[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.3.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1440 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Mugen no Ryvius][09][BDRIP][1440x1080][H264_FLAC_THD].mkv Video File: [Mugen no Ryvius][09][BDRIP][1440x1080][H264_FLAC_THD].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 354 Active Line: 365 Video Position: 33518 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: ed,975 朦胧黑体,68,&H14FFFFFF,&H00808080,&H00000000,&H80FFFFFF,0,-1,0,0,100,98,0,0,1,0,0.5,8,68,68,40,1 Style: sub,975 朦胧黑体,73,&H14FFFFFF,&H00808080,&H00000000,&H80000000,0,0,0,0,100,95,0,0,1,2.2,2.2,2,68,68,55,1 Style: annot,@寒蝉活楷体,80,&H00FFFFFF,&H00808080,&H00FFFFFF,&H80000000,-1,0,0,0,100,95,0,0,1,0,0.5,2,68,68,55,1 Style: op,975 朦胧黑体,70,&H14FFFFFF,&H00808080,&H00000000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,98,0,0,1,0,4,8,68,68,40,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.46,op,,0,0,0,,{\an8\fad(500,500)\blur6.75\bord4.5\i0}本字幕由机伤同萌制作 请勿用于商业用途 谢谢合作 Dialogue: 0,0:00:00.99,0:00:07.05,annot,,0,0,0,,{\fad(500,1200)\pos(810,540)\frz-90\fs69.75\b0\be3}无限的利维亚斯 Dialogue: 0,0:00:04.71,0:00:07.13,op,,0,0,0,,{\an8\fad(500,500)\blur6.75\bord4.5\i0}翻译: 信至 时轴: 南墙 Echo\N日文字幕:http://ryviuslines.web.fc2.com/index.html Dialogue: 0,0:00:08.08,0:00:11.91,sub,,0,0,0,,布鲁发令前进了 命门守卫起飞 赶快\N{\fs6}\N{\fs40}ブルーからゴーが出た ヴァイタル・ガーダー 発進するぞっ 急げーっ Dialogue: 0,0:00:12.10,0:00:14.07,sub,,0,0,0,,VE序列的固件还没好吗\N{\fs6}\N{\fs40}VEシークエンスのソリッドはまだか Dialogue: 0,0:00:14.20,0:00:15.61,sub,,0,0,0,,副驾驶员在干嘛呢\N{\fs6}\N{\fs40}なにしてんだよサブは Dialogue: 0,0:00:15.71,0:00:18.33,sub,,0,0,0,,他们是临时被召集来的 再等他们一下\N{\fs6}\N{\fs40}即席で集めた連中だ もう少し待ってやれ Dialogue: 0,0:00:19.26,0:00:20.84,sub,,0,0,0,,喂 你们都快点啊\N{\fs6}\N{\fs40}おい早くしろってよ Dialogue: 0,0:00:21.13,0:00:22.52,sub,,0,0,0,,那你也来干啊\N{\fs6}\N{\fs40}だったらお前もやれよ Dialogue: 0,0:00:22.85,0:00:26.04,sub,,0,0,0,,我才不要呆在这血汗工厂呢 拜拜了 你们加油\N{\fs6}\N{\fs40}やだよこんな蛸部屋 じゃあな 頑張れよー Dialogue: 0,0:00:26.09,0:00:26.97,sub,,0,0,0,,喂 你这家伙\N{\fs6}\N{\fs40}おいこらっ Dialogue: 0,0:00:27.21,0:00:28.46,sub,,0,0,0,,那小鬼怎么回事\N{\fs6}\N{\fs40}なんだよ あのガキ Dialogue: 0,0:00:28.81,0:00:30.72,sub,,0,0,0,,对…对不起\N{\fs6}\N{\fs40}ご ごめんね Dialogue: 0,0:00:30.90,0:00:34.03,sub,,0,0,0,,在开启反应堆的同时 对命门守卫进行修正\N{\fs6}\N{\fs40}リアクターの開放と同時に ヴァイタル・ガーダーのレタッチを敢行する Dialogue: 0,0:00:34.31,0:00:36.07,sub,,0,0,0,,相叶 计时就交给你了\N{\fs6}\N{\fs40}相葉っ タイミングは任せたぞ Dialogue: 0,0:00:36.22,0:00:36.87,sub,,0,0,0,,明白\N{\fs6}\N{\fs40}わかった Dialogue: 0,0:00:37.14,0:00:42.48,sub,,0,0,0,,你是真明白吧 我们的工作是牵制 要把损害控制在最小限度\N{\fs6}\N{\fs40}ほんとにわかってんな おれ達の役割は牽制だ 被害を最小限にくい止めろよ Dialogue: 0,0:01:06.12,0:01:08.60,sub,,0,0,0,,距离升降舰的修正完成还有约68秒\N{\fs6}\N{\fs40}リフト艦のレタッチ完了まで 約68秒 Dialogue: 0,0:01:09.10,0:01:11.13,sub,,0,0,0,,利维亚斯的能量供给量在下降\N{\fs6}\N{\fs40}リヴァイアスエネルギー供給量が減っています Dialogue: 0,0:01:11.31,0:01:11.84,sub,,0,0,0,,什么!\N{\fs6}\N{\fs40}なにっ Dialogue: 0,0:01:33.42,0:01:48.73,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3\an8}…悲伤中来 我该前往何方\N{\fs6}\N{\fs40}…しみから 何処かへ Dialogue: 0,0:01:34.30,0:01:38.02,sub,,0,0,0,,在火星宙域 我们被身份不明的舰队袭击了\N{\fs6}\N{\fs40}火星宙域で おれ達は所属不明の艦隊に襲われてしまった Dialogue: 0,0:01:38.82,0:01:44.65,sub,,0,0,0,,战斗已无法避免 并且 真正的旅行从此开始了\N{\fs6}\N{\fs40}もう戦いは避けられない そして ここからがおれ達の本当の旅の始まりだった Dialogue: 0,0:01:45.70,0:01:47.10,sub,,0,0,0,,没错 从此开始了\N{\fs6}\N{\fs40}そう ここからが Dialogue: 0,0:01:53.21,0:02:00.09,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}要散步的话在这儿就好 Dialogue: 0,0:02:01.05,0:02:08.43,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}虽然有时会寂寞难耐 Dialogue: 0,0:02:08.93,0:02:15.76,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}但在这里既不会伤到别人 Dialogue: 0,0:02:16.73,0:02:23.74,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}也不会被人伤到还闹得天下皆知 Dialogue: 0,0:02:24.20,0:02:31.28,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}在冰封的大海的另一侧 Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:38.55,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}似曾相识的现实与幻想在交错 Dialogue: 0,0:02:38.80,0:02:42.38,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}赐予我光明吧 Dialogue: 0,0:02:42.93,0:02:46.80,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}虽然我不知具体该怎么做 Dialogue: 0,0:02:46.93,0:02:54.19,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}但这是为了前往不同的地方 Dialogue: 0,0:02:54.60,0:03:02.24,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}我渴望的东西是无形的 Dialogue: 0,0:03:02.40,0:03:10.87,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}但我仍要毁掉最后的宇宙立刻前往明天 Dialogue: 0,0:03:20.55,0:03:24.62,sub,,0,0,0,,{\fad(800,0)\pos(787.5,540)\frz-90\fs81\fsp5\fn@975 朦胧黑体\bord2.2\3c&H27AD1B&}命门守卫 Dialogue: 0,0:03:27.36,0:03:28.54,sub,,0,0,0,,重力怎么没了\N{\fs6}\N{\fs40}なんで重力なくなんの Dialogue: 0,0:03:28.80,0:03:30.33,sub,,0,0,0,,克里弗 帮帮我\N{\fs6}\N{\fs40}クリフ 助けて Dialogue: 0,0:03:30.38,0:03:31.81,sub,,0,0,0,,我够不到啊\N{\fs6}\N{\fs40}届かないよ Dialogue: 0,0:03:31.86,0:03:34.68,sub,,0,0,0,,坐在位置上转右边的操纵杆 会自动固定好的\N{\fs6}\N{\fs40}シートに座ってライトレバーを 自動的に固定されます Dialogue: 0,0:03:34.71,0:03:35.12,sub,,0,0,0,,昴治\N{\fs6}\N{\fs40}昴治 Dialogue: 0,0:03:35.30,0:03:35.88,sub,,0,0,0,,谢谢\N{\fs6}\N{\fs40}ありがと Dialogue: 0,0:03:37.61,0:03:39.45,sub,,0,0,0,,喂 这到底是怎么回事\N{\fs6}\N{\fs40}おい なにが原因だっ Dialogue: 0,0:03:40.52,0:03:43.42,sub,,0,0,0,,在升降舰分离的同时 利维亚斯的主系统停机了\N{\fs6}\N{\fs40}リフト艦分離と同時に リヴァイアスのメインが停止しました Dialogue: 0,0:03:44.07,0:03:45.32,sub,,0,0,0,,现在是在靠预备系统工作\N{\fs6}\N{\fs40}現在予備で稼動中です Dialogue: 0,0:03:45.96,0:03:48.71,sub,,0,0,0,,也就是说船的控制系统在命门守卫上?\N{\fs6}\N{\fs40}ヴァイタル・ガーダーに船の制御システムがあったってこと? Dialogue: 0,0:03:49.23,0:03:50.75,sub,,0,0,0,,这是个合理的猜想\N{\fs6}\N{\fs40}そう考えるのが妥当でしょうね Dialogue: 0,0:03:51.60,0:03:54.56,sub,,0,0,0,,启动辅助动力 再次制造出重力\N{\fs6}\N{\fs40}補助動力を作動させて 再度重力を発生させます Dialogue: 0,0:03:54.82,0:03:55.30,sub,,0,0,0,,克莱斯\N{\fs6}\N{\fs40}クライス Dialogue: 0,0:03:55.65,0:03:55.96,sub,,0,0,0,,嗯\N{\fs6}\N{\fs40}うん Dialogue: 0,0:03:56.77,0:03:58.93,sub,,0,0,0,,我说 你觉得舰内现在是什么情况\N{\fs6}\N{\fs40}ねえ 艦内どうなってると思う Dialogue: 0,0:03:59.00,0:03:59.84,sub,,0,0,0,,我不愿想\N{\fs6}\N{\fs40}考えたくない Dialogue: 0,0:04:01.76,0:04:03.46,sub,,0,0,0,,救命啊\N{\fs6}\N{\fs40}助けてーっ Dialogue: 0,0:04:04.39,0:04:07.29,sub,,0,0,0,,啊——我的音乐芯片\N{\fs6}\N{\fs40}あーっ あたしの音楽チップーっ Dialogue: 0,0:04:07.53,0:04:10.30,sub,,0,0,0,,啊 来人啊 粘到了 我粘到了\N{\fs6}\N{\fs40}ああ 誰かーっ 身がっ 身があっ Dialogue: 0,0:04:10.73,0:04:12.96,sub,,0,0,0,,为什么我是这时候当班啊\N{\fs6}\N{\fs40}なんでこんな時に当番なのよ Dialogue: 0,0:04:15.87,0:04:18.30,sub,,0,0,0,,难不成下一场战斗已经开始了\N{\fs6}\N{\fs40}まさか もう次の戦いが始まったの Dialogue: 0,0:04:18.33,0:04:19.67,sub,,0,0,0,,那也太讨厌了\N{\fs6}\N{\fs40}いやよそんなの Dialogue: 0,0:04:20.73,0:04:22.68,sub,,0,0,0,,昴治 你在干什么啊\N{\fs6}\N{\fs40}昴治 なにやってんのよ Dialogue: 0,0:04:24.22,0:04:27.14,sub,,0,0,0,,葵一定在说我坏话呢\N{\fs6}\N{\fs40}絶対なんか言ってるよ あおいのやつ Dialogue: 0,0:04:27.73,0:04:29.58,sub,,0,0,0,,你还是在意吗?\N{\fs6}\N{\fs40}やっぱり 気になるの? Dialogue: 0,0:04:29.88,0:04:31.87,sub,,0,0,0,,啊 不是 不是那样\N{\fs6}\N{\fs40}あ いや そんなんじゃないって Dialogue: 0,0:04:35.06,0:04:38.64,sub,,0,0,0,,之前克莱斯的固件让机器人动起来了 按照训练来 机器人就能启动\N{\fs6}\N{\fs40}クライスのソリッドは走らせたな 訓練通りにやれば 起動できる Dialogue: 0,0:04:38.92,0:04:41.79,sub,,0,0,0,,可恶 这固件真难用\N{\fs6}\N{\fs40}くそっ なんだよこの使いにくいソリッドは Dialogue: 0,0:04:42.26,0:04:46.24,sub,,0,0,0,,副房间 编程用心点 如果你们不想死的话\N{\fs6}\N{\fs40}サブルーム ちゃんとプログラム組めよっ 死にたくなかったらなっ Dialogue: 0,0:04:46.61,0:04:47.91,sub,,0,0,0,,你们好好干啊\N{\fs6}\N{\fs40}ちゃんとやれって Dialogue: 0,0:04:48.20,0:04:50.38,sub,,0,0,0,,这矮子 等战斗结束看我不宰了他\N{\fs6}\N{\fs40}あのチビ 戦いが終わったらぶっ殺す Dialogue: 0,0:04:50.67,0:04:53.49,sub,,0,0,0,,啊 不是 那个 他没恶意的\N{\fs6}\N{\fs40}あ いや あの 悪気はないから Dialogue: 0,0:04:56.52,0:04:58.74,sub,,0,0,0,,靠这玩意儿真能起动吗\N{\fs6}\N{\fs40}こんなんでほんとに起動できっか Dialogue: 0,0:04:58.95,0:05:01.35,sub,,0,0,0,,别抱怨了 快动手 呆子\N{\fs6}\N{\fs40}文句たれてねえでとっととやれ アホ Dialogue: 0,0:05:01.79,0:05:02.87,sub,,0,0,0,,你丫说啥\N{\fs6}\N{\fs40}っだとこら Dialogue: 0,0:05:02.90,0:05:03.94,sub,,0,0,0,,别吵了\N{\fs6}\N{\fs40}やめねえか Dialogue: 0,0:05:04.24,0:05:07.00,sub,,0,0,0,,喂 敌人来之前能搞定的吧\N{\fs6}\N{\fs40}おい 敵が来るまでに間に合うんだろうな Dialogue: 0,0:05:07.12,0:05:08.65,sub,,0,0,0,,放心 5分钟就搞定\N{\fs6}\N{\fs40}任せろ 5分で決める Dialogue: 0,0:05:13.56,0:05:16.38,sub,,0,0,0,,辅助动力的调整突破87%\N{\fs6}\N{\fs40}補助動力のアジャスト 87%を突破しました Dialogue: 0,0:05:16.70,0:05:19.05,sub,,0,0,0,,重力场固件 转发\N{\fs6}\N{\fs40}重力フィールドのソリッド 転送します Dialogue: 0,0:05:19.48,0:05:21.85,sub,,0,0,0,,这个选择真的没问题吗\N{\fs6}\N{\fs40}ほんとにいいのか この選択で Dialogue: 0,0:05:22.17,0:05:23.15,sub,,0,0,0,,不要瞻前顾后\N{\fs6}\N{\fs40}覚悟を決めて Dialogue: 0,0:05:24.32,0:05:26.66,sub,,0,0,0,,踌躇和不安会腐蚀你的决心\N{\fs6}\N{\fs40}躊躇や不安は 決意を鈍らせるわ Dialogue: 0,0:05:27.41,0:05:29.54,sub,,0,0,0,,这也是圣母阿尔涅的教诲吗?\N{\fs6}\N{\fs40}それも 聖母アルネの教えってやつ? Dialogue: 0,0:05:30.51,0:05:33.51,sub,,0,0,0,,阿尔涅的话会给人活下去的勇气\N{\fs6}\N{\fs40}アルネの言葉は 生き抜く勇気を与えてくれるわ Dialogue: 0,0:05:36.66,0:05:37.47,sub,,0,0,0,,怎么回事\N{\fs6}\N{\fs40}なんだ Dialogue: 0,0:05:37.94,0:05:41.16,sub,,0,0,0,,啊 对不起 我们带饭来了\N{\fs6}\N{\fs40}あ ごめんなさい 食事を持ってきたんですけど Dialogue: 0,0:05:41.42,0:05:45.37,sub,,0,0,0,,你 啊 葵 你来干嘛\N{\fs6}\N{\fs40}お前っ あ あおい なにしにきたんだよ Dialogue: 0,0:05:45.46,0:05:46.44,sub,,0,0,0,,你怎么进来的\N{\fs6}\N{\fs40}どうやって入った Dialogue: 0,0:05:46.50,0:05:49.81,sub,,0,0,0,,欸 还能怎么进来 就这么进来的啊\N{\fs6}\N{\fs40}え どうやってって 普通にだけど Dialogue: 0,0:05:50.07,0:05:52.08,sub,,0,0,0,,就这么进的?刘他们不是守着门嘛\N{\fs6}\N{\fs40}普通って リュウ達がいただろうが Dialogue: 0,0:05:52.22,0:05:53.74,sub,,0,0,0,,快想想办法啊\N{\fs6}\N{\fs40}どうにかしろよ Dialogue: 0,0:05:56.86,0:05:58.55,sub,,0,0,0,,刘那帮家伙在干啥呢\N{\fs6}\N{\fs40}なにやってんだリュウのやつ等 Dialogue: 0,0:05:58.72,0:05:59.45,sub,,0,0,0,,那个\N{\fs6}\N{\fs40}あの Dialogue: 0,0:05:59.87,0:06:01.73,sub,,0,0,0,,把饭随便分一下 赶紧回去\N{\fs6}\N{\fs40}勝手に配ってとっとと帰れ Dialogue: 0,0:06:01.98,0:06:02.83,sub,,0,0,0,,好的\N{\fs6}\N{\fs40}はーい Dialogue: 0,0:06:03.09,0:06:05.86,sub,,0,0,0,,真是的 别跑到这儿来啊\N{\fs6}\N{\fs40}たく こんなとこまでくんなよな Dialogue: 0,0:06:06.35,0:06:07.61,sub,,0,0,0,,来 昴治也拿好\N{\fs6}\N{\fs40}はい 昴治にも Dialogue: 0,0:06:09.04,0:06:11.07,sub,,0,0,0,,喂 这到底怎么回事\N{\fs6}\N{\fs40}ちょっとどうなってるのよ いったい Dialogue: 0,0:06:11.39,0:06:13.20,sub,,0,0,0,,我不是发了信息吗 敌人来了\N{\fs6}\N{\fs40}通信したろ 敵がくるんだ Dialogue: 0,0:06:13.48,0:06:14.75,sub,,0,0,0,,说细一点啊\N{\fs6}\N{\fs40}詳しく教えてよ Dialogue: 0,0:06:15.12,0:06:18.10,sub,,0,0,0,,哪有这工夫 别多管闲事了 快回去\N{\fs6}\N{\fs40}そんな時間ねえって 余計なことしないで帰れよ Dialogue: 0,0:06:20.09,0:06:20.77,sub,,0,0,0,,育生呢\N{\fs6}\N{\fs40}イクミは Dialogue: 0,0:06:23.13,0:06:23.87,sub,,0,0,0,,他在那里\N{\fs6}\N{\fs40}あそこだけど Dialogue: 0,0:06:24.29,0:06:25.16,sub,,0,0,0,,那是什么\N{\fs6}\N{\fs40}なによあれ Dialogue: 0,0:06:25.75,0:06:27.23,sub,,0,0,0,,育生乘坐在里面吗?\N{\fs6}\N{\fs40}あれにイクミが乗ってるの? Dialogue: 0,0:06:27.83,0:06:28.15,sub,,0,0,0,,啊\N{\fs6}\N{\fs40}ああ Dialogue: 0,0:06:28.60,0:06:29.29,sub,,0,0,0,,祐希也在?\N{\fs6}\N{\fs40}祐希も? Dialogue: 0,0:06:31.35,0:06:32.20,sub,,0,0,0,,他在里面吧\N{\fs6}\N{\fs40}乗ってんのね Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.49,sub,,0,0,0,,好的 全齐了 准备起飞\N{\fs6}\N{\fs40}よし 全部そろったっ リフトオフに入れっ Dialogue: 0,0:06:35.55,0:06:45.84,sub,,0,0,0,,倒计时开始 7 6 5 4 3 2 1 外壳打开\N{\fs6}\N{\fs40}カウントダウン開始っ 7 6 5 4 3 2 1 外殻部 オープンっ Dialogue: 0,0:06:58.31,0:06:59.71,sub,,0,0,0,,反应堆输出功率 87\N{\fs6}\N{\fs40}リアクター出力 87っ Dialogue: 0,0:07:06.81,0:07:07.97,sub,,0,0,0,,控制固件正常\N{\fs6}\N{\fs40}制御ソリッド正常っ Dialogue: 0,0:07:10.85,0:07:12.19,sub,,0,0,0,,固定点全部打开\N{\fs6}\N{\fs40}各フィクス 開放中っ Dialogue: 0,0:07:21.27,0:07:22.78,sub,,0,0,0,,外壳完全打开\N{\fs6}\N{\fs40}全外殻部オープン完了っ Dialogue: 0,0:07:23.65,0:07:24.07,sub,,0,0,0,,出舱\N{\fs6}\N{\fs40}出せ Dialogue: 0,0:07:24.17,0:07:24.94,sub,,0,0,0,,起飞\N{\fs6}\N{\fs40}リフトオフっ Dialogue: 0,0:07:25.41,0:07:26.57,sub,,0,0,0,,命门守卫\N{\fs6}\N{\fs40}ヴァイタル・ガーダー Dialogue: 0,0:07:28.57,0:07:29.47,sub,,0,0,0,,起飞\N{\fs6}\N{\fs40}リフトオフ Dialogue: 0,0:07:57.00,0:07:58.22,sub,,0,0,0,,是机器人\N{\fs6}\N{\fs40}ロボットだよ Dialogue: 0,0:07:59.40,0:08:01.33,sub,,0,0,0,,不管怎么说这也太扯了\N{\fs6}\N{\fs40}いくらなんでもデタラメすぎるっ Dialogue: 0,0:08:02.46,0:08:04.06,sub,,0,0,0,,哈哈 真的假的\N{\fs6}\N{\fs40}ははっ マジかよ っ Dialogue: 0,0:08:07.90,0:08:12.62,sub,,0,0,0,,抱歉 我看入迷了 忘了告知大家重力要恢复了\N{\fs6}\N{\fs40}申し訳ありません 見入ってしまって 重力が回復することを伝え忘れていました Dialogue: 0,0:08:13.10,0:08:14.46,sub,,0,0,0,,各操作系统的连接情况怎样?\N{\fs6}\N{\fs40}各操作系統のリンクは Dialogue: 0,0:08:14.63,0:08:15.60,sub,,0,0,0,,就要完成了\N{\fs6}\N{\fs40}今コンプリートする Dialogue: 0,0:08:15.90,0:08:18.52,sub,,0,0,0,,每个系统都能提供5小时的故障保护时间\N{\fs6}\N{\fs40}どの系統も5時のフェイルセイフになってるぞ Dialogue: 0,0:08:18.77,0:08:22.71,sub,,0,0,0,,决策鲁棒性的默认值会变成3.5 不过这没关系吧\N{\fs6}\N{\fs40}意思決定のロバストネスのデフォルトは 3,5になってるが これでいいんだな Dialogue: 0,0:08:22.84,0:08:24.80,sub,,0,0,0,,最终决定权在我手里就行\N{\fs6}\N{\fs40}最終決定権がおれにあればいい Dialogue: 0,0:08:24.89,0:08:28.94,sub,,0,0,0,,好棒 那些树杈状的操纵线居然能实现这么胡来的操纵\N{\fs6}\N{\fs40}すっげえ あのブランチになってる操り糸 こんだけ乱暴な操縦 Dialogue: 0,0:08:30.80,0:08:32.70,sub,,0,0,0,,这机器人是不是有点慢\N{\fs6}\N{\fs40}なんかあのロボットのろくない Dialogue: 0,0:08:33.26,0:08:35.06,sub,,0,0,0,,因为相对距离的原因 这里看不出来\N{\fs6}\N{\fs40}相対距離だからわかんないだろうけど Dialogue: 0,0:08:35.53,0:08:39.08,sub,,0,0,0,,但其实它的加速度有20G 人要是呆在命门守卫里会当场死亡\N{\fs6}\N{\fs40}20Gで加速してる ヴァイタル・ガーダーに人が乗ってたら 即死だよ Dialogue: 0,0:08:39.80,0:08:41.56,sub,,0,0,0,,真的没问题吗\N{\fs6}\N{\fs40}大丈夫なの ほんとに Dialogue: 0,0:08:41.86,0:08:42.35,sub,,0,0,0,,你…\N{\fs6}\N{\fs40}あなた… Dialogue: 0,0:08:42.84,0:08:43.45,sub,,0,0,0,,怎么了?\N{\fs6}\N{\fs40}なに Dialogue: 0,0:08:43.76,0:08:44.97,sub,,0,0,0,,你是在担心谁呢?\N{\fs6}\N{\fs40}どっちを心配してるの? Dialogue: 0,0:08:45.31,0:08:45.65,sub,,0,0,0,,欸?\N{\fs6}\N{\fs40}え? Dialogue: 0,0:08:46.14,0:08:47.39,sub,,0,0,0,,是担心昴治还是昴治的…\N{\fs6}\N{\fs40}昴治か 昴治の Dialogue: 0,0:08:47.48,0:08:49.41,sub,,0,0,0,,确认到有7个热源接近\N{\fs6}\N{\fs40}接近する7つの熱源を確認 Dialogue: 0,0:08:49.57,0:08:52.93,sub,,0,0,0,,是最开始和我们交战的舰队 距离接触还有10分30秒\N{\fs6}\N{\fs40}最初に交戦した艦隊です 接触まで10分30秒 Dialogue: 0,0:08:54.42,0:08:56.99,sub,,0,0,0,,好像有机雷 轨道上到处都是\N{\fs6}\N{\fs40}機雷のようです 軌道上にまかれました Dialogue: 0,0:08:57.16,0:08:58.43,sub,,0,0,0,,这不是死定了吗\N{\fs6}\N{\fs40}死んでしまうじゃないかっ Dialogue: 0,0:08:58.91,0:08:59.98,sub,,0,0,0,,抱歉 我回来晚了\N{\fs6}\N{\fs40}遅れてすまねえっ Dialogue: 0,0:09:00.10,0:09:00.96,sub,,0,0,0,,出什么事了\N{\fs6}\N{\fs40}なにがあった Dialogue: 0,0:09:01.05,0:09:02.33,sub,,0,0,0,,对方攻过来了\N{\fs6}\N{\fs40}攻撃がきてるんだ Dialogue: 0,0:09:02.92,0:09:04.59,sub,,0,0,0,,你们真是没用\N{\fs6}\N{\fs40}使えないなあ 君たちは Dialogue: 0,0:09:05.77,0:09:07.54,sub,,0,0,0,,使用命门守卫迎击\N{\fs6}\N{\fs40}ヴァイタル・ガーダーで迎撃しろっ Dialogue: 0,0:09:07.66,0:09:12.80,sub,,0,0,0,,升降舰明白 我们也捕捉到了移动物体 将使用代码04进入迎击态势\N{\fs6}\N{\fs40}リフト艦了解っ こっちも移動物体を捉えた コード04で迎撃態勢に入るっ Dialogue: 0,0:09:17.50,0:09:18.40,sub,,0,0,0,,距离到达还有2分钟\N{\fs6}\N{\fs40}到達まで2分っ Dialogue: 0,0:09:18.52,0:09:23.45,sub,,0,0,0,,将重力场集中到右腕 实时变更力场焦点 按机雷到达的顺序破坏机雷\N{\fs6}\N{\fs40}重力フィールドを右腕に 機雷到達順に フィールドの焦点を随時変更して破壊する Dialogue: 0,0:09:23.48,0:09:24.65,sub,,0,0,0,,说得轻巧\N{\fs6}\N{\fs40}簡単に言うぜ Dialogue: 0,0:09:24.68,0:09:27.00,sub,,0,0,0,,我可没兴趣当利维亚斯的肉盾还把命丢了\N{\fs6}\N{\fs40}リヴァイアスの盾になって死ぬのはごめんだっ Dialogue: 0,0:09:27.38,0:09:29.15,sub,,0,0,0,,我们是为了保护大家才来这里的吧!\N{\fs6}\N{\fs40}守るために乗ってんだろおれらは! Dialogue: 0,0:09:29.24,0:09:30.63,sub,,0,0,0,,集中精神操纵!\N{\fs6}\N{\fs40}作業に集中しろ! Dialogue: 0,0:09:36.89,0:09:40.62,sub,,0,0,0,,未能标记全部机雷 45秒后机雷到达\N{\fs6}\N{\fs40}機雷全マーキングし切れません 45秒で到達 Dialogue: 0,0:09:47.34,0:09:49.03,sub,,0,0,0,,无法和本体联动\N{\fs6}\N{\fs40}本体との連動が流れない Dialogue: 0,0:09:49.43,0:09:51.34,sub,,0,0,0,,副房间 你们在干嘛\N{\fs6}\N{\fs40}サブルームっ なにやってやがるっ Dialogue: 0,0:09:51.76,0:09:53.20,sub,,0,0,0,,你们想死吗\N{\fs6}\N{\fs40}死にてえのかてめえらっ Dialogue: 0,0:09:53.24,0:09:54.84,sub,,0,0,0,,喂喂这可不是开玩笑的\N{\fs6}\N{\fs40}おいおいシャレんなんねーよ Dialogue: 0,0:09:59.10,0:10:00.74,sub,,0,0,0,,好痛啊 姐姐\N{\fs6}\N{\fs40}痛いよお姉ちゃん Dialogue: 0,0:10:05.16,0:10:05.89,sub,,0,0,0,,育生\N{\fs6}\N{\fs40}イクミ Dialogue: 0,0:10:06.04,0:10:06.80,sub,,0,0,0,,祐希\N{\fs6}\N{\fs40}祐希 Dialogue: 0,0:10:37.57,0:10:39.27,sub,,0,0,0,,暂时回避了战斗态势\N{\fs6}\N{\fs40}戦闘態勢 一時回避っ Dialogue: 0,0:10:40.06,0:10:41.69,sub,,0,0,0,,好…好棒\N{\fs6}\N{\fs40}す すげえ Dialogue: 0,0:10:41.91,0:10:43.01,sub,,0,0,0,,做到了\N{\fs6}\N{\fs40}やっちまったぜ Dialogue: 0,0:11:04.58,0:11:07.60,sub,,0,0,0,,这个机器人 最棒了\N{\fs6}\N{\fs40}最高だよ このロボット Dialogue: 0,0:11:20.94,0:11:23.45,sub,,0,0,0,,前方舰队在01点处脱离战场\N{\fs6}\N{\fs40}先方艦隊 ポイント ゼロワンより 離脱っ Dialogue: 0,0:11:24.47,0:11:28.92,sub,,0,0,0,,依据光学观测 敌方兵器瞬间进行了30G左右的加速\N{\fs6}\N{\fs40}敵兵器は 光学観測によると 瞬間30G前後の加速をしているようです Dialogue: 0,0:11:29.15,0:11:31.27,sub,,0,0,0,,此外 无法捕捉到它的红外反应\N{\fs6}\N{\fs40}なお 赤外反応はキャッチできませんでした Dialogue: 0,0:11:31.67,0:11:33.05,sub,,0,0,0,,敌方兵器是以什么为推进力的?\N{\fs6}\N{\fs40}敵兵器の推力はなんだ? Dialogue: 0,0:11:33.51,0:11:38.55,sub,,0,0,0,,从周围的中微子密度推测 可能是基于重力场的惯性控制\N{\fs6}\N{\fs40}周辺のニュートリノの密度から推測すると 重力フィールドを使った慣性制御によるものかと Dialogue: 0,0:11:39.27,0:11:40.24,sub,,0,0,0,,这种兵器…\N{\fs6}\N{\fs40}そんな兵器が Dialogue: 0,0:11:40.94,0:11:45.95,sub,,0,0,0,,敌舰突破轨道线围点 1小时52分后与本舰队达到最近\N{\fs6}\N{\fs40}敵艦 軌道線囲点を突破 当艦隊との最大接近時まで 1時間52分 Dialogue: 0,0:11:46.44,0:11:48.36,sub,,0,0,0,,将再接近距离修正为2万\N{\fs6}\N{\fs40}再接近距離を2万に修正 Dialogue: 0,0:11:48.77,0:11:51.71,sub,,0,0,0,,观测情报全部转发给威尔斯环\N{\fs6}\N{\fs40}観測情報は 全てウエルズリングに転送しろ Dialogue: 0,0:11:52.29,0:11:53.71,sub,,0,0,0,,全舰准备攻击\N{\fs6}\N{\fs40}全艦攻撃準備っ Dialogue: 0,0:11:58.35,0:12:00.23,sub,,0,0,0,,现在休息不会出问题吗\N{\fs6}\N{\fs40}大丈夫なのか 休みにして Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:03.33,sub,,0,0,0,,不趁现在喘口气 大家要扛不住了\N{\fs6}\N{\fs40}この辺で一息つけないと みんなもたない Dialogue: 0,0:12:03.61,0:12:05.77,sub,,0,0,0,,宇宙战很费时的\N{\fs6}\N{\fs40}時間がかかるんだよ 宇宙の戦闘は Dialogue: 0,0:12:06.20,0:12:10.24,sub,,0,0,0,,真是的 别吓我啊 笨蛋育生\N{\fs6}\N{\fs40}もうっ ハラハラさせないでよ イクミのばかっ Dialogue: 0,0:12:10.28,0:12:13.11,sub,,0,0,0,,我都这么拼命了 你还这么说话?\N{\fs6}\N{\fs40}必死こいてやってんのに そういう言い方する? Dialogue: 0,0:12:13.20,0:12:14.64,sub,,0,0,0,,可我就是吓到了嘛\N{\fs6}\N{\fs40}でもハラハラしたっ Dialogue: 0,0:12:15.18,0:12:17.05,sub,,0,0,0,,我这不是把你保护得好好的\N{\fs6}\N{\fs40}ちゃんとガードしたっしょ Dialogue: 0,0:12:17.70,0:12:20.45,sub,,0,0,0,,有问题的不是结果而是过程\N{\fs6}\N{\fs40}結果じゃなくて過程が問題なの Dialogue: 0,0:12:20.65,0:12:21.58,sub,,0,0,0,,这什么意思啊\N{\fs6}\N{\fs40}なんだよそれ Dialogue: 0,0:12:22.14,0:12:23.77,sub,,0,0,0,,你们不是一直在练习吗\N{\fs6}\N{\fs40}ずうっと練習してたじゃん Dialogue: 0,0:12:23.94,0:12:25.92,sub,,0,0,0,,昴治 想想办法\N{\fs6}\N{\fs40}昴治 なんとかしろ Dialogue: 0,0:12:26.13,0:12:27.07,sub,,0,0,0,,我想不出办法啊\N{\fs6}\N{\fs40}て言われても Dialogue: 0,0:12:27.31,0:12:31.42,sub,,0,0,0,,总之 既然要保护我那就保护好我\N{\fs6}\N{\fs40}とにかく 守るならちゃんと守ってよね Dialogue: 0,0:12:32.22,0:12:34.01,sub,,0,0,0,,她在拼命吸引他注意力呢\N{\fs6}\N{\fs40}気ぃ引こうとしちゃって Dialogue: 0,0:12:35.46,0:12:36.65,sub,,0,0,0,,值得表扬~\N{\fs6}\N{\fs40}…健気~ Dialogue: 0,0:12:36.81,0:12:39.56,sub,,0,0,0,,我没有\N{\fs6}\N{\fs40}そんなんじゃ 違うもん Dialogue: 0,0:12:40.02,0:12:40.70,sub,,0,0,0,,说够了吧\N{\fs6}\N{\fs40}もういいだろ Dialogue: 0,0:12:40.93,0:12:44.82,sub,,0,0,0,,这里是利维亚斯 升降舰请维持现状待机\N{\fs6}\N{\fs40}こちらリヴァイアス リフト艦は現状維持のまま待機して下さい Dialogue: 0,0:12:45.33,0:12:47.71,sub,,0,0,0,,对方的监视由我们使用雷达进行\N{\fs6}\N{\fs40}相手の監視などは こちらのレーダーで行います Dialogue: 0,0:12:47.89,0:12:48.63,sub,,0,0,0,,明白\N{\fs6}\N{\fs40}了解した Dialogue: 0,0:12:48.83,0:12:51.04,sub,,0,0,0,,副房间的人趁现在吃饭\N{\fs6}\N{\fs40}サブルーム 今のうちに飯食っとけ Dialogue: 0,0:12:51.59,0:12:52.34,sub,,0,0,0,,你那边怎么样\N{\fs6}\N{\fs40}そっちはどう Dialogue: 0,0:12:52.80,0:12:54.15,sub,,0,0,0,,刚开始的时候…咦\N{\fs6}\N{\fs40}最初ん時 あれ Dialogue: 0,0:12:54.73,0:12:56.63,sub,,0,0,0,,昴治 你应该切换成私密通话\N{\fs6}\N{\fs40}昴治 プライベートに切替えなきゃ Dialogue: 0,0:12:56.86,0:12:58.58,sub,,0,0,0,,啊 啊 对不起\N{\fs6}\N{\fs40}あ あ ごめん Dialogue: 0,0:12:59.17,0:13:00.77,sub,,0,0,0,,乱过一小会儿 不过现在没问题了\N{\fs6}\N{\fs40}ちょっと混乱あったけど 今は大丈夫 Dialogue: 0,0:13:01.13,0:13:02.42,sub,,0,0,0,,是嘛 太好了\N{\fs6}\N{\fs40}そ よかった Dialogue: 0,0:13:03.08,0:13:06.37,sub,,0,0,0,,啊 还有 你让梢别担心\N{\fs6}\N{\fs40}あ それから こずえに心配すんなって Dialogue: 0,0:13:06.60,0:13:08.27,sub,,0,0,0,,你自己说啊 回头见\N{\fs6}\N{\fs40}自分で言えば じゃあな Dialogue: 0,0:13:08.38,0:13:10.44,sub,,0,0,0,,啊 喂 你等下…\N{\fs6}\N{\fs40}ああおい ちょっと待てよ … Dialogue: 0,0:13:10.48,0:13:11.94,sub,,0,0,0,,他不是人质吗\N{\fs6}\N{\fs40}人質じゃねえのかよ Dialogue: 0,0:13:13.03,0:13:14.08,sub,,0,0,0,,我开吃了\N{\fs6}\N{\fs40}いっただきー Dialogue: 0,0:13:14.12,0:13:15.96,sub,,0,0,0,,啊 把我的还给我\N{\fs6}\N{\fs40}ああ 僕の返して Dialogue: 0,0:13:16.39,0:13:18.54,sub,,0,0,0,,你偶尔也要减减肥嘛\N{\fs6}\N{\fs40}お前もたまにはダイエットしなきゃな Dialogue: 0,0:13:20.78,0:13:24.61,sub,,0,0,0,,赢得真轻松 不愧是子卫 好了 歇口气\N{\fs6}\N{\fs40}楽勝だったな さすがツヴァイだ ほれ 一息ついてくれ Dialogue: 0,0:13:24.91,0:13:27.30,sub,,0,0,0,,不 是命门守卫的性能好\N{\fs6}\N{\fs40}いや ヴァイタル・ガーダーの性能だよ Dialogue: 0,0:13:27.64,0:13:31.16,sub,,0,0,0,,只要有它在 我们什么都能做到 不管是战斗还是逃跑\N{\fs6}\N{\fs40}こいつがあれば なんだって出来る 戦うことも逃げることもな Dialogue: 0,0:13:31.57,0:13:32.40,sub,,0,0,0,,哈~?\N{\fs6}\N{\fs40}はあ~? Dialogue: 0,0:13:35.20,0:13:37.13,sub,,0,0,0,,帕特 你知道厕所在哪吗?\N{\fs6}\N{\fs40}パットー トイレの場所わかる? Dialogue: 0,0:13:37.45,0:13:38.67,sub,,0,0,0,,嗯 我知道\N{\fs6}\N{\fs40}うーん知ってるー Dialogue: 0,0:13:39.00,0:13:41.58,sub,,0,0,0,,我说 梢 育生让你别担心\N{\fs6}\N{\fs40}なあこずえ イクミが心配すんなって Dialogue: 0,0:13:41.65,0:13:41.97,sub,,0,0,0,,哼\N{\fs6}\N{\fs40}ふん Dialogue: 0,0:13:43.00,0:13:44.83,sub,,0,0,0,,命门守卫如何?\N{\fs6}\N{\fs40}どうだ ヴァイタル・ガーダーは Dialogue: 0,0:13:45.68,0:13:46.91,sub,,0,0,0,,这结果超乎想象\N{\fs6}\N{\fs40}計算以上の結果ね Dialogue: 0,0:13:47.82,0:13:48.50,sub,,0,0,0,,它太强大了 \N{\fs6}\N{\fs40}強すぎる Dialogue: 0,0:13:49.53,0:13:51.10,sub,,0,0,0,,这种力量我们难以掌控\N{\fs6}\N{\fs40}私達じゃもてあます力よ Dialogue: 0,0:13:53.00,0:13:53.89,sub,,0,0,0,,我说\N{\fs6}\N{\fs40}ねえ Dialogue: 0,0:13:55.11,0:13:55.78,sub,,0,0,0,,怎么了\N{\fs6}\N{\fs40}なに Dialogue: 0,0:13:56.40,0:13:59.57,sub,,0,0,0,,刚才你跟我搭话了吧 你是想谈什么?\N{\fs6}\N{\fs40}さっき なにか言いかけたでしょ なんだったの Dialogue: 0,0:13:59.86,0:14:01.05,sub,,0,0,0,,没什么 已经不要紧了\N{\fs6}\N{\fs40}ううん もういいの Dialogue: 0,0:14:03.10,0:14:06.12,sub,,0,0,0,,欸 你这让我很在意耶\N{\fs6}\N{\fs40}えー なんか気になるじゃない Dialogue: 0,0:14:06.58,0:14:09.31,sub,,0,0,0,,你事也办完了 早点回去啊 葵\N{\fs6}\N{\fs40}用が終わったんだから 早く帰れよな あおい Dialogue: 0,0:14:09.46,0:14:10.70,sub,,0,0,0,,知道了\N{\fs6}\N{\fs40}わかってます Dialogue: 0,0:14:11.00,0:14:13.46,sub,,0,0,0,,嘿 没想到你还挺大男子主义啊\N{\fs6}\N{\fs40}へえー 意外と関白だね Dialogue: 0,0:14:14.07,0:14:15.31,sub,,0,0,0,,我们只是从小认识\N{\fs6}\N{\fs40}幼馴染なだけだよ Dialogue: 0,0:14:15.77,0:14:19.82,sub,,0,0,0,,各位 别松懈 集中精神 \N{\fs6}\N{\fs40}みんなっ だらけてないで 集中して欲しいなっ Dialogue: 0,0:14:20.12,0:14:22.19,sub,,0,0,0,,敌人还会攻过来的\N{\fs6}\N{\fs40}敵の攻撃は まだあるんだからっ Dialogue: 0,0:14:26.24,0:14:27.91,sub,,0,0,0,,帕特去过厕所了\N{\fs6}\N{\fs40}パットトイレ行ってきたー Dialogue: 0,0:14:31.66,0:14:34.44,sub,,0,0,0,,查理 好帅~\N{\fs6}\N{\fs40}チャーリーかっこい~ Dialogue: 0,0:14:34.64,0:14:36.91,sub,,0,0,0,,别叫我查理\N{\fs6}\N{\fs40}僕をチャーリーと呼ぶなぁっ Dialogue: 0,0:14:38.18,0:14:39.60,sub,,0,0,0,,情况怎样 有没有反应?\N{\fs6}\N{\fs40}どお 反応ある? Dialogue: 0,0:14:39.90,0:14:41.45,sub,,0,0,0,,现在是还没问…\N{\fs6}\N{\fs40}今のところは問題ないけ… Dialogue: 0,0:14:41.48,0:14:44.13,sub,,0,0,0,,你这范围是最小值啊 你在干什么呢\N{\fs6}\N{\fs40}レンジが最小じゃねえかっ なにやってんだよっ Dialogue: 0,0:14:44.16,0:14:45.81,sub,,0,0,0,,欸 啊 对不起\N{\fs6}\N{\fs40}え あごめんなさい Dialogue: 0,0:14:47.48,0:14:51.46,sub,,0,0,0,,有敌袭 是覆盖我们前进路线全域的机雷\N{\fs6}\N{\fs40}敵の攻撃だ 進行ルートの全域をカバーするほどの機雷だぜ Dialogue: 0,0:14:51.92,0:14:54.28,sub,,0,0,0,,舰队也在加速 共计7艘\N{\fs6}\N{\fs40}艦隊も加速してます 全部で7つ Dialogue: 0,0:14:54.52,0:14:55.84,sub,,0,0,0,,这帮家伙真是缠人\N{\fs6}\N{\fs40}こりねえやつ等だ Dialogue: 0,0:14:55.88,0:14:56.93,sub,,0,0,0,,改变前进路线吧\N{\fs6}\N{\fs40}ルートを変えましょう Dialogue: 0,0:14:57.40,0:14:59.24,sub,,0,0,0,,只要有1个小时就能变更轨道\N{\fs6}\N{\fs40}1時間もあれば 軌道変更できるわ Dialogue: 0,0:14:59.60,0:15:02.19,sub,,0,0,0,,我也是这么想的 我赞成\N{\fs6}\N{\fs40}わたしもそう考えていたところだ 賛成するっ Dialogue: 0,0:15:03.40,0:15:05.50,sub,,0,0,0,,让命门守卫开出一条路来\N{\fs6}\N{\fs40}ヴァイタル・ガーダーに道を作らせろ Dialogue: 0,0:15:06.18,0:15:07.11,sub,,0,0,0,,你说什么呢\N{\fs6}\N{\fs40}なにを言ってるの Dialogue: 0,0:15:07.13,0:15:09.99,sub,,0,0,0,,突破机雷群 打垮敌方舰队\N{\fs6}\N{\fs40}機雷群を突破して敵艦隊を蹴散らす Dialogue: 0,0:15:10.05,0:15:14.28,sub,,0,0,0,,什么?你真觉得光凭我们就能战斗吗? 对手可是专业的…\N{\fs6}\N{\fs40}そんな 私達だけで戦えると 本気で思ってるの? 相手はプロフェッショナル… Dialogue: 0,0:15:14.31,0:15:17.26,sub,,0,0,0,,不把本体干掉 攻击怎么会停\N{\fs6}\N{\fs40}本体を叩かなけりゃ 攻撃は止まねえだろうが Dialogue: 0,0:15:17.54,0:15:22.59,sub,,0,0,0,,别整天光想着否定 你们子卫就是因为这个才失败的\N{\fs6}\N{\fs40}否定ばっかしてんじゃねえ そんなこと言ってるから お前等ツヴァイはドジるんだよっ Dialogue: 0,0:15:29.66,0:15:34.11,sub,,0,0,0,,我觉得在决定是否攻击之前 应该先设法突破机雷群\N{\fs6}\N{\fs40}攻撃するしないより 今は機雷群を突破することを考えるのが先決だと思うけど Dialogue: 0,0:15:35.41,0:15:36.61,sub,,0,0,0,,活下去比较重要\N{\fs6}\N{\fs40}生き延びることのほうが Dialogue: 0,0:15:39.34,0:15:42.47,sub,,0,0,0,,这里是利维亚斯 我们将按发送过去的路线回避机雷群\N{\fs6}\N{\fs40}こちらリヴァイアス 機雷群は転送したルートで回避します Dialogue: 0,0:15:43.00,0:15:46.15,sub,,0,0,0,,请用命门守卫排除邻近的机雷\N{\fs6}\N{\fs40}ヴァイタル・ガーダーで 隣接する機雷の排除作業をお願いします Dialogue: 0,0:15:46.55,0:15:48.70,sub,,0,0,0,,昴治 你以为有多少机雷\N{\fs6}\N{\fs40}昴治っ いくつあると思ってんだ Dialogue: 0,0:15:48.82,0:15:50.18,sub,,0,0,0,,让你做你就做 宋\N{\fs6}\N{\fs40}やれってんだよっ ソンっ Dialogue: 0,0:15:51.00,0:15:52.41,sub,,0,0,0,,这路线行得通吗\N{\fs6}\N{\fs40}こんなルートで行けるか Dialogue: 0,0:15:52.48,0:15:54.15,sub,,0,0,0,,这是最安全的路线吧?\N{\fs6}\N{\fs40}一番安全な進路だろ? Dialogue: 0,0:15:54.63,0:15:57.01,sub,,0,0,0,,这摆明了是敌人下的套\N{\fs6}\N{\fs40}敵の誘いだって 見え見えだろうが Dialogue: 0,0:15:57.56,0:15:58.90,sub,,0,0,0,,你傻吗\N{\fs6}\N{\fs40}間抜けかよお前は Dialogue: 0,0:15:59.11,0:16:01.75,sub,,0,0,0,,别任性了 服从命令!\N{\fs6}\N{\fs40}勝手なこと言うなっ 命令に従えっ! Dialogue: 0,0:16:02.02,0:16:05.04,sub,,0,0,0,,你以为你是谁 一个话务员摆什么谱 \N{\fs6}\N{\fs40}何様だよ ただのオペレーターが偉そうにすんなっ Dialogue: 0,0:16:05.35,0:16:07.04,sub,,0,0,0,,你不就是在作壁上观吗\N{\fs6}\N{\fs40}離れて見てるだけのくせにっ Dialogue: 0,0:16:07.35,0:16:08.39,sub,,0,0,0,,服从舰桥的命令!\N{\fs6}\N{\fs40}ブリッジからの指示をっ Dialogue: 0,0:16:08.51,0:16:09.66,sub,,0,0,0,,我不听!\N{\fs6}\N{\fs40}聞けねえってんだよっ Dialogue: 0,0:16:10.26,0:16:11.04,sub,,0,0,0,,相叶!\N{\fs6}\N{\fs40}相葉っ Dialogue: 0,0:16:12.42,0:16:13.03,sub,,0,0,0,,祐希\N{\fs6}\N{\fs40}祐希っ Dialogue: 0,0:16:13.82,0:16:16.29,sub,,0,0,0,,这是大家一起决定的 你给我好好服从\N{\fs6}\N{\fs40}みんなで決めたことなんだからちゃんと従いなさいっ Dialogue: 0,0:16:16.52,0:16:18.32,sub,,0,0,0,,现在不是耍性子的时候吧\N{\fs6}\N{\fs40}わがまま言ってる時じゃないでしょーっ Dialogue: 0,0:16:18.53,0:16:19.86,sub,,0,0,0,,葵 你怎么…\N{\fs6}\N{\fs40}あおい なんで Dialogue: 0,0:16:20.10,0:16:21.10,sub,,0,0,0,,你别冒头啊\N{\fs6}\N{\fs40}出てくんなよっ Dialogue: 0,0:16:21.13,0:16:23.13,sub,,0,0,0,,可是啊…听到了吗祐希\N{\fs6}\N{\fs40}だって 聞いてんの祐希っ Dialogue: 0,0:16:23.16,0:16:24.41,sub,,0,0,0,,你快回去啊 笨蛋\N{\fs6}\N{\fs40}とっとと帰れ ばかっ Dialogue: 0,0:16:24.93,0:16:25.87,sub,,0,0,0,,开什么玩笑…\N{\fs6}\N{\fs40}冗談… Dialogue: 0,0:16:26.27,0:16:27.85,sub,,0,0,0,,葵小姐你别插嘴\N{\fs6}\N{\fs40}あおいさんは口出ししないでっ Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:30.18,sub,,0,0,0,,是啊 你这是在拖后腿\N{\fs6}\N{\fs40}そうだよっ お前は邪魔なんだって Dialogue: 0,0:16:30.28,0:16:31.35,sub,,0,0,0,,我拖什么后腿了\N{\fs6}\N{\fs40}邪魔ってなによ Dialogue: 0,0:16:31.82,0:16:33.34,sub,,0,0,0,,这是我们的地方\N{\fs6}\N{\fs40}ここはおれ達の場所なの Dialogue: 0,0:16:33.42,0:16:34.81,sub,,0,0,0,,别逗了——!\N{\fs6}\N{\fs40}ざけんなぁーっ! Dialogue: 0,0:16:37.20,0:16:37.62,sub,,0,0,0,,喂\N{\fs6}\N{\fs40}おい Dialogue: 0,0:16:37.82,0:16:38.35,sub,,0,0,0,,怎么回事\N{\fs6}\N{\fs40}なんだ Dialogue: 0,0:16:38.47,0:16:41.21,sub,,0,0,0,,你把变更程序给…相叶你什么时候干的\N{\fs6}\N{\fs40}変更プログラムを 相葉いつのまにっ Dialogue: 0,0:16:48.10,0:16:50.95,sub,,0,0,0,,命门守卫向着雷最密的位置去了\N{\fs6}\N{\fs40}ヴァイタル・ガーダーが 一番層の厚いポイントへ向かっていきます Dialogue: 0,0:16:51.24,0:16:52.41,sub,,0,0,0,,作战要怎么办\N{\fs6}\N{\fs40}作戦はどうなる Dialogue: 0,0:16:52.61,0:16:54.29,sub,,0,0,0,,你弟弟怎么回事\N{\fs6}\N{\fs40}なんなんだよお前の弟っ Dialogue: 0,0:16:54.90,0:16:55.36,sub,,0,0,0,,对不起\N{\fs6}\N{\fs40}ごめん Dialogue: 0,0:16:55.69,0:16:59.40,sub,,0,0,0,,没有命门守卫的话 我们的火炮几乎都用不了 布鲁\N{\fs6}\N{\fs40}ヴァイタル・ガーダーがねえと こっちの火器はほとんど使えねえぜ ブルーっ Dialogue: 0,0:17:00.65,0:17:01.69,sub,,0,0,0,,相叶祐希\N{\fs6}\N{\fs40}相葉祐希 Dialogue: 0,0:17:06.66,0:17:09.01,sub,,0,0,0,,相叶!把控制权还回来!\N{\fs6}\N{\fs40}相葉っ!コントロールをこっちに戻すんだっ! Dialogue: 0,0:17:09.04,0:17:10.75,sub,,0,0,0,,相叶 你还不停手\N{\fs6}\N{\fs40}相葉 やめんかっ Dialogue: 0,0:17:10.95,0:17:11.97,sub,,0,0,0,,怎么办 布鲁\N{\fs6}\N{\fs40}どうする ブルーっ Dialogue: 0,0:17:15.02,0:17:16.60,sub,,0,0,0,,算了 随他去\N{\fs6}\N{\fs40}ま 好きにさせるさ Dialogue: 0,0:17:17.91,0:17:22.43,sub,,0,0,0,,反正责任由他们负 正好也测试下命门守卫的性能\N{\fs6}\N{\fs40}どうせ責任はやつらだ ヴァイタル・ガーダーの性能テストを兼ねてな Dialogue: 0,0:17:23.09,0:17:25.39,sub,,0,0,0,,你把人当成什么了\N{\fs6}\N{\fs40}あなた 人をなんだと思ってるのっ Dialogue: 0,0:17:26.79,0:17:29.46,sub,,0,0,0,,以他们为盾牌突破机雷群\N{\fs6}\N{\fs40}やつらを盾にして機雷群を突破する Dialogue: 0,0:17:30.19,0:17:32.72,sub,,0,0,0,,我们没有展开重力场 会被干掉的\N{\fs6}\N{\fs40}フィールドを張っていない やられるっ Dialogue: 0,0:17:32.76,0:17:36.34,sub,,0,0,0,,这是自杀行为 那玩意要是被干掉了 下一个就轮到我们了\N{\fs6}\N{\fs40}自殺行為だっ あれがやられたら 次はこちらの番なんだぞっ Dialogue: 0,0:17:36.57,0:17:37.78,sub,,0,0,0,,要是那样的话我们…\N{\fs6}\N{\fs40}そうなったら私達は Dialogue: 0,0:17:37.78,0:17:40.23,sub,,0,0,0,,黑格 不停手真的好吗\N{\fs6}\N{\fs40}ヘイガー やめさせなくていいのか Dialogue: 0,0:17:40.44,0:17:42.84,sub,,0,0,0,,我不想死在这里 不想死在这里啊\N{\fs6}\N{\fs40}私はこんなところで死にたくない 死にたくないぞ Dialogue: 0,0:17:43.09,0:17:46.30,sub,,0,0,0,,你也是这么想的吧 连我都这么想啊 对吧\N{\fs6}\N{\fs40}君もそう思うだろっ 私だってそうだっ なあっ Dialogue: 0,0:17:46.56,0:17:47.96,sub,,0,0,0,,安静点 你这下三烂 \N{\fs6}\N{\fs40}静かにしろ 下司がっ っ Dialogue: 0,0:17:49.74,0:17:51.20,sub,,0,0,0,,这个选择没有错\N{\fs6}\N{\fs40}この選択は間違っていません Dialogue: 0,0:17:51.36,0:17:52.79,sub,,0,0,0,,黑…黑格\N{\fs6}\N{\fs40}ヘ ヘイガー Dialogue: 0,0:17:53.22,0:17:54.86,sub,,0,0,0,,我敢肯定\N{\fs6}\N{\fs40}私はそう確信します Dialogue: 0,0:17:56.91,0:18:00.46,sub,,0,0,0,,祐希是对的?对的不是我 是祐希?\N{\fs6}\N{\fs40}祐希が正しいってのか おれじゃなくて祐希が Dialogue: 0,0:18:04.06,0:18:05.11,sub,,0,0,0,,J85\N{\fs6}\N{\fs40}J85だっ Dialogue: 0,0:18:05.37,0:18:06.44,sub,,0,0,0,,发过去了\N{\fs6}\N{\fs40}送ったっ Dialogue: 0,0:18:07.15,0:18:08.90,sub,,0,0,0,,你处理好眼前的东西就行\N{\fs6}\N{\fs40}お前は目の前のことだけ対処しろっ Dialogue: 0,0:18:09.51,0:18:11.19,sub,,0,0,0,,我会把最合适的固件发过去的\N{\fs6}\N{\fs40}おれが最適なソリッドを送ってやるっ Dialogue: 0,0:18:11.51,0:18:14.72,sub,,0,0,0,,但你一定要保护大家 不管发生了什么 都要保护大家\N{\fs6}\N{\fs40}その代わり守れ どんなことがあってもっ みんなを守るんだっ Dialogue: 0,0:18:24.20,0:18:28.24,sub,,0,0,0,,与机雷群轨道面的夹角分别是12度 6.8度 进入机雷群\N{\fs6}\N{\fs40}機雷群の軌道面と 交差各12度 6,8度で突入っ Dialogue: 0,0:18:28.33,0:18:29.53,sub,,0,0,0,,保持轨道不变\N{\fs6}\N{\fs40}軌道 そのままでっ Dialogue: 0,0:18:40.58,0:18:42.53,sub,,0,0,0,,全舰 对舰导弹发射\N{\fs6}\N{\fs40}全艦 対艦ミサイル発射っ Dialogue: 0,0:18:43.35,0:18:44.35,sub,,0,0,0,,全弹射出\N{\fs6}\N{\fs40}全弾射出っ Dialogue: 0,0:18:50.19,0:18:51.61,sub,,0,0,0,,糟了!是导弹!\N{\fs6}\N{\fs40}しまった!ミサイルが! Dialogue: 0,0:18:51.88,0:18:52.76,sub,,0,0,0,,是从上面来的啊\N{\fs6}\N{\fs40}上からかよっ Dialogue: 0,0:18:52.88,0:18:54.27,sub,,0,0,0,,发送A43!\N{\fs6}\N{\fs40}A43を送れぇ! Dialogue: 0,0:18:54.30,0:18:55.44,sub,,0,0,0,,YK固件也发过来\N{\fs6}\N{\fs40}YKソリッドもだっ Dialogue: 0,0:18:55.71,0:18:57.51,sub,,0,0,0,,想想办法啊 相叶!\N{\fs6}\N{\fs40}なんとかしろ 相葉ぁっ! Dialogue: 0,0:18:59.94,0:19:01.75,sub,,0,0,0,,会直接中弹 来不及了!\N{\fs6}\N{\fs40}直撃するっ 間に合わない! Dialogue: 0,0:19:01.79,0:19:02.83,sub,,0,0,0,,别吵!!\N{\fs6}\N{\fs40}うるせぇー!! Dialogue: 0,0:19:04.21,0:19:06.24,sub,,0,0,0,,叫你听命令你不听\N{\fs6}\N{\fs40}だから指示を聞けって言ったのにっ Dialogue: 0,0:19:08.81,0:19:09.71,sub,,0,0,0,,姐姐!!\N{\fs6}\N{\fs40}姉さんっ!! Dialogue: 0,0:19:11.51,0:19:13.07,sub,,0,0,0,,上啊!!\N{\fs6}\N{\fs40}行けえーーーっ!! Dialogue: 0,0:19:32.48,0:19:35.03,sub,,0,0,0,,为什么我们会是姐弟呢\N{\fs6}\N{\fs40}どうして 私達は姉弟なのかしら Dialogue: 0,0:19:36.85,0:19:37.89,sub,,0,0,0,,这…\N{\fs6}\N{\fs40}そういうの… Dialogue: 0,0:19:39.24,0:19:41.38,sub,,0,0,0,,真的很不甘心啊\N{\fs6}\N{\fs40}くやしいんだよな マジでさ Dialogue: 0,0:19:42.38,0:19:43.71,sub,,0,0,0,,你明明不是认真的\N{\fs6}\N{\fs40}本気じゃなかったくせに Dialogue: 0,0:19:44.83,0:19:46.56,sub,,0,0,0,,等我有朝一日成了士官…\N{\fs6}\N{\fs40}いつか 士官になれたら Dialogue: 0,0:19:47.38,0:19:49.58,sub,,0,0,0,,停…停手吧 求你了 \N{\fs6}\N{\fs40}や やめてくれよ 頼むから Dialogue: 0,0:19:50.54,0:19:51.95,sub,,0,0,0,,为什么是他啊\N{\fs6}\N{\fs40}なんであいつなんだ Dialogue: 0,0:19:52.86,0:19:53.67,sub,,0,0,0,,再见了\N{\fs6}\N{\fs40}さよなら Dialogue: 0,0:19:54.40,0:19:57.04,sub,,0,0,0,,我明明只是想和你在一起\N{\fs6}\N{\fs40}一緒に いたいだけなのに Dialogue: 0,0:20:04.10,0:20:05.51,sub,,0,0,0,,闯…闯过去了\N{\fs6}\N{\fs40}の 乗り切ってるっ Dialogue: 0,0:20:05.85,0:20:07.11,sub,,0,0,0,,还没结束哪!\N{\fs6}\N{\fs40}まだ終わってねえっ! Dialogue: 0,0:20:18.45,0:20:20.22,sub,,0,0,0,,被敌方兵器吸过去了\N{\fs6}\N{\fs40}敵兵器に引寄せられる Dialogue: 0,0:20:20.59,0:20:21.45,sub,,0,0,0,,脱离轨道了\N{\fs6}\N{\fs40}軌道を外れますっ Dialogue: 0,0:20:21.92,0:20:23.27,sub,,0,0,0,,快住手 别杀人!!\N{\fs6}\N{\fs40}やめろっ 殺すなっ!! Dialogue: 0,0:20:23.52,0:20:24.89,sub,,0,0,0,,闭嘴 我会分心的\N{\fs6}\N{\fs40}黙れっ 気が散るっ Dialogue: 0,0:20:32.43,0:20:35.82,sub,,0,0,0,,敌方舰队脱离轨道 与我方再接触可能性为零\N{\fs6}\N{\fs40}敵艦隊 軌道を外れます 再接触の可能性皆無 Dialogue: 0,0:20:36.00,0:20:37.09,sub,,0,0,0,,太好了!\N{\fs6}\N{\fs40}やったぞー! Dialogue: 0,0:20:37.13,0:20:37.93,sub,,0,0,0,,呀嗬!\N{\fs6}\N{\fs40}やっほーっ! Dialogue: 0,0:20:37.97,0:20:39.06,sub,,0,0,0,,太棒了…\N{\fs6}\N{\fs40}やったぜーっ … Dialogue: 0,0:20:44.27,0:20:46.56,sub,,0,0,0,,只要改变对方的轨道 就能保护大家了\N{\fs6}\N{\fs40}相手の軌道をそらせば みんなを守れる Dialogue: 0,0:20:47.25,0:20:48.12,sub,,0,0,0,,这就是你的想法吗 祐希 \N{\fs6}\N{\fs40}だからか祐希 Dialogue: 0,0:21:01.92,0:21:04.88,sub,,0,0,0,,康拉德舰长 维亚好像完全起动了\N{\fs6}\N{\fs40}コンラッド艇長 ヴァイアが完全に起動したようです Dialogue: 0,0:21:05.00,0:21:05.93,sub,,0,0,0,,你说维亚?\N{\fs6}\N{\fs40}ヴァイアが Dialogue: 0,0:21:09.55,0:21:13.53,sub,,0,0,0,,等到与布拉提卡的相对距离超过5位数时 开始作战\N{\fs6}\N{\fs40}ブラティカとの相対距離が5桁を超えた段階で 作戦行動に移る Dialogue: 0,0:21:13.87,0:21:15.45,sub,,0,0,0,,是 明白\N{\fs6}\N{\fs40}はっ 了解しましたっ Dialogue: 0,0:21:18.52,0:21:20.36,sub,,0,0,0,,居然是没有维亚的布拉提卡\N{\fs6}\N{\fs40}ヴァイアのいないブラティカなど Dialogue: 0,0:21:21.39,0:21:25.74,sub,,0,0,0,,最初接触的舰队将绕卫星轨道一周 再次飞向我们\N{\fs6}\N{\fs40}最初に接触した艦隊が 衛星軌道を一周して 再びこちらに向かってきます Dialogue: 0,0:21:26.02,0:21:27.92,sub,,0,0,0,,接触时间预计是4小时之后\N{\fs6}\N{\fs40}接触は 4時間後の予定です Dialogue: 0,0:21:28.10,0:21:29.58,sub,,0,0,0,,你准备怎么办 布鲁\N{\fs6}\N{\fs40}どうするつもり ブルー Dialogue: 0,0:21:29.64,0:21:32.50,sub,,0,0,0,,就算他们来了 也只会被命门守卫打垮\N{\fs6}\N{\fs40}向かってくるならヴァイタル・ガーダーで蹴散らすまでだ Dialogue: 0,0:21:35.00,0:21:35.56,sub,,0,0,0,,怎么了\N{\fs6}\N{\fs40}どうした Dialogue: 0,0:21:35.64,0:21:37.45,sub,,0,0,0,,和升降舰的通信断了\N{\fs6}\N{\fs40}リフト艦との通信 途絶しました Dialogue: 0,0:21:37.69,0:21:38.35,sub,,0,0,0,,是因为盖德尔德吗\N{\fs6}\N{\fs40}ゲドゥルトか Dialogue: 0,0:21:38.62,0:21:39.40,sub,,0,0,0,,我这就调查\N{\fs6}\N{\fs40}今調べま Dialogue: 0,0:21:40.05,0:21:41.25,sub,,0,0,0,,联络不上\N{\fs6}\N{\fs40}連絡がつかない Dialogue: 0,0:21:41.72,0:21:42.51,sub,,0,0,0,,敌人要来了\N{\fs6}\N{\fs40}敵がくる Dialogue: 0,0:21:45.83,0:21:49.96,sub,,0,0,0,,威尔斯环的轨道已判明 我方舰队将展开佯攻\N{\fs6}\N{\fs40}ウエルズリングの軌道を確認 わが艦隊はこれより陽動に移る Dialogue: 0,0:23:10.37,0:23:29.26,annot,,0,0,0,,{\fad(500,0)\pos(1260,400)\frz-90\be2}下集预告 Dialogue: 0,0:23:10.95,0:23:29.26,annot,,0,0,0,,{\fad(500,0)\pos(326.25,400)\frz-90\be2}就算无法相信 Dialogue: 0,0:23:12.62,0:23:15.83,sub,,0,0,0,,我们与操纵命门守卫的升降舰失联了\N{\fs6}\N{\fs40}ヴァイタル・ガーダーを操舵する リフト艦との連絡が途絶えた Dialogue: 0,0:23:16.55,0:23:20.13,sub,,0,0,0,,在没有攻击能力的利维亚斯之内 种种心绪相互交织着\N{\fs6}\N{\fs40}攻撃力のないリヴァイアスの中で 様々な心が錯綜する Dialogue: 0,0:23:21.29,0:23:28.65,sub,,0,0,0,,我想 就算无法相信他人 就算无法相信明天 也只能将现在能做的事…\N{\fs6}\N{\fs40}おれは思う たとえ人が信じられなくても 明日が信じられなくても 今出来ること それだけを Dialogue: 0,0:22:07.72,0:22:17.51,ed,,0,0,0,,{\fad(500,500)}干涸的眼中印出了人影 Dialogue: 1,0:22:17.05,0:22:28.24,ed,,0,0,0,,{\fad(500,500)}苍色的未来在摇曳闪耀 Dialogue: 0,0:22:29.65,0:22:38.37,ed,,0,0,0,,{\fad(500,500)}啊…别人施舍的自由 Dialogue: 1,0:22:37.91,0:22:46.92,ed,,0,0,0,,{\fad(500,500)}真的没人想要 Dialogue: 0,0:22:46.51,0:22:55.38,ed,,0,0,0,,{\fad(500,500)}啊…惟恐伤及别人的日子 Dialogue: 1,0:22:54.92,0:23:05.61,ed,,0,0,0,,{\fad(500,500)}我可以与你说再见了