竜に対して 鎮静作用があることが分かったの 79 00:05:13,688 --> 00:05:14,772 (アラーニャ)ほお〜 80 00:05:15,189 --> 00:05:20,570 では 東国のお酒を使えば スカディ様の麻酔も可能になると? 81 00:05:20,695 --> 00:05:23,531 (サーフェ)ええ 実証は これからですけどね 82 00:05:23,656 --> 00:05:24,615 (アラーニャ)おねえはん! 83 00:05:24,949 --> 00:05:26,659 ギンジョウ おかわり! 84 00:05:26,784 --> 00:05:29,329 アラーニャ ちょっと飲み過ぎじゃない? 85 00:05:29,454 --> 00:05:31,122 ええやないの〜ん 86 00:05:31,247 --> 00:05:33,666 こんなん 飲んだうちに入りまへんえ 87 00:05:33,958 --> 00:05:36,586 彼女 いつも こうなんですの? 88 00:05:36,711 --> 00:05:39,255 ふだんは もう少し おとなしいかしら 89 00:05:39,881 --> 00:05:40,882 ハア 90 00:05:41,424 --> 00:05:42,842 ねえ アラーニャさん 91 00:05:42,967 --> 00:05:45,136 お医者様への愛情が 本物かどうかと 92 00:05:45,261 --> 00:05:48,264 わたくしに聞いたこと 覚えてらっしゃる? 93 00:05:48,389 --> 00:05:50,933 ああ よ〜く覚えとりますえ 94 00:05:51,059 --> 00:05:52,393 では アラーニャさんは 95 00:05:52,518 --> 00:05:55,396 本物の愛情というものを 知っていますの? 96 00:05:55,563 --> 00:05:57,023 ウフッ 97 00:05:57,315 --> 00:05:58,816 どうやろなあ? 98 00:06:01,027 --> 00:06:05,406 愛だの恋だのの駆け引き わらわは大好きや 99 00:06:05,531 --> 00:06:08,701 でも そこに 本物かウソかなんて あるんやろか? 100 00:06:09,243 --> 00:06:12,330 小指の赤い糸は 恋人の証し 101 00:06:12,497 --> 00:06:14,165 色は ついてへんけれど 102 00:06:14,290 --> 00:06:17,502 わらわなら 糸は いつでも 誰とでも つなげられる 103 00:06:17,627 --> 00:06:19,587 別に 男女に限らへん 104 00:06:19,879 --> 00:06:22,006 女同士でも ほら 105 00:06:24,717 --> 00:06:28,471 わらわたちも 小指つないだから ず〜っと仲良しや 106 00:06:32,850 --> 00:06:34,352 せやろ? サーフェ 107 00:06:36,145 --> 00:06:36,979 (サーフェ)フッ 108 00:06:37,188 --> 00:06:38,523 (アラーニャ)ウフフッ 109 00:06:41,776 --> 00:06:42,610 ハア 110 00:06:49,075 --> 00:06:49,909 (アラーニャ)くっ… 111 00:06:51,035 --> 00:06:52,245 (ドアが開く音) (サーフェ)ダメですよ 112 00:06:52,662 --> 00:06:54,288 (アラーニャ)はっ! (ドアが閉まる音) 113 00:06:57,542 --> 00:07:02,255 廊下に 罠(わな)も仕掛けてないなんて あなたにしては迂闊(うかつ)ね アラーニャ 114 00:07:02,713 --> 00:07:05,383 サーフェ どうして分かったの? 115 00:07:06,092 --> 00:07:08,761 (サーフェ) いつもの方言は どうしたんです? 116 00:07:09,011 --> 00:07:11,764 あの わざとらしい 言い回しも しないなんて 117 00:07:11,889 --> 00:07:14,142 本当に あなたらしくないじゃない 118 00:07:14,559 --> 00:07:15,518 別に いいのよ 119 00:07:16,060 --> 00:07:18,396 グレン先生の聴診器を隠したり 120 00:07:18,688 --> 00:07:20,731 診療記録を入れ替えたり 121 00:07:20,857 --> 00:07:23,025 そんないたずらなら 大目に見ます 122 00:07:23,860 --> 00:07:25,611 でも それだけはダメ 123 00:07:25,862 --> 00:07:29,949 それは 私がグレン先生にあげた 大事な物だから 124 00:07:34,579 --> 00:07:35,413 (アラーニャ)くっ 125 00:07:35,788 --> 00:07:36,622 ふっ! 126 00:07:38,416 --> 00:07:39,250 (サーフェ)あっ! 127 00:07:48,176 --> 00:07:49,802 (ティサリア) お待ちしておりましたわ 128 00:07:52,263 --> 00:07:53,306 (着地音) 129 00:07:54,640 --> 00:07:56,809 もう観念なさい アラーニャ 130 00:08:08,070 --> 00:08:09,363 ハア… 131 00:08:10,656 --> 00:08:15,870 (アラーニャ) ぬ… 盗みを働いたのに 警邏隊(けいらたい)に引き渡すんやないの? 132 00:08:15,995 --> 00:08:17,455 (ティサリア)あら サーフェ 133 00:08:17,580 --> 00:08:19,874 アラーニャさんは 何も 盗(と)っていないのでしょう? 134 00:08:19,999 --> 00:08:22,001 (サーフェ)ええ すぐに返してくれました 135 00:08:22,710 --> 00:08:24,003 (アラーニャ)せやけど… 136 00:08:24,212 --> 00:08:26,756 (サーフェ) ほら 方言も戻ったじゃない 137 00:08:26,881 --> 00:08:30,009 自分を隠すために貼り付けた 個性だとしても 138 00:08:30,134 --> 00:08:31,928 そのほうが あなたらしいわよ 139 00:08:32,053 --> 00:08:32,887 (アラーニャ)ハア 140 00:08:33,262 --> 00:08:36,349 アラーニャには 無理な仕事をお願いしているし 141 00:08:36,474 --> 00:08:38,768 ストレスが かかっているのも 分かっていたわ 142 00:08:39,477 --> 00:08:42,522 だから 悪い癖が出るかもって 心配していたの 143 00:08:43,481 --> 00:08:45,525 お見通しやったんやな 144 00:08:46,359 --> 00:08:49,403 そう わらわは昔から そうなんどす 145 00:08:50,112 --> 00:08:52,573 仲良うなった子の大事なもの 146 00:08:52,740 --> 00:08:54,867 他人のものであればあるほど 147 00:08:54,992 --> 00:08:57,495 我慢できずに 欲しゅうなってしまう 148 00:08:57,787 --> 00:09:00,414 (サーフェ) でも それだけではないわね 149 00:09:00,873 --> 00:09:02,792 ハーピーの里で あなたは 150 00:09:02,917 --> 00:09:05,336 グレン先生を 自分のものにすることで 151 00:09:05,461 --> 00:09:07,255 私を試そうとした 152 00:09:07,547 --> 00:09:09,632 それでも あなたと友達でいるか 153 00:09:10,216 --> 00:09:12,510 それとも 糸が切れるように 154 00:09:12,635 --> 00:09:13,970 離れていくのか 155 00:09:14,095 --> 00:09:15,888 確かめようとしたのよね? 156 00:09:16,973 --> 00:09:19,267 (ティサリア)ハア なんて臆病な 157 00:09:19,392 --> 00:09:21,894 (サーフェ)そう 彼女は臆病なの 158 00:09:22,019 --> 00:09:24,355 いつも 誰かに認めてもらうことを 159 00:09:24,480 --> 00:09:26,649 許してもらうことを求め続けている 160 00:09:28,359 --> 00:09:30,570 いつでも 誰とでも つなげられる糸なんて 161 00:09:30,695 --> 00:09:32,280 なんの価値もない 162 00:09:32,405 --> 00:09:34,156 本心では それを知っているから 163 00:09:34,824 --> 00:09:36,701 (ティサリア) 自慢にもなりませんが 164 00:09:36,826 --> 00:09:39,412 わたくしは ケイとローナとの友情だけは 165 00:09:39,537 --> 00:09:41,956 一度も疑ったことは ありませんわ 166 00:09:42,873 --> 00:09:45,668 それは 彼女たちを 信じているからです 167 00:09:46,085 --> 00:09:48,629 2人も わたくしを 信じてくれている 168 00:09:49,130 --> 00:09:51,591 絆とは 試すものではありません 169 00:09:51,799 --> 00:09:54,385 つなぎ続けて 作り上げていくものですわ 170 00:09:56,429 --> 00:09:59,140 アラーニャ この前 あなた言ったじゃない 171 00:09:59,265 --> 00:10:02,768 私たちも小指をつないだから ずっと仲良しだって 172 00:10:05,813 --> 00:10:07,231 言うだけじゃなくて 173 00:10:07,356 --> 00:10:08,524 もっと信じてみたら? 174 00:10:10,901 --> 00:10:12,695 うっ うう… 175 00:10:13,988 --> 00:10:18,200 (泣き声) 176 00:10:22,330 --> 00:10:25,875 (ティサリア)じゃあ やっぱり 竜鱗(りゅうりん)の飾りを盗もうとしたのも 177 00:10:26,000 --> 00:10:29,128 お医者様を試すためだった ってことですのね? 178 00:10:29,253 --> 00:10:30,379 (アラーニャ)そうどす 179 00:10:30,504 --> 00:10:32,590 あれが サーフェのあげた 大事な物って 180 00:10:32,715 --> 00:10:34,884 分かっていたから なおさら 181 00:10:35,009 --> 00:10:37,386 (ティサリア)本当に重症ですわね 182 00:10:37,678 --> 00:10:40,556 (サーフェ) もし あれを盗んで 許されたとしても 183 00:10:40,723 --> 00:10:44,560 どうせ あなたは 心の底から 信じるわけではないのでしょう? 184 00:10:44,894 --> 00:10:45,728 (アラーニャ)多分 185 00:10:45,853 --> 00:10:49,690 今度は 手術が終わるまで わらわの手伝いが必要だから 186 00:10:49,815 --> 00:10:53,152 目をつぶってくれている とか思うやろな 187 00:10:53,277 --> 00:10:54,570 (サーフェ)厄介(やっかい)な人ね 188 00:10:55,071 --> 00:10:57,239 せやけど サーフェたちにしたって 189 00:10:57,365 --> 00:10:59,575 つかみどころないやろ? あの お人 190 00:11:01,369 --> 00:11:03,079 不思議でならんのや 191 00:11:03,496 --> 00:11:07,166 あの人は わらわのしたことを 忘れたかのように 192 00:11:07,291 --> 00:11:10,127 毎日 丁寧に教えてくれて 193 00:11:10,503 --> 00:11:13,130 わらわが からかっても いたずらしても 194 00:11:13,255 --> 00:11:17,426 気を悪くした様子もなくて 底抜けに お人よしで 195 00:11:17,551 --> 00:11:18,386 (サーフェ)そうね 196 00:11:18,803 --> 00:11:20,930 どうして それでも信じられないのか 197 00:11:21,055 --> 00:11:21,972 不思議ですわ 198 00:11:22,264 --> 00:11:26,435 わらわは あんたと違(ちご)うて そもそも誰も信用してへんのどす 199 00:11:27,061 --> 00:11:31,565 本当は グレン先生だって 裏でどんな黒いものを隠しとるか 200 00:11:31,690 --> 00:11:35,361 さっき泣いたくせに また そうやって悪者ぶる 201 00:11:35,486 --> 00:11:39,281 あなたの薄っぺらい悪党面は もう結構ですわ 202 00:11:39,407 --> 00:11:42,827 う… ほんまや 堪忍どす 203 00:11:43,119 --> 00:11:44,453 (サーフェ)フッ フフフ 204 00:11:45,329 --> 00:11:49,375 ここに来るようになってから 自分でも おかしいんや 205 00:11:49,500 --> 00:11:52,920 あの先生とおると どうにも気持ちが落ち着かんし 206 00:11:53,212 --> 00:11:55,965 かといって 嫌なわけでもないし 207 00:11:57,299 --> 00:12:00,052 先生 わらわのことが 苦手そうな割に 208 00:12:00,177 --> 00:12:02,096 避けたりは せえへんのよ 209 00:12:02,221 --> 00:12:04,181 (サーフェ) そういう人ではないもの 210 00:12:04,306 --> 00:12:05,516 (アラーニャ)なんなんや! 211 00:12:05,641 --> 00:12:08,352 わらわのことを 悪い女と思うとるんやないの? 212 00:12:08,769 --> 00:12:10,062 あの人が 何考えてるか 213 00:12:10,187 --> 00:12:11,856 ち〜っとも分からへん! 214 00:12:14,692 --> 00:12:17,069 (サーフェ)アラーニャ 診察をしましょう 215 00:12:17,194 --> 00:12:18,654 (アラーニャ)しっ 診察? 216 00:12:18,821 --> 00:12:22,575 (サーフェ)最近 寝るときに グレン先生のことを考える? 217 00:12:22,700 --> 00:12:23,701 (アラーニャ)う… うん 218 00:12:23,993 --> 00:12:27,830 (サーフェ)胸が苦しくなったり 顔が熱くなったりすることは? 219 00:12:27,955 --> 00:12:29,582 (アラーニャ)そういや たまに 220 00:12:29,707 --> 00:12:31,959 (サーフェ) グレン先生を縛りたいと思う? 221 00:12:32,334 --> 00:12:33,461 それは いつも 222 00:12:34,879 --> 00:12:35,713 (サーフェ)フフフ 223 00:12:36,005 --> 00:12:37,214 (ティサリア)フフフフ 224 00:12:37,631 --> 00:12:40,217 (アラーニャ)なっ 何? 何 笑(わろ)うてるん? 225 00:12:40,342 --> 00:12:41,469 (サーフェ)あなたは病気よ 226 00:12:42,052 --> 00:12:44,221 盗み癖やろ? それは分かって… 227 00:12:44,346 --> 00:12:46,390 (ティサリア) そうではありませんわ 228 00:12:46,807 --> 00:12:47,975 フッ フフフ 229 00:12:48,267 --> 00:12:49,101 (サーフェ)フフッ 230 00:12:49,685 --> 00:12:53,355 あなた 今まで男を寝取ったことも あるんでしょう? 231 00:12:53,481 --> 00:12:54,857 それなのに 気付かないの? 232 00:12:55,774 --> 00:12:58,402 ま… ますます分からへん 233 00:12:58,527 --> 00:13:00,613 わらわは 誘惑は得意やけど 234 00:13:00,988 --> 00:13:03,365 そっから先は 経験ないんや 235 00:13:03,491 --> 00:13:05,910 奪うだけで満足してもうて 236 00:13:06,035 --> 00:13:08,329 (ティサリア)まあ (サーフェ)それは それは 237 00:13:08,454 --> 00:13:09,872 (2人の笑い声) (アラーニャ)え? 238 00:13:10,039 --> 00:13:12,124 (アラーニャ) なっ なんなん? 2人とも! 239 00:13:12,541 --> 00:13:15,044 アラーニャ あなたの悩みなんて 240 00:13:15,169 --> 00:13:17,546 私やティサリアは とっくに 経験済みなの 241 00:13:17,671 --> 00:13:18,506 (アラーニャ)ん? 242 00:13:18,839 --> 00:13:20,174 教えてあげる 243 00:13:20,299 --> 00:13:22,635 あなたが かかっている病名は 244 00:13:22,760 --> 00:13:25,262 グレン先生への恋の病よ 245 00:13:26,680 --> 00:13:27,515 (アラーニャ)へ? 246 00:13:36,774 --> 00:13:38,651 (近づく足音) 247 00:13:38,776 --> 00:13:42,279 よく来るな 毎日 毎日 飽きはしないか? 248 00:13:42,947 --> 00:13:45,157 (グレン) まだ 目的を達成していませんから 249 00:13:46,033 --> 00:13:47,618 なるほど もっともだ 250 00:13:49,787 --> 00:13:51,914 苦無 だっこ 251 00:13:52,790 --> 00:13:53,624 あっ… 252 00:13:54,500 --> 00:13:57,044 (グレン)え〜と… だっこ しましょうか? 253 00:13:59,296 --> 00:14:00,297 頼む 254 00:14:03,759 --> 00:14:04,927 (スカディ)グレン医師 255 00:14:05,177 --> 00:14:08,514 私が手術を受けない理由を 話してもいいか? 256 00:14:08,889 --> 00:14:10,057 (グレン)はい ぜひ 257 00:14:11,350 --> 00:14:13,102 (スカディ) これが リンド・ヴルムだ 258 00:14:13,727 --> 00:14:16,689 人間も魔族も 分け隔てなく受け入れる 259 00:14:16,897 --> 00:14:20,150 そういう街を 10年かけて造った 260 00:14:21,277 --> 00:14:24,613 はい 大陸でも屈指の 住みよい街だと思います 261 00:14:25,281 --> 00:14:28,200 竜である私が そうなるように願った 262 00:14:28,617 --> 00:14:30,828 私は 戦争が嫌だったのだ 263 00:14:31,328 --> 00:14:35,416 戦争を止めるため 私は 天から地上に下りた 264 00:14:35,833 --> 00:14:38,627 ドラゴンの姿で軍勢の仲裁をしたり 265 00:14:38,752 --> 00:14:41,088 時には和平の とりなしをしたり 266 00:14:41,297 --> 00:14:46,093 そうして 人に介入しているうちに このような人の姿となった 267 00:14:46,927 --> 00:14:47,928 天空に帰れば 268 00:14:48,053 --> 00:14:50,472 竜の姿を保てたはずだった 269 00:14:50,723 --> 00:14:54,059 でも 私は 地上で人や魔族に交じって 270 00:14:54,184 --> 00:14:55,686 生きていきたかった 271 00:14:56,186 --> 00:14:58,105 もっと みんなを 見ていたかったのだ 272 00:14:59,440 --> 00:15:01,859 あの100年続いた 戦争が終わって 273 00:15:02,484 --> 00:15:03,360 私は ここに 274 00:15:03,485 --> 00:15:06,697 絶対に戦争のない街を 造ろうと考えた 275 00:15:07,239 --> 00:15:09,199 人間と魔族が 共存できるように 276 00:15:09,325 --> 00:15:11,160 要塞都市を造り替え 277 00:15:11,285 --> 00:15:13,245 名前に 竜の名を冠した 278 00:15:13,787 --> 00:15:15,623 〝竜の加護あれ 〞とな 279 00:15:17,291 --> 00:15:19,543 街は発展を続けている 280 00:15:20,127 --> 00:15:24,423 人間と魔族は この街では 互いに掛けがえのない存在になった 281 00:15:24,757 --> 00:15:27,593 だから… だから もう十分なのだ 282 00:15:28,218 --> 00:15:30,429 天命は いずれ訪れるもの 283 00:15:31,305 --> 00:15:35,017 (グレン)それが スカディさんが 手術を受けない理由ですか? 284 00:15:36,226 --> 00:15:40,147 戦争のない街を造って 何もかも うまくいって 285 00:15:40,439 --> 00:15:42,650 やり遂げたところで 病気になったから 286 00:15:42,775 --> 00:15:44,652 もう死ぬべきなのだと諦める 287 00:15:45,361 --> 00:15:46,654 それで いいんでしょうか? 288 00:15:47,363 --> 00:15:48,489 グレン医師… 289 00:15:49,490 --> 00:15:53,494 (グレン)苦無さんは ずっと 誰よりもあなたの身を案じています 290 00:15:53,994 --> 00:15:56,455 クトゥリフ先生は 手術の成功のために 291 00:15:56,580 --> 00:15:57,998 頭を悩ませています 292 00:15:58,791 --> 00:16:01,377 メメたちは 徹夜で道具を作っています 293 00:16:01,877 --> 00:16:06,256 ルララは あなたの回復を祈って 広場で歌い続けています 294 00:16:06,924 --> 00:16:10,844 このリンド・ヴルムにいる人は みんな いい人 いい魔族です 295 00:16:11,303 --> 00:16:14,181 もっと この街の行く末を 見てみたくはないですか? 296 00:16:14,890 --> 00:16:18,435 こんな魅力的な街が これから どこに向かうのか 297 00:16:19,061 --> 00:16:20,270 見ていてほしいんです 298 00:16:20,938 --> 00:16:22,648 あなたに見守ってほしいんです 299 00:16:23,524 --> 00:16:25,150 まだ 天命ではないんです 300 00:16:25,818 --> 00:16:28,320 スカディさんの腫瘍(しゅよう)は 治せる病気です 301 00:16:28,946 --> 00:16:32,908 ならば まだ あなたの天命は尽きてなどいない 302 00:16:34,827 --> 00:16:38,247 スカディさん この街を まだ見届ける気があるなら 303 00:16:38,622 --> 00:16:41,959 そのお手伝いを 僕らに させてもらえませんか? 304 00:16:43,544 --> 00:16:44,712 (スカディ)そうか 305 00:16:45,004 --> 00:16:48,966 まだ 生きてみても… いいのかな 306 00:16:49,800 --> 00:16:50,676 (グレン)もちろんです 307 00:16:53,387 --> 00:16:54,722 (スカディ)だが グレン医師 308 00:16:54,847 --> 00:16:58,642 見届けるといっても 長生きは 意外と退屈なものだぞ 309 00:16:58,851 --> 00:16:59,935 (グレン)は… はあ 310 00:17:00,060 --> 00:17:02,354 (スカディ) 一体 私は何をすればいい? 311 00:17:02,479 --> 00:17:04,148 (グレン)そっ そうですね… 312 00:17:04,773 --> 00:17:08,068 例えば おいしい物を食べるとか 甘い物とか? 313 00:17:08,485 --> 00:17:12,740 改装した水路街に 新しい甘味処(かんみどころ)が出来たと聞いた 314 00:17:13,240 --> 00:17:14,700 ほかには何がある? 315 00:17:14,867 --> 00:17:17,244 あとは 女性なら着飾るとか 316 00:17:17,995 --> 00:17:18,954 お金は かかりますが 317 00:17:19,079 --> 00:17:20,372 宝石を買ったりとか 318 00:17:20,706 --> 00:17:23,751 うむ 宝石はよい キラキラはよい 319 00:17:23,959 --> 00:17:26,086 あとは? あとは何がある? 320 00:17:26,503 --> 00:17:28,964 普通の娘が 好むようなものは? 321 00:17:30,924 --> 00:17:34,470 えっ ええと… 恋愛とか? 322 00:17:38,432 --> 00:17:40,851 ふむ そうか 323 00:17:41,018 --> 00:17:42,644 では 一考しよう 324 00:17:43,062 --> 00:17:45,481 あと そろそろ下ろして 325 00:17:45,606 --> 00:17:46,857 (グレン)あっ はい 326 00:17:53,405 --> 00:17:56,575 (スカディ)グレン医師 私は手術を受ける 327 00:17:56,825 --> 00:17:58,452 委細 よろしく頼む 328 00:17:58,577 --> 00:18:00,329 (グレン)はい 賜りました 329 00:18:00,954 --> 00:18:04,249 どうか本当に… お願いね 330 00:18:11,340 --> 00:18:12,633 (クトゥリフ)それでは これより 331 00:18:12,758 --> 00:18:16,303 スカディ・ドラーゲンフェルトの 腫瘍除去手術を行う 332 00:18:16,720 --> 00:18:18,222 サーフェンティット 麻酔は? 333 00:18:18,847 --> 00:18:21,141 (サーフェ) 思った以上に効いているようです 334 00:18:21,266 --> 00:18:23,393 脈拍 血圧ともに安定 335 00:18:23,894 --> 00:18:25,896 (クトゥリフ) よろしい 始めるわよ 336 00:18:26,230 --> 00:18:27,064 (グレン)はい 337 00:18:27,856 --> 00:18:30,025 (深呼吸) 338 00:18:55,050 --> 00:18:57,261 (クトゥリフ)今の姿からは 信じられないだろうけど 339 00:18:58,679 --> 00:19:01,181 スカディは 典型的な火竜(かりゅう) 340 00:19:01,557 --> 00:19:03,976 炎を吐く竜に分類されるわ 341 00:19:04,852 --> 00:19:06,478 その炎の原料は 342 00:19:06,645 --> 00:19:10,149 ドラゴンが体内で生成する 可燃性有毒ガスよ 343 00:19:10,691 --> 00:19:14,403 だから 火竜は 自らの体内を 有毒ガスから守るために 344 00:19:14,903 --> 00:19:19,283 内臓を黄鉄鉱(おうてっこう) 藍鉄鉱(らんてっこう)などの成分で 保護しているの 345 00:19:21,368 --> 00:19:23,537 スカディの内臓や血液が青いのは 346 00:19:24,204 --> 00:19:26,957 それらの鉱物が 含まれているからなのよ 347 00:19:29,126 --> 00:19:31,170 (クトゥリフ) こちら終わったわ グレン 348 00:19:31,587 --> 00:19:33,505 (グレン)止血と縫合も まもなく 349 00:19:33,714 --> 00:19:35,257 (アラーニャ)こちらも完了どす 350 00:19:35,507 --> 00:19:38,427 (クトゥリフ)よろしい では 腫瘍本体の切除に… 351 00:19:38,760 --> 00:19:40,971 あっ! クトゥリフ様 352 00:19:41,096 --> 00:19:43,932 体温と血圧が急激に上昇しています 353 00:19:44,266 --> 00:19:45,225 (クトゥリフ)来たわね 354 00:19:45,350 --> 00:19:46,768 グレン 見なさい 355 00:19:47,352 --> 00:19:48,187 (グレン)これは! 356 00:19:50,564 --> 00:19:52,357 (クトゥリフ)火竜は窮地に陥ると 357 00:19:52,482 --> 00:19:55,068 いつでも炎を吐けるように 体温を上げるわ 358 00:19:55,485 --> 00:19:57,821 こうなると いつ発火しても おかしくない 359 00:19:58,113 --> 00:19:59,573 (アラーニャ)麻酔をしとるのに? 360 00:20:00,115 --> 00:20:01,200 (クトゥリフ)本能的なものよ 361 00:20:01,909 --> 00:20:04,494 風邪をひいたら 体温が上がるのと同じこと 362 00:20:04,786 --> 00:20:05,662 まったく… 363 00:20:05,829 --> 00:20:07,831 竜の生態は 相変わらず ふざけてるわ 364 00:20:12,836 --> 00:20:15,839 (クトゥリフ) サーフェ アラーニャ あなたたちは下がりなさい 365 00:20:15,964 --> 00:20:16,924 この温度は危険よ 366 00:20:19,718 --> 00:20:21,929 さあ グレン さっさと進めるわよ 367 00:20:22,262 --> 00:20:24,014 (グレン)こ… この状態で? 368 00:20:24,306 --> 00:20:26,308 体温を下げるための 処置が先では? 369 00:20:26,558 --> 00:20:27,809 (クトゥリフ)医者が怖気(おじけ)づくな! 370 00:20:29,061 --> 00:20:32,439 もし発火すれば スカディの内臓は 一瞬で燃え上がる 371 00:20:33,023 --> 00:20:34,983 ためらってる暇なんてないのよ! 372 00:20:43,533 --> 00:20:44,368 (クトゥリフ)ぐっ… 373 00:20:45,452 --> 00:20:46,286 (グレン)せ… 先生! 374 00:20:46,828 --> 00:20:48,997 (クトゥリフ)グレン 切り離して 375 00:20:49,414 --> 00:20:50,457 私が押さえてるうちに 376 00:20:52,167 --> 00:20:53,877 (クトゥリフ)早く! (グレン)はい 377 00:20:59,591 --> 00:21:00,550 (グレン)大丈夫 378 00:21:03,553 --> 00:21:04,388 できる 379 00:21:06,473 --> 00:21:07,307 できる! 380 00:21:22,948 --> 00:21:28,954 ♪〜 381 00:22:45,655 --> 00:22:51,661 〜♪ 382 00:22:56,083 --> 00:22:57,334 (ドアが開く音) 383 00:23:00,128 --> 00:23:01,046 グレン医師 384 00:23:02,255 --> 00:23:04,007 大丈夫 成功です 385 00:23:07,177 --> 00:23:08,845 (車夫)お〜い みんな! 386 00:23:09,137 --> 00:23:10,972 手術は無事 成功だ 387 00:23:11,098 --> 00:23:13,100 竜闘女様は助かったぞ! 388 00:23:13,225 --> 00:23:14,601 (大歓声) 389 00:23:15,143 --> 00:23:16,978 (ルララ)さっすが グレン先生! 390 00:23:17,437 --> 00:23:18,772 (メメ)よかった (イリィ)ハハッ 391 00:23:18,897 --> 00:23:19,940 (メメ)よかった 392 00:23:20,065 --> 00:23:21,942 (イリィ)やったな メメ! 393 00:23:24,611 --> 00:23:26,780 (イリィ)ひい〜! 目 怖い! 394 00:23:26,905 --> 00:23:27,739 (メメ)あ… 395 00:23:27,864 --> 00:23:28,949 (ルララ)アハハ… 396 00:23:29,074 --> 00:23:32,327 (鐘の音) 397 00:23:36,957 --> 00:23:40,335 (グレン)「症例12 竜の街のお医者さん」