1 00:00:14,472 --> 00:00:16,433 (スカディ) 心配をかけてしまって すまない 2 00:00:17,142 --> 00:00:21,354 病のため 長らく 直々(じきじき)に声を届けられなかったことを 3 00:00:21,730 --> 00:00:23,398 どうか許してほしい 4 00:00:23,732 --> 00:00:26,359 これからは 憂いなく 政務に励みたい 5 00:00:26,609 --> 00:00:28,862 どうか皆 よろしく頼む 6 00:00:28,987 --> 00:00:33,324 (大歓声) 7 00:00:33,908 --> 00:00:37,078 (苦無(くない)) すばらしい演説でした 竜闘女(りゅうとうじょ)様 8 00:00:37,245 --> 00:00:39,372 (スカディ) ちょっと挨拶しただけだから 9 00:00:39,497 --> 00:00:43,334 (苦無) ご自身のお言葉で 語られただけで 十分でございます 10 00:00:43,710 --> 00:00:46,546 もう私が代弁することも ないと思うと 11 00:00:46,671 --> 00:00:48,381 少し寂しいですが 12 00:00:49,424 --> 00:00:54,345 私の手術が成功したくらいで 皆 こんなに喜んでくれるのだな 13 00:00:54,512 --> 00:00:55,597 (苦無)もちろんでございます 14 00:00:56,389 --> 00:00:58,099 (スカディ) グレン医師が言っていた 15 00:00:58,433 --> 00:01:01,644 この街が どこへ向かうのか 見届けてほしいと 16 00:01:02,312 --> 00:01:03,730 私は いつしか 17 00:01:03,855 --> 00:01:06,232 ベール越しに 世界を見ていたのかもしれない 18 00:01:06,983 --> 00:01:11,029 自分の造った街を ここに集った人々のことを 19 00:01:11,988 --> 00:01:13,531 何も知らなかった 20 00:01:15,075 --> 00:01:16,242 グレン医師は? 21 00:01:16,451 --> 00:01:19,412 サーフェンティット殿が 体調を崩されたとのことで 22 00:01:19,537 --> 00:01:21,206 今日は欠席すると 23 00:01:21,539 --> 00:01:24,083 そう… じゃあ 会いに行こ 24 00:01:24,209 --> 00:01:25,627 診療所にですか? 25 00:01:25,752 --> 00:01:27,337 式典は よろしいのですか? 26 00:01:27,629 --> 00:01:30,215 (スカディ)あとは みんなで楽しんでくれればいい 27 00:01:30,715 --> 00:01:32,550 私は もう我慢しない 28 00:01:32,926 --> 00:01:34,886 やりたいと思ったことをやる 29 00:01:37,096 --> 00:01:38,348 ダメかな? 30 00:01:39,265 --> 00:01:42,268 竜闘女様の思うようになされば よろしいかと 31 00:01:43,895 --> 00:01:44,729 うん 32 00:01:49,150 --> 00:01:50,026 グレン医師に 33 00:01:50,151 --> 00:01:53,071 寂しがり屋のドラゴンを 本気にさせたら どうなるか 34 00:01:53,196 --> 00:01:54,697 教えてあげないと 35 00:01:54,823 --> 00:01:55,907 フフッ 36 00:01:56,449 --> 00:02:02,455 ♪〜 37 00:03:19,574 --> 00:03:25,580 〜♪ 38 00:03:26,998 --> 00:03:28,791 (グレン) 調子はどう? サーフェ 39 00:03:29,584 --> 00:03:31,836 君が風邪なんて 珍しいけど 40 00:03:32,003 --> 00:03:33,838 スカディさんの 手術のことで 41 00:03:33,963 --> 00:03:35,506 だいぶ 無理させちゃったからね 42 00:03:36,382 --> 00:03:37,258 (グレン)ごめん 43 00:03:39,135 --> 00:03:39,969 ん? 44 00:03:40,637 --> 00:03:42,889 もう少し 体を温めないとね 45 00:03:43,056 --> 00:03:44,515 ホットワインでも持ってこようか? 46 00:03:48,353 --> 00:03:49,187 ん? 47 00:03:51,564 --> 00:03:54,025 サーフェ ちょっと 口(くち)の中を見せてくれる? 48 00:03:54,150 --> 00:03:55,652 (サーフェ)い… いひゃです! 49 00:03:56,444 --> 00:03:58,780 (グレン)ほら やっぱり 何か出来てるでしょ? 50 00:03:59,614 --> 00:04:01,282 いいから 口を開けて 51 00:04:01,491 --> 00:04:02,992 せっ 先生 52 00:04:03,117 --> 00:04:05,662 口内炎くらい 自分れどうにれも… 53 00:04:06,246 --> 00:04:08,122 病人が 何言ってるの? 54 00:04:08,289 --> 00:04:09,165 さあ 早く 55 00:04:12,001 --> 00:04:13,169 あ〜 56 00:04:14,045 --> 00:04:17,048 へんへえ 早めに終わらひて 57 00:04:17,173 --> 00:04:19,259 (グレン)うん 分かってる 58 00:04:20,718 --> 00:04:23,054 (サーフェ)んほっ! (グレン)あっ ごめんね 59 00:04:24,013 --> 00:04:25,556 (サーフェ)うう… 60 00:04:26,849 --> 00:04:28,351 (グレン)歯茎(はぐき)には異常がない 61 00:04:28,476 --> 00:04:29,310 舌を出して 62 00:04:35,984 --> 00:04:38,569 (サーフェ) うっ… グレンへんへえ 63 00:04:38,695 --> 00:04:40,321 (グレン)うん これだね 64 00:04:40,905 --> 00:04:44,158 応急処置だけど 蜂蜜には殺菌作用がある 65 00:04:44,575 --> 00:04:45,952 口内炎には効くよ 66 00:04:46,244 --> 00:04:47,203 (サーフェ)ああ… 67 00:04:48,746 --> 00:04:49,956 うう… 68 00:04:50,290 --> 00:04:51,124 (グレン)ごめんね 69 00:04:51,249 --> 00:04:52,208 もうすぐ終わるから 70 00:04:52,583 --> 00:04:53,501 (サーフェ)ああ… 71 00:04:56,379 --> 00:04:57,880 ああっ! 72 00:04:58,715 --> 00:05:00,341 (ピンセットを置く音) よし 終わったよ 73 00:05:00,925 --> 00:05:03,219 ハア… 先生 74 00:05:03,344 --> 00:05:08,099 丁寧なのは いいけど 時間をかけ過ぎです 75 00:05:08,641 --> 00:05:10,852 口が疲れます 76 00:05:11,602 --> 00:05:12,437 ごめん 77 00:05:12,562 --> 00:05:13,980 (サーフェ)それと… 78 00:05:15,273 --> 00:05:17,900 顔が近くて 恥ずかしかったです! 79 00:05:23,614 --> 00:05:27,410 (グレン) そ… そろそろ往診の時間だから 出かけてくるよ 80 00:05:27,535 --> 00:05:29,245 今日は ゆっくり休んでて 81 00:05:29,370 --> 00:05:32,248 (サーフェ) あまり寄り道しないで 帰ってきてくださいね 82 00:05:32,707 --> 00:05:35,126 うん 夕食 一緒に食べよう 83 00:05:36,085 --> 00:05:39,088 (ドアの開閉音) 84 00:05:43,301 --> 00:05:44,135 (グレン)ん? 85 00:05:47,180 --> 00:05:48,431 (苦無)直りそうか? 86 00:05:48,639 --> 00:05:50,016 (車夫)なんとも言えません 87 00:05:50,141 --> 00:05:52,602 軸受けの辺りが イカれちまってるようで 88 00:05:52,810 --> 00:05:55,104 (苦無)車輪が突然 外れるとは… 89 00:05:55,396 --> 00:05:58,191 竜闘女様に おケガがなくて 何よりだったが 90 00:05:58,316 --> 00:06:00,902 もっと整備には 念を入れてもらわんと困る 91 00:06:01,194 --> 00:06:02,153 (車夫)面目ないです 92 00:06:03,029 --> 00:06:04,614 (グレン)こんにちは (スカディ)あ… 93 00:06:04,781 --> 00:06:06,657 (苦無)おお グレン医師! 94 00:06:07,075 --> 00:06:09,368 一体 どうしたんで… っと 95 00:06:09,577 --> 00:06:10,536 スカディさん? 96 00:06:10,912 --> 00:06:12,413 (スカディ)手間が省けた 97 00:06:12,538 --> 00:06:13,915 どこか遊びに行こ? 98 00:06:14,040 --> 00:06:15,833 (グレン)え? 遊びにって? 99 00:06:15,958 --> 00:06:17,627 いわゆる 逢引(あいびき) 100 00:06:17,960 --> 00:06:20,171 ダメ? グレンおにいちゃん 101 00:06:20,588 --> 00:06:21,422 おにいちゃん? 102 00:06:21,547 --> 00:06:22,381 (苦無)なっ! 103 00:06:22,507 --> 00:06:24,342 (グレン) あっ あの でも 僕は往診で 104 00:06:24,467 --> 00:06:25,426 (スカディ)ちょっとだけ 105 00:06:25,551 --> 00:06:28,012 (グレン)ダメです 患者さんが待ってますし 106 00:06:28,304 --> 00:06:29,180 (スカディ)困った 107 00:06:29,305 --> 00:06:31,933 (苦無)竜闘女様! 何を なさっているのです? 108 00:06:32,433 --> 00:06:34,268 抱きつくなら 私めに! 109 00:06:34,393 --> 00:06:35,353 というか なぜ そんなに 110 00:06:35,478 --> 00:06:37,522 グレン医師に 懐いておられるのです? 111 00:06:37,647 --> 00:06:39,440 (スカディ) だって 治してくれたし 112 00:06:39,857 --> 00:06:40,691 ほら 113 00:06:41,776 --> 00:06:43,194 (苦無)あ… 114 00:06:44,487 --> 00:06:46,155 なんと はしたない! 竜闘女様! 115 00:06:48,116 --> 00:06:49,742 (スカディ) グレン医師 興奮した? 116 00:06:49,867 --> 00:06:51,410 (苦無) 興奮したのか? グレン医師 117 00:06:51,661 --> 00:06:52,912 してませんよ 118 00:06:53,037 --> 00:06:54,664 していないのか グレン医師! 119 00:06:55,081 --> 00:06:58,084 (グレン)スカディさん とにかく 前を留めてください 120 00:06:58,417 --> 00:06:59,836 (スカディ)うん やって 121 00:06:59,961 --> 00:07:00,795 (グレン)ハア 122 00:07:03,965 --> 00:07:06,926 留めたら 遊びに行こうね グレンおにいちゃん 123 00:07:07,593 --> 00:07:09,971 お願いですから おにいちゃんは やめてください 124 00:07:11,597 --> 00:07:13,558 (苦無)ご理解ください 竜闘女様 125 00:07:13,683 --> 00:07:15,476 いくら自由にしていいといっても 126 00:07:15,601 --> 00:07:19,105 グレン医師に迷惑をかけるのは 筋違いというものです 127 00:07:19,230 --> 00:07:20,064 (スカディ)うん… 128 00:07:20,189 --> 00:07:22,442 (グレン) すみません スカディさん また今度 129 00:07:23,025 --> 00:07:25,111 (苦無) 今日は もう帰って休みましょう 130 00:07:25,820 --> 00:07:27,029 とはいえ… 131 00:07:28,281 --> 00:07:32,076 あれでは しばらく ここで 代わりの馬車を待つしかないな 132 00:07:32,618 --> 00:07:34,662 (メメ)先生 どうかしたの? 133 00:07:35,872 --> 00:07:39,000 (グレン)やあ メメ 見てのとおりでね 134 00:07:43,337 --> 00:07:45,131 (メメ)す… 少し待ってくれる? 135 00:07:45,256 --> 00:07:48,885 これなら 手持ちの工具で なんとかなる… かも 136 00:07:49,469 --> 00:07:50,386 本当か? 137 00:07:52,930 --> 00:07:57,351 では 彼女が 竜闘女様の 手術に使われた針を作ったのか 138 00:07:57,477 --> 00:08:00,396 ええ それこそ倒れるほど熱心に 139 00:08:01,772 --> 00:08:04,150 (車夫)おお 直った! 直りました! 140 00:08:04,525 --> 00:08:06,611 こ… これで 大丈夫なはずよ 141 00:08:06,736 --> 00:08:10,656 私のお父さん 車大工(くるまだいく)なので 少しは自信ある 142 00:08:11,032 --> 00:08:12,533 ありがとう 助かったよ 143 00:08:12,867 --> 00:08:14,827 こ… このくらい 別に 144 00:08:15,077 --> 00:08:15,912 ふえ! 145 00:08:17,538 --> 00:08:19,207 (スカディ)また助けられたようだ 146 00:08:19,332 --> 00:08:20,374 (メメ)え? は? 147 00:08:20,500 --> 00:08:21,709 (スカディ)メメが いなければ 148 00:08:21,834 --> 00:08:22,710 私は 今 ここに 149 00:08:22,835 --> 00:08:24,378 立っていないかもしれない 150 00:08:24,504 --> 00:08:25,338 礼を言う 151 00:08:25,630 --> 00:08:27,215 (メメ)いや そんな… 152 00:08:27,340 --> 00:08:29,050 こ… こんな馬車とか 針とか 153 00:08:29,175 --> 00:08:31,761 私に できたくらいだから 誰にでも できたはずで 154 00:08:31,886 --> 00:08:33,930 全然 私なんて 何もしてないっていうか 155 00:08:34,055 --> 00:08:35,097 してなくて… 156 00:08:35,223 --> 00:08:37,350 せ… 先生! これ なんのサービス? 157 00:08:37,475 --> 00:08:39,101 あとで いくら請求されるの? 158 00:08:39,477 --> 00:08:41,479 いや されないと思うけど 159 00:08:41,979 --> 00:08:44,232 苦無 グレン医師とメメにあれを 160 00:08:44,565 --> 00:08:45,399 はっ! 161 00:08:47,860 --> 00:08:48,986 あれって なんです? 162 00:08:49,278 --> 00:08:51,280 (スカディ) 式典の土産にもらってきた 163 00:08:51,405 --> 00:08:52,782 感謝のしるしだ 164 00:08:53,032 --> 00:08:54,116 受け取るがよい 165 00:08:56,202 --> 00:08:58,120 (スカディ) じゃあ おにいちゃん またね! 166 00:08:58,621 --> 00:09:01,123 (苦無) サーフェンティット殿にも よろしくな 167 00:09:01,249 --> 00:09:02,083 (車夫)おお! 168 00:09:02,208 --> 00:09:04,126 車輪を直したら 馬車が軽い! 169 00:09:05,002 --> 00:09:08,047 (メメ) そりゃ こんな重そうな物 2つも載せてたら 170 00:09:08,172 --> 00:09:09,924 馬車も壊れるわよ 171 00:09:10,049 --> 00:09:11,968 (グレン) どうしようか? このお酒 172 00:09:12,093 --> 00:09:14,095 (メメ) せ… せっかくだから もらうわよ 173 00:09:14,220 --> 00:09:15,555 私は飲めないけど 174 00:09:15,680 --> 00:09:18,808 親方や工房のみんなは 喜ぶと思うから 175 00:09:18,933 --> 00:09:21,644 (グレン) うちもサーフェがいるから ありがたいんだけどね 176 00:09:22,270 --> 00:09:25,106 でも 転がして運ぶわけにも いかないし 177 00:09:25,731 --> 00:09:28,526 あっ いけない 往診に行かなきゃ 178 00:09:28,651 --> 00:09:31,362 メメ 悪いけど 酒樽(さかだる)の番 頼むよ 179 00:09:31,821 --> 00:09:34,156 えっ え! 私が? 180 00:09:34,615 --> 00:09:36,409 (グレン) 終わったら 戻ってくるから 181 00:09:37,326 --> 00:09:38,953 (メメ)ちょ… 先生! 182 00:09:40,204 --> 00:09:41,872 (ルララ)あれ? メメちゃん 183 00:09:42,248 --> 00:09:43,958 わっ おっきい酒樽! 184 00:09:44,083 --> 00:09:45,209 メメちゃんが飲むの? 185 00:09:45,543 --> 00:09:46,961 (メメ)ち… 違うわよ! 186 00:09:47,086 --> 00:09:50,548 こっ これは その… 話せば長くなるんだけど 187 00:09:50,673 --> 00:09:52,967 (ルララ) あっ 長くなるなら いいや 188 00:09:53,092 --> 00:09:54,427 またね〜! 189 00:09:54,635 --> 00:09:55,469 (水に潜る音) 190 00:10:00,600 --> 00:10:02,727 (メメ)うう〜 191 00:10:07,607 --> 00:10:11,944 (サーフェ) もう アラーニャったら 一体 何しに来たのよ 192 00:10:12,612 --> 00:10:15,615 (アラーニャ) 病気のときくらい ええやないの 193 00:10:15,740 --> 00:10:16,574 ねえ… 194 00:10:17,033 --> 00:10:19,577 先生も おらへんのやし 195 00:10:27,168 --> 00:10:29,587 (アラーニャ) は〜い 終わりましたえ 196 00:10:29,879 --> 00:10:32,548 (サーフェ)着替えくらい 一人でも できるのに 197 00:10:32,757 --> 00:10:35,009 具合だって もう だいぶ良くなったし 198 00:10:35,134 --> 00:10:37,386 (アラーニャ) 気にせんで 頼ればええの 199 00:10:37,845 --> 00:10:40,389 ほんまは もう少し寝ててくれたほうが 200 00:10:40,514 --> 00:10:44,727 わらわが先生に ちょっかい出す 隙も出来るってもんやし 201 00:10:45,227 --> 00:10:46,354 (サーフェ)アラーニャ 202 00:10:46,604 --> 00:10:47,980 お〜 怖い 203 00:10:48,105 --> 00:10:51,192 あれ以来 サーフェが本気になるから困るわ 204 00:10:51,317 --> 00:10:53,194 (サーフェ) 本気なのは あなたのほうでしょ 205 00:10:53,319 --> 00:10:54,153 (アラーニャ)ん? 206 00:10:54,487 --> 00:10:56,405 すっかり 一途(いちず)になっちゃって 207 00:10:57,865 --> 00:11:01,243 (アラーニャ)先生 夕飯までには帰ってきはるんやろ? 208 00:11:01,369 --> 00:11:04,330 材料 買(こ)うてきたから あとで 一緒に支度しよ 209 00:11:05,081 --> 00:11:06,207 そうね 210 00:11:06,791 --> 00:11:09,418 私も いつまでも 休んでられないもの 211 00:11:10,961 --> 00:11:13,172 (ディオネ)よいしょっと 212 00:11:13,839 --> 00:11:15,216 (ハーピーたちの歓声) 213 00:11:15,341 --> 00:11:16,842 (ディオネ)これで全部? 214 00:11:17,259 --> 00:11:19,804 (里長(さとおさ))はい 本当に助かりました 215 00:11:19,929 --> 00:11:22,807 落石があったときは どうなるかと思いましたが 216 00:11:23,182 --> 00:11:24,934 (イリィ)ホント ありがとね! 217 00:11:25,059 --> 00:11:27,812 (ディオネ) このくらい いつでも言って 218 00:11:31,440 --> 00:11:36,028 (里長)巨神様 お礼に この里の収穫をお納めください 219 00:11:36,779 --> 00:11:38,322 食べ物? 220 00:11:38,656 --> 00:11:40,408 あっ 忘れてた 221 00:11:41,283 --> 00:11:47,081 山で たくさん採れたから 私もお土産にって持ってきたの 222 00:11:47,623 --> 00:11:50,167 (イリィ) お… 多すぎない? これ 223 00:11:50,501 --> 00:11:51,460 (ディオネ)ん〜? 224 00:11:54,255 --> 00:11:56,841 ううっ… なんで こんな目に 225 00:11:57,425 --> 00:12:00,094 私 人見知りなのに 226 00:12:00,302 --> 00:12:02,388 無(む)になりたい 無に 227 00:12:02,513 --> 00:12:04,181 無… 無… 無… 228 00:12:04,306 --> 00:12:05,808 (グレン)お待たせ メメ (メメ)む〜! 229 00:12:07,726 --> 00:12:10,521 (メメ)先生! こんなこと 私に押しつけて 230 00:12:10,646 --> 00:12:13,023 どうせ 先生は 往診先で感謝されて 褒められて 231 00:12:13,149 --> 00:12:15,818 高いお菓子か何か 振る舞われて 上機嫌でしょうけど 232 00:12:15,943 --> 00:12:18,070 (メメが文句を言う声) あ〜 よく分からないけど ごめん 233 00:12:18,654 --> 00:12:19,822 (グレン) でも 安心して 234 00:12:19,947 --> 00:12:22,324 酒樽を運んでくれる人を 頼んできたから 235 00:12:22,450 --> 00:12:25,202 (近づく蹄(ひづめ)の音) そういう問題じゃなくて… え? 236 00:12:25,578 --> 00:12:27,746 (ティサリア)オ〜ホッホッホ! 237 00:12:27,872 --> 00:12:29,707 オ〜ホッホッホ! 238 00:12:29,915 --> 00:12:33,085 頼まれたから参りましたわよ お医者様 239 00:12:33,419 --> 00:12:36,714 ティサリアさん それに ケイさん ローナさんも 240 00:12:36,881 --> 00:12:37,715 (メメ)ちょっ! 241 00:12:38,007 --> 00:12:40,092 なんで酒樽が もう1つ? 242 00:12:40,426 --> 00:12:43,012 (ケイ)来る途中 闘技場のご贔屓筋(ひいきすじ)から 243 00:12:43,137 --> 00:12:44,805 プレゼントされてしまいまして 244 00:12:44,930 --> 00:12:47,516 (メメ)今 リンド・ヴルム 酒樽ブームなの? 245 00:12:47,641 --> 00:12:51,103 (ティサリア)ああ もちろん お肉やお野菜も頂きましたわよ 246 00:12:54,148 --> 00:12:57,359 だから そういう問題じゃなくて! 247 00:12:58,819 --> 00:13:02,156 (ティサリア)では ローナ メメさんをよろしく頼みましたわよ 248 00:13:02,490 --> 00:13:05,493 (ローナ)はい 後ほど 診療所に向かいます 249 00:13:06,076 --> 00:13:07,912 メメ 今日はありがとう! 250 00:13:08,329 --> 00:13:10,581 べ… 別に 大したことしてないし 251 00:13:10,706 --> 00:13:11,874 (衝撃音) ひゃあ! 252 00:13:12,208 --> 00:13:14,627 (ローナ)しっかり つかまっててくださいね! 253 00:13:14,919 --> 00:13:16,587 (メメ)ちょっ はや… ダメ〜! 254 00:13:16,712 --> 00:13:18,881 また 三半規管に負担が! 255 00:13:19,131 --> 00:13:21,175 (ティサリア) 張り切ってますわね ローナ 256 00:13:21,300 --> 00:13:23,469 (ケイ) メメさんも あんなに楽しそうに 257 00:13:23,594 --> 00:13:26,680 (グレン) た… 楽しんでいるわけではないと 思いますが 258 00:13:28,516 --> 00:13:31,268 (ケイ)それにしても さすがですね お医者様は 259 00:13:31,477 --> 00:13:32,686 (グレン)何がです? 260 00:13:32,895 --> 00:13:37,816 (ケイ) お嬢様に荷物を運ぶよう頼むなんて ほかの誰にも できませんよ 261 00:13:37,942 --> 00:13:39,944 (グレン)あっ すみません 262 00:13:40,110 --> 00:13:43,030 とっさに ティサリアさんのことが 頭に浮かんだもので 263 00:13:43,364 --> 00:13:45,407 気にすることは ありませんわ 264 00:13:45,533 --> 00:13:48,661 お医者様に頼られるなら 光栄ですもの 265 00:13:48,786 --> 00:13:50,788 今日は 闘技場もお休みですし 266 00:13:51,539 --> 00:13:52,706 ありがとうございます 267 00:13:52,873 --> 00:13:56,418 (ティサリア)それに お医者様は 未来の家族ですもの 268 00:13:56,544 --> 00:13:57,962 助け合うのは 当然でしょう? 269 00:13:58,504 --> 00:13:59,338 え? 270 00:13:59,463 --> 00:14:01,966 (ケイ)では そろそろ お見合いの日取りを 271 00:14:02,132 --> 00:14:05,719 (ティサリア)そうですわね 今度こそ 本当に決めないと 272 00:14:06,095 --> 00:14:10,266 ええと… お父様が キャラバンから帰るのが来週で… 273 00:14:10,391 --> 00:14:11,809 (グレン)ティ… ティサリアさん 274 00:14:11,934 --> 00:14:13,811 その… 気持ちは ありがたいんですが 275 00:14:13,936 --> 00:14:16,647 お見合いというか そういうのは 僕はまだ 276 00:14:16,772 --> 00:14:18,983 (ティサリア) あら サーフェに遠慮することは 277 00:14:19,108 --> 00:14:20,234 (ティサリア)ありませんのよ (グレン)は? 278 00:14:20,568 --> 00:14:21,569 わたくしとサーフェは 279 00:14:21,694 --> 00:14:25,155 正々堂々 戦うことを誓い合った ライバル 280 00:14:25,281 --> 00:14:27,491 どちらが お医者様の心を奪えるか 281 00:14:27,616 --> 00:14:30,119 恨みっこなしの真剣勝負ですわ! 282 00:14:30,494 --> 00:14:32,454 (ケイ)お医者様は 幸せ者ですね 283 00:14:32,580 --> 00:14:33,414 (グレン)はあ… 284 00:14:33,539 --> 00:14:37,293 (シルシャの夫)お〜 先生! 先生じゃないですか 285 00:14:37,835 --> 00:14:39,879 シルシャさん! ダンナさん! 286 00:14:45,718 --> 00:14:47,887 寄り道はしないって言ってたのに 287 00:14:48,220 --> 00:14:51,056 (アラーニャ) 往診先は1軒だけですやろ? 288 00:14:51,181 --> 00:14:52,182 (サーフェ)また面倒なことに 289 00:14:52,308 --> 00:14:54,393 巻き込まれていないと いいんだけど 290 00:14:54,685 --> 00:14:55,603 と! あっ! 291 00:14:57,187 --> 00:14:58,147 ハア 292 00:14:58,480 --> 00:15:02,693 (アラーニャ) あんまり心配するんも 先生 煩わしい思うんやない? 293 00:15:02,818 --> 00:15:04,820 わらわみたいに 一歩引いて 294 00:15:04,945 --> 00:15:06,947 部屋に 蜘蛛(くも)の巣の罠(わな) 仕掛けるくらいが 295 00:15:07,072 --> 00:15:08,532 ちょうど ええんよ 296 00:15:08,657 --> 00:15:10,868 (サーフェ) どこが 一歩引いてんのよ 297 00:15:11,201 --> 00:15:15,122 まさか また どこかの誰かに 言い寄られてるんじゃないかしら 298 00:15:15,247 --> 00:15:18,584 (アラーニャ) 思い詰め過ぎると また 熱が出ますえ 299 00:15:19,043 --> 00:15:22,504 確かに グレン先生は モテはるから… 300 00:15:25,341 --> 00:15:27,051 来てくれたんだね 301 00:15:27,509 --> 00:15:28,969 ああ ルララ 302 00:15:29,178 --> 00:15:30,930 君のエラやら 瞬膜(しゅんまく)やら 303 00:15:31,055 --> 00:15:34,516 透き通った水(みず)かきやらの 診察がしたくて ここまで来たんだ 304 00:15:34,808 --> 00:15:36,727 (ルララ)先生! (グレン)ルララ! 305 00:15:37,061 --> 00:15:39,521 (アラーニャ) な〜んてことに なってはったり 306 00:15:40,940 --> 00:15:42,775 (クトゥリフ)ああ おおっ! 307 00:15:42,900 --> 00:15:45,235 いいわ 満点よ グレン 308 00:15:45,361 --> 00:15:47,571 あなた やっぱり最高の弟子よ 309 00:15:47,696 --> 00:15:49,323 ああ ああ〜! 310 00:15:49,448 --> 00:15:51,241 あ〜ん! 311 00:15:51,367 --> 00:15:54,036 (アラーニャ) な〜んてことに なってはったり 312 00:15:54,411 --> 00:15:56,872 うん ありえん話ではないなあ 313 00:15:56,997 --> 00:15:58,457 (サーフェ)絶対ないわよ! 314 00:15:58,582 --> 00:16:02,920 (アラーニャ) いやいや グレン先生だって 裏で ほかの女には… 315 00:16:03,045 --> 00:16:04,588 (サーフェ)そういう悪党のフリ 316 00:16:04,713 --> 00:16:07,216 この前 ティサリアに 突っ込まれたばっかりでしょ 317 00:16:07,341 --> 00:16:09,301 (アラーニャ) からかっとるだけどす 318 00:16:09,426 --> 00:16:10,970 (アラーニャ)キキキ! (サーフェ)ハア〜 319 00:16:11,095 --> 00:16:12,304 (窓をたたく音) (2人)ん? 320 00:16:13,472 --> 00:16:14,556 (サーフェ)イリィ 321 00:16:16,058 --> 00:16:18,018 (サーフェ)なっ 何これ? 322 00:16:18,185 --> 00:16:20,562 (イリィ) 里や山で採れた食べ物だよ 323 00:16:20,896 --> 00:16:24,817 巨神様や 里のみんなが グレン先生にも食べてほしいって 324 00:16:25,150 --> 00:16:27,945 けど 食べきれる量ではないわね 325 00:16:29,196 --> 00:16:31,156 (イリィ)で 先生はいないの? 326 00:16:31,490 --> 00:16:33,158 (サーフェ)往診に行ってます 327 00:16:33,283 --> 00:16:34,410 (イリィ)な〜んだ 328 00:16:34,535 --> 00:16:36,120 (ドアが開く音) (グレン)ただいま サーフェ 329 00:16:36,245 --> 00:16:37,371 (ドアが閉まる音) (グレン)遅くなってごめん 330 00:16:37,496 --> 00:16:39,164 (サーフェ)先生! (イリィ)待ってました! 331 00:16:39,498 --> 00:16:41,417 (アラーニャ)先生 おかえりやす (ハーピーたち)おかえりなさ〜い 332 00:16:41,792 --> 00:16:43,377 (グレン) やあ みんなも来てたんだ 333 00:16:43,502 --> 00:16:45,004 (サーフェ)はっ むっ! 334 00:16:47,214 --> 00:16:48,674 (サーフェ)ふん! (一同)ああ… 335 00:16:48,799 --> 00:16:50,050 (サーフェ)おかえりなさい 先生 336 00:16:50,551 --> 00:16:52,970 遅かったけど 何かあったんですか? 337 00:16:53,095 --> 00:16:54,680 ん… ちょっとね 338 00:16:54,805 --> 00:16:56,557 それより サーフェ 具合はどう? 339 00:16:56,932 --> 00:16:58,100 (サーフェ)おかげさまで 340 00:16:58,225 --> 00:17:01,562 2人きりで じっくり丁寧に 治療していただきましたから 341 00:17:02,062 --> 00:17:03,355 だったら よかった 342 00:17:03,772 --> 00:17:06,483 (ティサリア) お医者様 まだですの? 343 00:17:06,608 --> 00:17:08,318 ああ 今 開けます 344 00:17:12,656 --> 00:17:13,699 (サーフェ)な… 345 00:17:13,824 --> 00:17:15,784 (アラーニャ) なんですのん? これは 346 00:17:16,118 --> 00:17:18,454 いや いろいろ あったんだけど 347 00:17:18,746 --> 00:17:20,122 帰ってくる途中にも 348 00:17:20,664 --> 00:17:22,416 会う人 会う人 みんなが 食べる物をくれて 349 00:17:24,543 --> 00:17:26,253 こんなことに なっちゃったわけ 350 00:17:26,378 --> 00:17:27,921 (サーフェ)そうだったんですか 351 00:17:28,464 --> 00:17:29,298 フッ 352 00:17:30,299 --> 00:17:32,301 (苦無) なんの騒ぎなのだ? これは 353 00:17:32,760 --> 00:17:33,761 スカディさん? 354 00:17:33,886 --> 00:17:35,679 今日はもう議会に戻られたのでは? 355 00:17:37,264 --> 00:17:39,308 (スカディ)やっぱり おにいちゃんに会いに来た 356 00:17:39,433 --> 00:17:41,185 これ お土産 竜団子(りゅうだんご)だ 357 00:17:41,602 --> 00:17:43,353 (グレン)うっ! (サーフェ)おにい? 358 00:17:43,812 --> 00:17:46,607 (グレン)あ… ああ ありがとうございます 359 00:17:46,732 --> 00:17:49,234 リンド・ヴルム名物の 竜団子じゃないですか! 360 00:17:49,359 --> 00:17:51,320 (グレン)アハハ… (親方)お〜い 先生! 361 00:17:51,445 --> 00:17:52,821 (親方)ハハハ 362 00:17:53,447 --> 00:17:55,074 親方… メメたちも 363 00:17:55,449 --> 00:17:56,700 (親方)メメに聞いたぞ 364 00:17:56,825 --> 00:18:00,079 せっかくのもらい物だ みんなで飲もうと思ってな 365 00:18:00,412 --> 00:18:02,039 そのほうが 楽しいだろ? 366 00:18:02,831 --> 00:18:04,833 め… 迷惑じゃなければだけど 367 00:18:05,292 --> 00:18:07,711 アハハ 迷惑ではないけど 368 00:18:07,961 --> 00:18:09,630 (アラーニャ) どうするん? サーフェ 369 00:18:09,755 --> 00:18:13,133 これだけの食材とお酒 いくらなんでも… 370 00:18:13,258 --> 00:18:15,177 (サーフェ) 親方が言ってたじゃない 371 00:18:15,302 --> 00:18:16,720 答えは ひとつでしょ 372 00:18:20,140 --> 00:18:23,477 (親方) メメは 俺の自慢の弟子だぜ ガーハッハッ! 373 00:18:23,769 --> 00:18:27,356 (親方たちが話す声) 374 00:18:29,358 --> 00:18:31,235 (2人の笑い声) 375 00:18:31,360 --> 00:18:34,488 (3人の笑い声) 376 00:18:35,239 --> 00:18:36,073 (ルララ)あむ 377 00:18:36,824 --> 00:18:37,866 (イリィ)あ〜む 378 00:18:43,038 --> 00:18:44,790 あっ うう… 379 00:18:46,917 --> 00:18:47,751 (メメ)あむ 380 00:18:49,211 --> 00:18:50,254 (3人の笑い声) 381 00:18:50,379 --> 00:18:54,216 (ハーピーたちとグレンが話す声) 382 00:18:54,550 --> 00:18:56,677 (アラーニャ) ほんま モテはる人に惚(ほ)れると 383 00:18:56,802 --> 00:18:58,428 気苦労が絶えへんな 384 00:18:58,554 --> 00:19:01,640 サーフェの苦労 よう分かるようになったわ 385 00:19:01,765 --> 00:19:04,393 (サーフェ)そう言うなら 身を引いてくれても いいのよ 386 00:19:04,518 --> 00:19:05,894 (アラーニャ)ややわ 387 00:19:06,019 --> 00:19:09,189 わらわの恋 まだ始まったばっかりどすえ 388 00:19:09,356 --> 00:19:13,944 ですが ほかにも強力な相手が 現れてしまったようですし 389 00:19:14,194 --> 00:19:16,071 (アラーニャ) ウソ! それ 誰どす? 390 00:19:21,618 --> 00:19:22,452 (2人)あっ 391 00:19:29,001 --> 00:19:31,461 (グレン) いろいろ ありがとうございました スカディさん 392 00:19:31,712 --> 00:19:35,716 お酒を もらっただけでなく 食材を調理する手配まで 393 00:19:35,883 --> 00:19:37,301 (スカディ)私ではない 394 00:19:37,634 --> 00:19:40,762 苦無や部下たちが 連絡してくれただけのこと 395 00:19:41,263 --> 00:19:43,724 私のために 皆が働いてくれる 396 00:19:45,142 --> 00:19:46,310 グレン医師 397 00:19:46,518 --> 00:19:50,606 私は 手術のあとから 少し世界が違って見えるのだ 398 00:19:52,816 --> 00:19:56,111 私は地上に降り立ち 人の姿となった 399 00:19:56,528 --> 00:19:59,281 だが… 本当に 地に足をつけて 400 00:19:59,406 --> 00:20:02,034 人に交わって いなかったのかもしれない 401 00:20:02,826 --> 00:20:04,828 グレン医師の説得がなければ 402 00:20:05,287 --> 00:20:08,790 私は 皆と距離を置いたまま 天に還(かえ)っていた 403 00:20:11,793 --> 00:20:13,837 ありがとう おにいちゃん 404 00:20:14,713 --> 00:20:16,757 (グレン) あの… その呼び方だけは 405 00:20:16,882 --> 00:20:18,926 どうにかして いただきたいんですが 406 00:20:19,301 --> 00:20:22,304 どう考えても スカディさんのほうが年上ですし 407 00:20:22,429 --> 00:20:26,350 (サーフェ)とか言って 鼻の下が お伸びになっているようですけど 408 00:20:26,475 --> 00:20:27,392 先生! 409 00:20:27,517 --> 00:20:28,352 (グレン)うわ〜! 410 00:20:28,769 --> 00:20:30,729 ぐお! サ… サーフェ 411 00:20:30,854 --> 00:20:32,397 (サーフェ)“お医者様”の次は 412 00:20:32,522 --> 00:20:34,358 “おにいちゃん”ですか? 413 00:20:34,483 --> 00:20:36,693 ちょっと 距離 詰まり過ぎなんじゃないですか? 414 00:20:36,818 --> 00:20:37,653 (グレン)うおっ 415 00:20:37,986 --> 00:20:39,738 グレン・リトバイト! 416 00:20:39,863 --> 00:20:42,699 いっ いや あの… そう言われても 417 00:20:42,824 --> 00:20:44,868 私 病気だったのに 418 00:20:44,993 --> 00:20:49,331 出てったきり 帰ってこないで 帰ってきたら みんないて! 419 00:20:49,456 --> 00:20:52,209 2人の時間は ないんですか? 420 00:20:52,334 --> 00:20:54,169 (グレン)サーフェ 落ち着いて 421 00:20:54,419 --> 00:20:59,424 じゃあ 口内炎が治った証拠に ほっぺた 舐(な)めさせてください 422 00:21:01,301 --> 00:21:02,135 なんで? 423 00:21:02,427 --> 00:21:04,513 (ティサリア) 何言ってるんですの サーフェ! 424 00:21:04,638 --> 00:21:06,598 その理屈は おかしいですわ 425 00:21:06,723 --> 00:21:08,767 (サーフェ)おかしくないです! 426 00:21:08,892 --> 00:21:12,145 いいから 先生 ちょっとだけ 先っぽだけ〜 427 00:21:12,562 --> 00:21:13,772 キャハハハ! 428 00:21:14,022 --> 00:21:15,524 ハハハ! 429 00:21:16,108 --> 00:21:16,984 (スカディ)というわけで 430 00:21:17,109 --> 00:21:19,027 グレンおにいちゃんは 私が連れていく 431 00:21:19,361 --> 00:21:20,821 (3人)ああ… 432 00:21:21,154 --> 00:21:21,989 はっ! 433 00:21:22,114 --> 00:21:24,741 何が“というわけで”なんですか! 434 00:21:24,950 --> 00:21:27,452 いくら竜闘女様でも それだけは 435 00:21:27,703 --> 00:21:29,913 あ! わらわも! 436 00:21:30,289 --> 00:21:32,124 (サーフェ)先生! (ティサリア)お医者様! 437 00:21:32,249 --> 00:21:33,417 (グレン)ぐわっ (アラーニャ)ヒャハハ〜! 438 00:21:48,223 --> 00:21:52,561 (サーフェ) リンド・ヴルムの とある水路沿いに その診療所はある 439 00:21:53,270 --> 00:21:57,274 そこには 人間でありながら 魔族専門の医師として 440 00:21:57,399 --> 00:22:00,360 この街の医療を担う若者がいる 441 00:22:00,610 --> 00:22:02,696 名前はグレン・リトバイト 442 00:22:03,572 --> 00:22:09,119 彼と 彼の仲間たちの歩む物語は まだ始まったばかりである 443 00:22:10,954 --> 00:22:16,960 ♪〜 444 00:23:33,745 --> 00:23:39,751 〜♪