[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.3.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1440 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Mugen no Ryvius][20][BDRIP][1440x1080][H264_FLAC_THD].mkv Video File: [Mugen no Ryvius][20][BDRIP][1440x1080][H264_FLAC_THD].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 358 Active Line: 364 Video Position: 33487 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: ed,975 朦胧黑体,68,&H14FFFFFF,&H00808080,&H00000000,&H80FFFFFF,0,-1,0,0,100,98,0,0,1,0,0.5,8,68,68,40,1 Style: sub,975 朦胧黑体,73,&H14FFFFFF,&H00808080,&H00000000,&H80000000,0,0,0,0,100,95,0,0,1,2.2,2.2,2,68,68,55,1 Style: annot,@寒蝉活楷体,80,&H00FFFFFF,&H00808080,&H00FFFFFF,&H80000000,-1,0,0,0,100,95,0,0,1,0,0.5,2,68,68,55,1 Style: op,975 朦胧黑体,70,&H14FFFFFF,&H00808080,&H00000000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,98,0,0,1,0,4,8,68,68,40,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.46,op,,0,0,0,,{\an8\fad(500,500)\blur6.75\bord4.5\i0}本字幕由机伤同萌制作 请勿用于商业用途 谢谢合作 Dialogue: 0,0:00:00.41,0:00:05.48,annot,,0,0,0,,{\fad(500,1200)\pos(810,540)\frz-90\fs69.75\b0\be3}无限的利维亚斯 Dialogue: 0,0:00:03.21,0:00:05.63,op,,0,0,0,,{\an8\fad(500,500)\blur6.75\bord4.5\i0}翻译: 信至 时轴: 南墙 Echo\N日文字幕:http://ryviuslines.web.fc2.com/index.html Dialogue: 0,0:00:18.83,0:00:20.72,sub,,0,0,0,,不要 快住手\N{\fs6}\N{\fs40}やだ やめてよぉ っ… Dialogue: 0,0:00:22.48,0:00:23.85,sub,,0,0,0,,不要啊\N{\fs6}\N{\fs40}やだよー Dialogue: 0,0:00:29.31,0:00:32.44,sub,,0,0,0,,为什么要伤害他 为什么 为什么\N{\fs6}\N{\fs40}なんで傷付ける なぜだ なぜだ Dialogue: 0,0:00:33.43,0:00:34.20,sub,,0,0,0,,为什么!\N{\fs6}\N{\fs40}なぜだっ! Dialogue: 0,0:00:40.25,0:00:44.03,sub,,0,0,0,,你们连自己在做错事都不明白吗!\N{\fs6}\N{\fs40}お前達は自分のしてることが間違ってることもわからないのかっ! Dialogue: 0,0:00:44.75,0:00:45.79,sub,,0,0,0,,我…我再也不敢了\N{\fs6}\N{\fs40}も もう しません Dialogue: 0,0:00:45.80,0:00:49.30,sub,,0,0,0,,你这话…你这话鬼才相信啊!\N{\fs6}\N{\fs40}そんなの そんなの誰が信じるんだよっ! Dialogue: 0,0:00:47.50,0:01:07.48,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3\an8}我从无尽的悲伤中来 我该前往何方\N{\fs6}\N{\fs40}終わりのない 悲しみから 何処かへ Dialogue: 0,0:00:49.81,0:00:52.64,sub,,0,0,0,,你们嘴上这么说 实际上却会出尔反尔!\N{\fs6}\N{\fs40}こんなに言ってもっ お前達は裏切る! Dialogue: 0,0:00:53.61,0:00:55.51,sub,,0,0,0,,你们立马就会出尔反尔!\N{\fs6}\N{\fs40}すぐに裏切るんだっ Dialogue: 0,0:00:59.20,0:01:01.02,sub,,0,0,0,,为什么!\N{\fs6}\N{\fs40}なんでぇっ…! Dialogue: 0,0:01:03.06,0:01:06.76,sub,,0,0,0,,为什么你们 连理所当然的事都做不到\N{\fs6}\N{\fs40}なんでお前達は 当たり前のことが出来ないんだ Dialogue: 0,0:01:11.96,0:01:18.84,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}要散步的话在这儿就好 Dialogue: 0,0:01:19.80,0:01:27.18,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}虽然有时会寂寞难耐 Dialogue: 0,0:01:27.68,0:01:34.51,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}但在这里既不会伤到别人 Dialogue: 0,0:01:35.48,0:01:42.49,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}也不会被人伤到还闹得天下皆知 Dialogue: 0,0:01:42.95,0:01:50.03,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}在冰封的大海的另一侧 Dialogue: 0,0:01:50.75,0:01:57.30,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}似曾相识的现实与幻想在交错 Dialogue: 0,0:01:57.55,0:02:01.13,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}赐予我光明吧 Dialogue: 0,0:02:01.68,0:02:05.55,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}虽然我不知具体该怎么做 Dialogue: 0,0:02:05.68,0:02:12.94,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}但这是为了前往不同的地方 Dialogue: 0,0:02:13.35,0:02:20.99,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}我渴望的东西是无形的 Dialogue: 0,0:02:21.15,0:02:29.62,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}但我仍要毁掉最后的宇宙立刻前往明天 Dialogue: 0,0:02:39.37,0:02:43.51,sub,,0,0,0,,{\fad(800,0)\pos(787.5,540)\frz-90\fs81\fsp5\fn@975 朦胧黑体\bord2.2\3c&H27AD1B&}无法让步的东西 Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:49.52,sub,,0,0,0,,好\N{\fs6}\N{\fs40}よし Dialogue: 0,0:02:54.48,0:02:55.89,sub,,0,0,0,,昴治 起床了\N{\fs6}\N{\fs40}昴治 起きて Dialogue: 0,0:02:58.66,0:03:02.82,sub,,0,0,0,,我不是说了别这么叫我起床吗…育生…\N{\fs6}\N{\fs40}そうゆう起こし方やめろって言ってんだろ…イクミ… Dialogue: 0,0:03:04.36,0:03:04.97,sub,,0,0,0,,早上好\N{\fs6}\N{\fs40}おはよ Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:12.86,sub,,0,0,0,,早上好…向您道早安了\N{\fs6}\N{\fs40}おはよう ございます Dialogue: 0,0:03:12.96,0:03:15.05,sub,,0,0,0,,你傻啊 怎么对我说起敬语来了\N{\fs6}\N{\fs40}馬鹿 なに敬語使ってんの? Dialogue: 0,0:03:15.68,0:03:17.92,sub,,0,0,0,,快点换衣服 要迟到了哦?\N{\fs6}\N{\fs40}早く着替えて 遅れちゃうわよ? Dialogue: 0,0:03:18.84,0:03:19.36,sub,,0,0,0,,啊\N{\fs6}\N{\fs40}ああ Dialogue: 0,0:03:20.96,0:03:22.19,sub,,0,0,0,,还可以添饭哦\N{\fs6}\N{\fs40}お代わりはまだあるから Dialogue: 0,0:03:22.29,0:03:23.27,sub,,0,0,0,,看着好好吃\N{\fs6}\N{\fs40}おいしそう Dialogue: 0,0:03:23.86,0:03:25.37,sub,,0,0,0,,为什么把她带过来啊\N{\fs6}\N{\fs40}なんでこっちに連れて来たんだよ Dialogue: 0,0:03:25.75,0:03:27.67,sub,,0,0,0,,没办法啊 一个人住太危险了\N{\fs6}\N{\fs40}仕方ないだろ 1人じゃ危ない Dialogue: 0,0:03:28.23,0:03:30.32,sub,,0,0,0,,你也来沾特权阶级的光啦\N{\fs6}\N{\fs40}あんたも特権階級のお世話になんの Dialogue: 0,0:03:30.50,0:03:31.77,sub,,0,0,0,,才不是呢 \N{\fs6}\N{\fs40}そうじゃないってば Dialogue: 0,0:03:32.20,0:03:34.29,sub,,0,0,0,,我和昴治只是从小认识\N{\fs6}\N{\fs40}昴治はあたしの幼馴染なだけ Dialogue: 0,0:03:35.76,0:03:37.04,sub,,0,0,0,,饱了饱了\N{\fs6}\N{\fs40}食った食ったー Dialogue: 0,0:03:37.27,0:03:39.60,sub,,0,0,0,,今天是要打扫27区吧\N{\fs6}\N{\fs40}今日は27区画の掃除だよね Dialogue: 0,0:03:39.75,0:03:41.56,sub,,0,0,0,,不要突然就开始谈工作啊\N{\fs6}\N{\fs40}いきなり仕事の話なんかすんなよ Dialogue: 0,0:03:42.11,0:03:42.47,sub,,0,0,0,,来\N{\fs6}\N{\fs40}はい Dialogue: 0,0:03:42.72,0:03:44.09,sub,,0,0,0,,欸 不用了啦\N{\fs6}\N{\fs40}え いいよ Dialogue: 0,0:03:44.15,0:03:46.27,sub,,0,0,0,,不行 你得吃些有营养的\N{\fs6}\N{\fs40}駄目だってば栄養取らなきゃ Dialogue: 0,0:03:46.67,0:03:49.39,sub,,0,0,0,,再说了你还缺钙呢\N{\fs6}\N{\fs40}そうでなくても昴治はカルシウム不足なんだし Dialogue: 0,0:03:49.77,0:03:50.69,sub,,0,0,0,,啊——真是的 \N{\fs6}\N{\fs40}あーもう Dialogue: 0,0:03:51.14,0:03:52.26,sub,,0,0,0,,昴治你这人 \N{\fs6}\N{\fs40}昴治ったら Dialogue: 0,0:03:52.66,0:03:53.17,sub,,0,0,0,,你瞧瞧你\N{\fs6}\N{\fs40}ほら … Dialogue: 0,0:03:54.15,0:03:55.71,sub,,0,0,0,,真是够邋遢的\N{\fs6}\N{\fs40}ほんと だらしないんだから Dialogue: 0,0:03:57.28,0:03:58.14,sub,,0,0,0,,不好意思啦\N{\fs6}\N{\fs40}悪かったよ Dialogue: 0,0:03:58.77,0:03:59.97,sub,,0,0,0,,好了 没问题了\N{\fs6}\N{\fs40}はい オッケイ Dialogue: 0,0:04:02.80,0:04:03.96,sub,,0,0,0,,一路顺风\N{\fs6}\N{\fs40}行ってらっしゃーい Dialogue: 0,0:04:07.78,0:04:12.12,sub,,0,0,0,,我一个人都没帮上 和泉 玲子 育生\N{\fs6}\N{\fs40}なんにも出来ない 和泉にも レイコにも イクミにも Dialogue: 0,0:04:13.22,0:04:13.83,sub,,0,0,0,,还有…\N{\fs6}\N{\fs40}そして Dialogue: 0,0:04:19.46,0:04:23.16,sub,,0,0,0,,为什么 为什么会变成这个样子\N{\fs6}\N{\fs40}どうして どうしてこんなことになっちゃったんだろ Dialogue: 0,0:04:23.92,0:04:26.08,sub,,0,0,0,,我为什么要来里贝·德尔塔…\N{\fs6}\N{\fs40}私 どうしてリーベデルタなんかに Dialogue: 0,0:04:29.03,0:04:33.67,sub,,0,0,0,,对了 我是因为听说了昴治和祐希要去航宙士培训学校\N{\fs6}\N{\fs40}そうだった 昴治と祐希が 航宙士養成所へ行くって知ったから Dialogue: 0,0:04:34.53,0:04:38.36,sub,,0,0,0,,我也不知道将来要做什么 心想着宇宙也不错嘛…\N{\fs6}\N{\fs40}あたしも進路で迷ってたし 宇宙もいいかなって思って Dialogue: 0,0:04:39.49,0:04:43.46,sub,,0,0,0,,而且他俩都快两个月没有正经说过话了…\N{\fs6}\N{\fs40}それに 2人とも 2ヶ月近くまともに話してなかったし Dialogue: 0,0:04:44.39,0:04:46.51,sub,,0,0,0,,我会来这儿 真就只是因为这些\N{\fs6}\N{\fs40}きっかけは ほんとにそんな程度で Dialogue: 0,0:04:48.46,0:04:50.49,sub,,0,0,0,,葵 你为什么在这儿?\N{\fs6}\N{\fs40}あおい お前なんでここにいんだよ Dialogue: 0,0:04:50.51,0:04:51.84,sub,,0,0,0,,你问“为什么”…\N{\fs6}\N{\fs40}なんでって Dialogue: 0,0:04:52.52,0:04:54.40,sub,,0,0,0,,当然是因为我也合格了啊\N{\fs6}\N{\fs40}私も受かったからに決まってるじゃない Dialogue: 0,0:04:54.74,0:04:55.02,sub,,0,0,0,,咦?\N{\fs6}\N{\fs40}え? Dialogue: 0,0:04:55.48,0:04:56.70,sub,,0,0,0,,你妈还跟我说\N{\fs6}\N{\fs40}相葉母にも Dialogue: 0,0:04:56.74,0:04:59.24,sub,,0,0,0,,“昴治和佑希就拜托你了”\N{\fs6}\N{\fs40}昴治と祐希のことよろしくって言われちゃったし Dialogue: 0,0:04:59.48,0:05:00.20,sub,,0,0,0,,你说佑希?\N{\fs6}\N{\fs40}祐希ってっ? Dialogue: 0,0:05:01.96,0:05:02.40,sub,,0,0,0,,那小子也考上了?\N{\fs6}\N{\fs40}あいつも? Dialogue: 0,0:05:02.93,0:05:04.58,sub,,0,0,0,,嗯 他也是二级资格\N{\fs6}\N{\fs40}うん 同じ第二資格 Dialogue: 0,0:05:09.12,0:05:12.24,sub,,0,0,0,,许久未见的昴治 毫无变化得简直让人失望\N{\fs6}\N{\fs40}久しぶりに会った昴治は がっかりするほど変わってなくて Dialogue: 0,0:05:12.86,0:05:15.22,sub,,0,0,0,,我感觉好像松了口气 又好像有些遗憾\N{\fs6}\N{\fs40}ほっとしたような 残念なような Dialogue: 0,0:05:17.44,0:05:26.61,sub,,0,0,0,,我就只是这么随随便便地来到了里贝·德尔塔 却突然稀里糊涂地卷进了事故\N{\fs6}\N{\fs40}そんな軽い気持ちでリーベデルタにやってきただけなのに いきなり事故に巻き込まれちゃって なんでこんな事になったのかわからないまま Dialogue: 0,0:05:30.72,0:05:36.85,sub,,0,0,0,,然后我知道了 里贝·德尔塔里藏了一艘外洋型航宙可潜舰\N{\fs6}\N{\fs40}そしてあたしは知った リーベデルタに 外洋型航宙可潜艦が隠されていたのを Dialogue: 0,0:05:42.21,0:05:43.06,sub,,0,0,0,,利维亚斯…\N{\fs6}\N{\fs40}リヴァイアス… Dialogue: 0,0:05:44.22,0:05:50.06,sub,,0,0,0,,我进入了利维亚斯避难 我认为只要稍微忍一会儿救援就会来 我如此坚信着\N{\fs6}\N{\fs40}避難したリヴァイアスで ほんの少し我慢してれば 救助がくると思ってた そう信じ込んでいた Dialogue: 0,0:05:50.95,0:05:54.24,sub,,0,0,0,,尽管不知从何时起 我们被当成了恐怖分子 \N{\fs6}\N{\fs40}いつのまにか あたし達がテロリスト扱いされていても Dialogue: 0,0:05:54.52,0:05:57.44,sub,,0,0,0,,我还是觉得救援是一定会来的 因为我们没做坏事\N{\fs6}\N{\fs40}悪いことなんかしてないから 絶対助かるって思ってた Dialogue: 0,0:05:59.75,0:06:05.68,sub,,0,0,0,,而且每天的工作这么繁重 根本无暇烦恼 况且还有战斗\N{\fs6}\N{\fs40}それに 悩む暇もないくらい日々の作業に追われてたし 戦いとかもあったし Dialogue: 0,0:06:08.57,0:06:12.94,sub,,0,0,0,,在这种生活中 我或许看漏了许多情况\N{\fs6}\N{\fs40}そんな中で あたしは色んなものを見過ごしてきちゃったのかも知れない Dialogue: 0,0:06:14.66,0:06:15.40,sub,,0,0,0,,祐希的情况\N{\fs6}\N{\fs40}祐希のこと Dialogue: 0,0:06:17.82,0:06:18.78,sub,,0,0,0,,法伊娜的情况\N{\fs6}\N{\fs40}ファイナのこと Dialogue: 0,0:06:20.31,0:06:21.14,sub,,0,0,0,,尾濑的情况\N{\fs6}\N{\fs40}尾瀬のこと Dialogue: 0,0:06:22.23,0:06:23.22,sub,,0,0,0,,玲子的情况\N{\fs6}\N{\fs40}レイコのこと Dialogue: 0,0:06:28.25,0:06:28.78,sub,,0,0,0,,而且…\N{\fs6}\N{\fs40}それに Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:31.46,sub,,0,0,0,,我…\N{\fs6}\N{\fs40}私は Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:38.27,sub,,0,0,0,,你太勉强自己了\N{\fs6}\N{\fs40}無理しすぎなんだよ Dialogue: 0,0:06:40.14,0:06:40.83,sub,,0,0,0,,你别烦\N{\fs6}\N{\fs40}うるさい Dialogue: 0,0:06:41.71,0:06:45.18,sub,,0,0,0,,我懂的 不会永远这样子的\N{\fs6}\N{\fs40}わかってるさ いつまでもこんな事が続くわけないって Dialogue: 0,0:06:45.45,0:06:46.80,sub,,0,0,0,,那为什么现在是这个样子?\N{\fs6}\N{\fs40}だったらなぜ続けるの Dialogue: 0,0:06:47.50,0:06:48.32,sub,,0,0,0,,换了你会怎么做?\N{\fs6}\N{\fs40}お前ならどうする? Dialogue: 0,0:06:49.19,0:06:55.04,sub,,0,0,0,,考虑到现在的情况 大家的想法 剩下的食物 这不是最好的做法吗\N{\fs6}\N{\fs40}今の状況 みんなの気持ち 残りの食料 最良が最善じゃない Dialogue: 0,0:06:55.70,0:06:56.98,sub,,0,0,0,,这是逃避现实\N{\fs6}\N{\fs40}そんなの逃避よ Dialogue: 0,0:06:58.04,0:07:02.05,sub,,0,0,0,,我同意 可是我们曾经身处的社会不也一样吗\N{\fs6}\N{\fs40}そう思う でもさ おれ達がいた社会だって同じだよ Dialogue: 0,0:07:02.86,0:07:06.64,sub,,0,0,0,,需要考虑到不同人的想法 也会有无可奈何的时候\N{\fs6}\N{\fs40}色んな人の気持ちを考える必要がある しょうがないことだってあるさ Dialogue: 0,0:07:07.13,0:07:08.33,sub,,0,0,0,,你是评论家吗 \N{\fs6}\N{\fs40}まるで評論家ね Dialogue: 0,0:07:09.04,0:07:12.05,sub,,0,0,0,,不过我跟昴治你不一样 我得赚点数\N{\fs6}\N{\fs40}でも昴治と違ってあたしはポイント稼ぐ必要があるの Dialogue: 0,0:07:12.26,0:07:15.41,sub,,0,0,0,,我都说了 葵你也用我的ID的话就能过得更轻松…\N{\fs6}\N{\fs40}だから あおいもおれのID使えば もっと楽に… Dialogue: 0,0:07:15.44,0:07:16.49,sub,,0,0,0,,我不想偷奸耍滑 \N{\fs6}\N{\fs40}ずるなんかしたくないっ Dialogue: 0,0:07:17.06,0:07:18.69,sub,,0,0,0,,特权阶级的恩惠我才…\N{\fs6}\N{\fs40}特権階級に恵んでもらうなんて Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:20.09,sub,,0,0,0,,我也是在工作的啊\N{\fs6}\N{\fs40}おれだって働いてる Dialogue: 0,0:07:20.33,0:07:21.65,sub,,0,0,0,,你是为了法伊娜吧?\N{\fs6}\N{\fs40}ファイナのためにでしょ? Dialogue: 0,0:07:21.86,0:07:25.45,sub,,0,0,0,,才…才不是 你怎么了 这不像你说的话啊\N{\fs6}\N{\fs40}そ そんなんじゃないって なんだよっ らしくねえぞっ Dialogue: 0,0:07:25.75,0:07:27.50,sub,,0,0,0,,发几句牢骚又怎么了\N{\fs6}\N{\fs40}泣き言くらい言ってもいいじゃない Dialogue: 0,0:07:27.82,0:07:28.98,sub,,0,0,0,,干嘛冲我牢骚啊\N{\fs6}\N{\fs40}なんでおれなんだよ Dialogue: 0,0:07:29.15,0:07:30.21,sub,,0,0,0,,因为你是昴治啊\N{\fs6}\N{\fs40}昴治だからよっ Dialogue: 0,0:07:30.37,0:07:31.70,sub,,0,0,0,,语无伦次了你\N{\fs6}\N{\fs40}支離滅裂すぎ Dialogue: 0,0:07:32.13,0:07:36.99,sub,,0,0,0,,你怎么变了这么多 我们可是从小玩到大…\N{\fs6}\N{\fs40}なんでそんなに変わっちゃったのよっ あんたは あたしの幼馴染なんだから Dialogue: 0,0:07:53.85,0:07:55.19,sub,,0,0,0,,好痛\N{\fs6}\N{\fs40}いってえ Dialogue: 0,0:07:56.04,0:07:57.61,sub,,0,0,0,,你都干了什么啊 笨蛋\N{\fs6}\N{\fs40}なにやってんだよ 馬鹿 Dialogue: 0,0:07:57.97,0:07:59.06,sub,,0,0,0,,这是意外 意外\N{\fs6}\N{\fs40}事故よ 事故 Dialogue: 0,0:08:00.91,0:08:01.25,sub,,0,0,0,,我说\N{\fs6}\N{\fs40}ねえ Dialogue: 0,0:08:01.98,0:08:02.32,sub,,0,0,0,,嗯?\N{\fs6}\N{\fs40}ん? Dialogue: 0,0:08:03.21,0:08:04.77,sub,,0,0,0,,今后我们会怎样?\N{\fs6}\N{\fs40}あたし達 どうなるの Dialogue: 0,0:08:06.34,0:08:08.85,sub,,0,0,0,,这我怎么知道\N{\fs6}\N{\fs40}そんなの わかるかよ Dialogue: 0,0:08:15.60,0:08:20.72,sub,,0,0,0,,说的是啊…我们怎么可能知道…事情会变成那样\N{\fs6}\N{\fs40}だよね…わかるわけないよね…あんな事になるなんて Dialogue: 0,0:08:22.34,0:08:22.87,sub,,0,0,0,,变成那样…\N{\fs6}\N{\fs40}あんな… Dialogue: 0,0:08:27.30,0:08:28.75,sub,,0,0,0,,不行 别看我\N{\fs6}\N{\fs40}だめっ 見ないで Dialogue: 0,0:08:30.51,0:08:31.27,sub,,0,0,0,,梢?\N{\fs6}\N{\fs40}こずえ? Dialogue: 0,0:08:31.70,0:08:33.64,sub,,0,0,0,,不要 别看我\N{\fs6}\N{\fs40}やだ 見ないで Dialogue: 0,0:08:34.66,0:08:37.79,sub,,0,0,0,,梢 你这伤怎么回事\N{\fs6}\N{\fs40}こずえ なんなのその傷 Dialogue: 0,0:08:38.81,0:08:39.75,sub,,0,0,0,,别看我\N{\fs6}\N{\fs40}みないで Dialogue: 0,0:08:41.42,0:08:44.69,sub,,0,0,0,,别看我——!\N{\fs6}\N{\fs40}みないでぇーーーー! Dialogue: 0,0:08:45.76,0:08:49.53,sub,,0,0,0,,我没注意到 我完全没注意到 \N{\fs6}\N{\fs40}わかってなかった あたし全然わかってなくて Dialogue: 0,0:08:50.72,0:08:52.63,sub,,0,0,0,,我光是管好自己就已经耗尽全力了\N{\fs6}\N{\fs40}自分のことだけで精一杯で Dialogue: 0,0:08:53.40,0:08:56.70,sub,,0,0,0,,徘徊在相叶兄弟之间的小葵是不会懂的\N{\fs6}\N{\fs40}相葉兄弟の間をうろうろしてるあおいちゃんにはわかんないよ Dialogue: 0,0:08:57.04,0:08:57.59,sub,,0,0,0,,我…\N{\fs6}\N{\fs40}あたし… Dialogue: 0,0:08:58.33,0:09:01.62,sub,,0,0,0,,嘴上说什么希望他们兄弟关系变好 其实你两个都想要\N{\fs6}\N{\fs40}兄弟仲良くしてほしいとか言って どっちも欲しがってる Dialogue: 0,0:09:02.25,0:09:05.81,sub,,0,0,0,,可是…这种事…我…不懂啊\N{\fs6}\N{\fs40}だって そんなの あたし わかんないよ Dialogue: 0,0:09:05.86,0:09:06.71,sub,,0,0,0,,骗子!\N{\fs6}\N{\fs40}うそつきっ! Dialogue: 0,0:09:07.17,0:09:08.63,sub,,0,0,0,,你只是在搪塞我吧!\N{\fs6}\N{\fs40}ごまかしてるだけでしょっ! Dialogue: 0,0:09:09.12,0:09:10.05,sub,,0,0,0,,你怎么可能懂\N{\fs6}\N{\fs40}わかるわけないっ Dialogue: 0,0:09:10.36,0:09:14.90,sub,,0,0,0,,你以为你没有 可你其实抓得牢牢的 你什么都没做过 就已经有了\N{\fs6}\N{\fs40}あんたは持ってないって思ってるくせに しっかり持ってる なんにもせずに持ってる Dialogue: 0,0:09:15.08,0:09:19.14,sub,,0,0,0,,你这种人怎么可能懂我的心情 你绝不可能懂\N{\fs6}\N{\fs40}そんなあんたにあたしの気持ちなんてわかるわけない 絶対にないっ Dialogue: 0,0:09:22.54,0:09:23.96,sub,,0,0,0,,你一直是这么想的…?\N{\fs6}\N{\fs40}ずっとそう思って… Dialogue: 0,0:09:24.49,0:09:29.06,sub,,0,0,0,,不完全是 但是你很狡猾 你不懂 所以你很狡猾\N{\fs6}\N{\fs40}全部じゃないけど でもあんたはずるい わかってないからずるい Dialogue: 0,0:09:31.54,0:09:35.85,sub,,0,0,0,,可是 祐希也好 昴治也好 对我来说…\N{\fs6}\N{\fs40}だって 祐希も 昴治も 私には… Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:51.95,sub,,0,0,0,,我只是放不下他们 所以…\N{\fs6}\N{\fs40}あたしはただ気になって だから Dialogue: 0,0:09:53.09,0:09:53.78,sub,,0,0,0,,(对不起 玲子) Dialogue: 0,0:09:58.75,0:10:00.36,sub,,0,0,0,,为什么我会在这儿呢 \N{\fs6}\N{\fs40}なんであたしここにいるんだろう Dialogue: 0,0:10:01.56,0:10:02.97,sub,,0,0,0,,为什么我没呆在家里呢\N{\fs6}\N{\fs40}どうしてうちにいないんだろう Dialogue: 0,0:10:07.50,0:10:09.36,sub,,0,0,0,,噢~真了不起\N{\fs6}\N{\fs40}お~偉いねえ Dialogue: 0,0:10:09.43,0:10:11.45,sub,,0,0,0,,你的生活看来风平浪静嘛 我好羡慕~\N{\fs6}\N{\fs40}平和そうでうらやましいねえ~ Dialogue: 0,0:10:11.48,0:10:13.29,sub,,0,0,0,,怎么啦 表情跟个女人似的\N{\fs6}\N{\fs40}んだよ女みたいなつらしやがってっ Dialogue: 0,0:10:15.59,0:10:16.98,sub,,0,0,0,,你们干什么呢\N{\fs6}\N{\fs40}お前たちなにをしてる Dialogue: 0,0:10:17.00,0:10:17.91,sub,,0,0,0,,路克逊\N{\fs6}\N{\fs40}ルクスンっ Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:19.47,sub,,0,0,0,,你快跑 帕特君\N{\fs6}\N{\fs40}逃げるんだ パット君 Dialogue: 0,0:10:19.49,0:10:22.21,sub,,0,0,0,,这…这这里我…也搞不定\N{\fs6}\N{\fs40}こ こここは私には どうにも出来ない Dialogue: 0,0:10:22.67,0:10:23.95,sub,,0,0,0,,你小子干嘛\N{\fs6}\N{\fs40}なんだお前っ Dialogue: 0,0:10:23.98,0:10:25.03,sub,,0,0,0,,哎…哎呀\N{\fs6}\N{\fs40}い…いや Dialogue: 0,0:10:25.08,0:10:26.70,sub,,0,0,0,,你丫以为你是正义使者啊\N{\fs6}\N{\fs40}正義の味方かこらぁっ Dialogue: 0,0:10:26.76,0:10:28.18,sub,,0,0,0,,啊…唉呀我…\N{\fs6}\N{\fs40}あ…いや私は Dialogue: 0,0:10:28.92,0:10:29.97,sub,,0,0,0,,来啊来啊\N{\fs6}\N{\fs40}おらおらぁっ Dialogue: 0,0:10:29.97,0:10:34.13,sub,,0,0,0,,啊…不行快住手 我不想犯猥亵物陈列罪啊!\N{\fs6}\N{\fs40}あ…駄目やめて 猥褻物陳列罪は いやだぁ…! Dialogue: 0,0:10:33.64,0:10:35.29,sub,,0,0,0,,嗯?又来了?\N{\fs6}\N{\fs40}ん?またか? Dialogue: 0,0:10:37.31,0:10:38.20,sub,,0,0,0,,好了\N{\fs6}\N{\fs40}よしっと Dialogue: 0,0:10:39.37,0:10:40.28,sub,,0,0,0,,这下就安全了\N{\fs6}\N{\fs40}これで 安全 Dialogue: 0,0:10:40.64,0:10:42.07,sub,,0,0,0,,谁都不会来这儿的\N{\fs6}\N{\fs40}誰も来やしねえよ Dialogue: 0,0:10:42.08,0:10:43.82,sub,,0,0,0,,你这种话会伤我心的哦\N{\fs6}\N{\fs40}傷ついちゃうなあその言い方 Dialogue: 0,0:10:46.00,0:10:47.85,sub,,0,0,0,,真不像你呢 你居然在思考\N{\fs6}\N{\fs40}らしくないね考え事なんて Dialogue: 0,0:10:47.93,0:10:49.41,sub,,0,0,0,,你对我能有多少了解\N{\fs6}\N{\fs40}お前になにがわかる Dialogue: 0,0:10:50.16,0:10:55.18,sub,,0,0,0,,“反正横竖都会变成这样 既然做不好 那干脆什么都别做 做了也是自找麻烦”\N{\fs6}\N{\fs40}どうせこうなる うまくいかない ならなにもしない方がいい 面倒なだけだ Dialogue: 0,0:10:55.59,0:10:59.25,sub,,0,0,0,,你害怕跟人发生联系 因为你太敏锐了 立刻就会明白对方的想法\N{\fs6}\N{\fs40}関わりを恐れている 勘が良すぎて すぐにわかっちゃうんだよね Dialogue: 0,0:10:59.53,0:11:00.35,sub,,0,0,0,,这点我也一样\N{\fs6}\N{\fs40}あたしと同じ Dialogue: 0,0:11:00.65,0:11:02.80,sub,,0,0,0,,你是这样?我可不觉得\N{\fs6}\N{\fs40}お前が?そうとは思えねえよ Dialogue: 0,0:11:03.04,0:11:07.71,sub,,0,0,0,,我好歹会跟人打招呼 不过呢 谁也走不进我的心\N{\fs6}\N{\fs40}挨拶ぐらいするって でもね 誰もあたしの心には踏み込ませない Dialogue: 0,0:11:08.71,0:11:10.92,sub,,0,0,0,,祐希你是第一个听我说这些的人\N{\fs6}\N{\fs40}こんなこと話ししたの 祐希が最初 Dialogue: 0,0:11:11.65,0:11:12.33,sub,,0,0,0,,明白我的意思吗?\N{\fs6}\N{\fs40}意味わかる? Dialogue: 0,0:11:15.12,0:11:16.63,sub,,0,0,0,,我知道你被吸引了 \N{\fs6}\N{\fs40}引っかかってるの感じるよ Dialogue: 0,0:11:16.91,0:11:19.60,sub,,0,0,0,,可是 既然会被甩那还不如痛痛快快被甩吧?\N{\fs6}\N{\fs40}でもさ 振られるならちゃんと振られてくれば? Dialogue: 0,0:11:19.72,0:11:20.08,sub,,0,0,0,,那样的话…\N{\fs6}\N{\fs40}そうすれば… Dialogue: 0,0:11:20.09,0:11:22.01,sub,,0,0,0,,你说什么呢 我听不懂\N{\fs6}\N{\fs40}なんのこと言ってっかわかんねえな Dialogue: 0,0:11:22.03,0:11:24.28,sub,,0,0,0,,我说了吧 我很了解你的\N{\fs6}\N{\fs40}言ったでしょ 祐希のことわかるって Dialogue: 0,0:11:26.01,0:11:26.74,sub,,0,0,0,,你去哪啊\N{\fs6}\N{\fs40}どこ行くの Dialogue: 0,0:11:28.98,0:11:30.97,sub,,0,0,0,,到头来还是去了啊 傻瓜\N{\fs6}\N{\fs40}結局行くんだ 馬鹿 Dialogue: 0,0:11:32.03,0:11:33.24,sub,,0,0,0,,明明我在跟他说真心话呢\N{\fs6}\N{\fs40}本音モードなのに Dialogue: 0,0:11:49.40,0:11:51.11,sub,,0,0,0,,你说什么呢 昴治\N{\fs6}\N{\fs40}なに言ってんだ 昴治 Dialogue: 0,0:11:51.93,0:11:53.55,sub,,0,0,0,,你的大道理太让人恶心了 \N{\fs6}\N{\fs40}てめえの正論は痛すぎんだよっ Dialogue: 0,0:11:53.89,0:11:54.77,sub,,0,0,0,,是我的错!\N{\fs6}\N{\fs40}おれのせいだ! Dialogue: 0,0:11:55.14,0:11:58.32,sub,,0,0,0,,可恶 这种事还要重复到什么时候?\N{\fs6}\N{\fs40}くそっ いつまでこんなこと繰り返せばいいんだ? Dialogue: 0,0:11:58.75,0:12:01.24,sub,,0,0,0,,你那套大道理是保护不了蓬仙的\N{\fs6}\N{\fs40}お前の正論じゃ 蓬仙は守れないな Dialogue: 0,0:12:02.26,0:12:05.83,sub,,0,0,0,,你要是真的珍惜蓬仙 就拼上命去保护她\N{\fs6}\N{\fs40}本当に蓬仙のことを大切に思ってるなら 命がけで守れ Dialogue: 0,0:12:07.75,0:12:10.09,sub,,0,0,0,,你是什么意思啊育生 你到底想说什么\N{\fs6}\N{\fs40}どうゆう意味だよイクミ なにが言いたいんだ Dialogue: 0,0:12:15.47,0:12:16.19,sub,,0,0,0,,法伊娜\N{\fs6}\N{\fs40}ファイナ Dialogue: 0,0:12:30.57,0:12:33.72,sub,,0,0,0,,抱歉 我看你一脸严肃的 就没忍住\N{\fs6}\N{\fs40}ごめんなさい すごく真剣そうだったから つい Dialogue: 0,0:12:34.26,0:12:36.12,sub,,0,0,0,,我也没生气\N{\fs6}\N{\fs40}怒ってないよ 別に Dialogue: 0,0:12:37.43,0:12:40.15,sub,,0,0,0,,那个 我是想把这个给你\N{\fs6}\N{\fs40}あのね これ昴治にって思って Dialogue: 0,0:12:40.30,0:12:41.65,sub,,0,0,0,,欸 啊…\N{\fs6}\N{\fs40}え ああ Dialogue: 0,0:12:43.17,0:12:43.67,sub,,0,0,0,,这个…\N{\fs6}\N{\fs40}これ… Dialogue: 0,0:12:43.67,0:12:44.33,sub,,0,0,0,,啊 那个…\N{\fs6}\N{\fs40}あ その… Dialogue: 0,0:12:44.79,0:12:45.69,sub,,0,0,0,,是葵做的吧\N{\fs6}\N{\fs40}あおいさんのね Dialogue: 0,0:12:46.06,0:12:46.84,sub,,0,0,0,,啊 唉呀 那个…\N{\fs6}\N{\fs40}あ いや その… Dialogue: 0,0:12:47.06,0:12:47.69,sub,,0,0,0,,为什么\N{\fs6}\N{\fs40}どうして Dialogue: 0,0:12:47.92,0:12:52.38,sub,,0,0,0,,其…其实 葵的小组分崩离析了 \N{\fs6}\N{\fs40}じっ 実は今 あおいのチームがばらばらになっちゃって Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:54.31,sub,,0,0,0,,她现在是一个人了\N{\fs6}\N{\fs40}あいつ 1人なんだ Dialogue: 0,0:12:54.69,0:12:57.17,sub,,0,0,0,,然后 她现在受我们组的照顾 \N{\fs6}\N{\fs40}で おれ達のチームで面倒見てて Dialogue: 0,0:12:57.51,0:12:58.80,sub,,0,0,0,,那个算是她的谢礼\N{\fs6}\N{\fs40}そのお礼みたいなもんなんだよ Dialogue: 0,0:12:58.49,0:12:59.86,sub,,0,0,0,,在我俩之间你选了她吗\N{\fs6}\N{\fs40}私よりあおいさんを取るの Dialogue: 0,0:13:00.94,0:13:02.10,sub,,0,0,0,,不就是个盒饭吗你怎么就…\N{\fs6}\N{\fs40}弁当ひとつでそんな Dialogue: 0,0:13:02.12,0:13:03.72,sub,,0,0,0,,当初你为什么要救我?\N{\fs6}\N{\fs40}私を助けてくれたのはなぜ? Dialogue: 0,0:13:07.00,0:13:12.19,sub,,0,0,0,,我听尾濑君说了 在里贝·德尔塔 你们拼命救了我\N{\fs6}\N{\fs40}リーベデルタで あなた達が死ぬような思いをして私を助けてくれたって 尾瀬君から聞いたわ Dialogue: 0,0:13:13.19,0:13:16.05,sub,,0,0,0,,他说你那时很努力 说你是个好人\N{\fs6}\N{\fs40}昴治はがんばったって いいやつだって Dialogue: 0,0:13:17.63,0:13:19.58,sub,,0,0,0,,后来你来探望我\N{\fs6}\N{\fs40}それに私の見舞いにも来てくれて Dialogue: 0,0:13:20.23,0:13:27.40,sub,,0,0,0,,我感觉你是来接近我的 但又不确定 就故意疏远了你\N{\fs6}\N{\fs40}あなたが近づいてるって感じたけど それが本当かどうかわからなかった だから わざと離れたのに Dialogue: 0,0:13:28.51,0:13:33.73,sub,,0,0,0,,可即便如此 你还是来找了我 把我介绍进了葵的小组\N{\fs6}\N{\fs40}それでもあなたが私に近づいてきて あおいさん達のチームに 私を紹介して Dialogue: 0,0:13:35.18,0:13:36.41,sub,,0,0,0,,你不是说过吗\N{\fs6}\N{\fs40}あなた言ったじゃない Dialogue: 0,0:13:36.68,0:13:38.18,sub,,0,0,0,,可以问你件事吗\N{\fs6}\N{\fs40}ひとつ 聞いていいかな Dialogue: 0,0:13:38.81,0:13:39.25,sub,,0,0,0,,行啊\N{\fs6}\N{\fs40}ええ Dialogue: 0,0:13:40.15,0:13:42.28,sub,,0,0,0,,要怎么样才能忘掉讨厌的事呢\N{\fs6}\N{\fs40}いやなこと忘れるには どうしたらいい Dialogue: 0,0:13:44.70,0:13:46.55,sub,,0,0,0,,忘是忘不掉的\N{\fs6}\N{\fs40}忘れることなんて できないわ Dialogue: 0,0:13:47.29,0:13:48.01,sub,,0,0,0,,是嘛\N{\fs6}\N{\fs40}そうか Dialogue: 0,0:13:48.92,0:13:51.82,sub,,0,0,0,,只能亲手和过去做个了断\N{\fs6}\N{\fs40}過去は断ち切るしかない 自らの手で Dialogue: 0,0:13:52.75,0:13:56.95,sub,,0,0,0,,啊 这是圣母阿尔涅的教诲 她是我的故乡天卫三的守护神\N{\fs6}\N{\fs40}あ 聖母アルネの教え わたしのふるさと チタニアの守り神 Dialogue: 0,0:13:58.30,0:13:59.57,sub,,0,0,0,,做个了断…吗\N{\fs6}\N{\fs40}断ち切る か Dialogue: 0,0:14:00.95,0:14:02.80,sub,,0,0,0,,大家的心绪都是一样的\N{\fs6}\N{\fs40}みんなも同じ気持ちを抱えてるわ Dialogue: 0,0:14:03.66,0:14:04.05,sub,,0,0,0,,你也是吗\N{\fs6}\N{\fs40}君も Dialogue: 0,0:14:05.22,0:14:05.87,sub,,0,0,0,,当然\N{\fs6}\N{\fs40}もちろんよ Dialogue: 0,0:14:06.94,0:14:08.86,sub,,0,0,0,,昴治你应该是选择了我吧?\N{\fs6}\N{\fs40}昴治は私を選んだはずじゃないの? Dialogue: 0,0:14:09.46,0:14:10.40,sub,,0,0,0,,所以我…\N{\fs6}\N{\fs40}だから私は… Dialogue: 0,0:14:11.04,0:14:11.47,sub,,0,0,0,,不是…\N{\fs6}\N{\fs40}いや… Dialogue: 0,0:14:13.10,0:14:14.28,sub,,0,0,0,,为什么你要让我碰?\N{\fs6}\N{\fs40}なぜ私に触れたの? Dialogue: 0,0:14:15.30,0:14:17.61,sub,,0,0,0,,我说过很多次了 很多次\N{\fs6}\N{\fs40}私は何度も言ったわ 何度も Dialogue: 0,0:14:18.62,0:14:21.00,sub,,0,0,0,,踌躇和不安会腐蚀你的决心\N{\fs6}\N{\fs40}躊躇や不安は 決意を鈍らせるわ Dialogue: 0,0:14:23.16,0:14:24.52,sub,,0,0,0,,但是唯有这点请你记住\N{\fs6}\N{\fs40}でもこれだけは覚えておいて Dialogue: 0,0:14:25.09,0:14:28.68,sub,,0,0,0,,优柔寡断也是会伤到别人的\N{\fs6}\N{\fs40}受け身なだけのあなたの行動が 人を傷つけることもあるって Dialogue: 0,0:14:29.85,0:14:32.36,sub,,0,0,0,,因为昴治已经是我男朋友了吧\N{\fs6}\N{\fs40}だって 昴治は私の恋人になったんでしょ Dialogue: 0,0:14:33.49,0:14:37.64,sub,,0,0,0,,我明明已经接受了你的好意 为什么你还要做出这种近乎背叛的行为?\N{\fs6}\N{\fs40}私はあなたの好意を受け入れたのに どうして裏切るような真似をするの? Dialogue: 0,0:14:38.33,0:14:41.59,sub,,0,0,0,,始终优柔寡断的你 一直在伤害我\N{\fs6}\N{\fs40}受け身で居続けているあなたは ずっと私を傷つけている Dialogue: 0,0:14:42.15,0:14:43.11,sub,,0,0,0,,说伤害也太…\N{\fs6}\N{\fs40}傷つけてるなんて Dialogue: 0,0:14:43.12,0:14:44.14,sub,,0,0,0,,就是在伤害我\N{\fs6}\N{\fs40}傷ついてるのよ Dialogue: 0,0:14:47.48,0:14:49.80,sub,,0,0,0,,我…我看不懂你啊\N{\fs6}\N{\fs40}わ わからないんだ 君が Dialogue: 0,0:14:51.48,0:14:53.44,sub,,0,0,0,,你…也太果断了\N{\fs6}\N{\fs40}君は 物事を割り切りすぎる Dialogue: 0,0:14:54.19,0:14:58.14,sub,,0,0,0,,不论是我们被当成恐怖分子的时候 还是布鲁他们被赶出舰桥的时候\N{\fs6}\N{\fs40}おれ達がテロリストにされた時も ブルー達がブリッジを追われた時も Dialogue: 0,0:14:58.69,0:15:00.32,sub,,0,0,0,,这是圣母阿尔涅的慈悲啊\N{\fs6}\N{\fs40}これは聖母アルネの慈悲よ Dialogue: 0,0:15:01.40,0:15:04.31,sub,,0,0,0,,你就像你所希望的那样 稍微自由了一些\N{\fs6}\N{\fs40}あなたは自分が望んだとおり ひとつ自由になれた Dialogue: 0,0:15:05.00,0:15:09.34,sub,,0,0,0,,因为 你可以和你讨厌的社会一刀两断了\N{\fs6}\N{\fs40}だって あなたが嫌がっていた社会との接点を 断ち切ることが出来たんですもの Dialogue: 0,0:15:10.33,0:15:12.55,sub,,0,0,0,,不这么做就不会有变革\N{\fs6}\N{\fs40}そうでもしなければ変革は起きなかった Dialogue: 0,0:15:13.61,0:15:16.65,sub,,0,0,0,,不跟过去做个了断 就没法前进啊昴治\N{\fs6}\N{\fs40}過去は断ち切らないと 前に進めないわ昴治 Dialogue: 0,0:15:17.43,0:15:18.45,sub,,0,0,0,,我们的想法不同 \N{\fs6}\N{\fs40}感覚が違うんだ Dialogue: 0,0:15:19.08,0:15:23.00,sub,,0,0,0,,我也试图照你说的做 可我无论如何也割舍不了\N{\fs6}\N{\fs40}君に言われたことをやろうとしたけど でも どうしても割り切れない Dialogue: 0,0:15:23.24,0:15:23.92,sub,,0,0,0,,你应该割舍\N{\fs6}\N{\fs40}割り切って Dialogue: 0,0:15:24.34,0:15:24.85,sub,,0,0,0,,我说过了…\N{\fs6}\N{\fs40}だから Dialogue: 0,0:15:25.06,0:15:26.95,sub,,0,0,0,,既然你接受了我 就应该割舍\N{\fs6}\N{\fs40}私を受け入れたのなら 割り切って Dialogue: 0,0:15:28.00,0:15:30.50,sub,,0,0,0,,你是做得到的 我相信你\N{\fs6}\N{\fs40}あなたは出来る 私信じてる Dialogue: 0,0:15:33.33,0:15:33.94,sub,,0,0,0,,我办不到\N{\fs6}\N{\fs40}無理だよ Dialogue: 0,0:15:34.28,0:15:35.09,sub,,0,0,0,,昴治!\N{\fs6}\N{\fs40}昴治っ! Dialogue: 0,0:15:50.00,0:15:51.24,sub,,0,0,0,,你干什么呢\N{\fs6}\N{\fs40}なにやってんだよ Dialogue: 0,0:15:52.33,0:15:53.99,sub,,0,0,0,,祐希 好久不见\N{\fs6}\N{\fs40}祐希 久しぶり Dialogue: 0,0:15:54.13,0:15:55.60,sub,,0,0,0,,现在是打招呼的时候吗?\N{\fs6}\N{\fs40}挨拶してる時か? Dialogue: 0,0:15:56.24,0:15:58.18,sub,,0,0,0,,女孩子不要一个人在外面走动\N{\fs6}\N{\fs40}女が1人で出歩くんじゃねえよ Dialogue: 0,0:15:58.29,0:16:01.64,sub,,0,0,0,,你还真是没变啊 说话再温柔点嘛\N{\fs6}\N{\fs40}相変わらずだなあ もうちょっと優しく言ってよ Dialogue: 0,0:16:02.39,0:16:03.56,sub,,0,0,0,,你别一个人出门\N{\fs6}\N{\fs40}1人で出歩くな Dialogue: 0,0:16:06.64,0:16:10.32,sub,,0,0,0,,等一下 舰内的风纪确实乱了\N{\fs6}\N{\fs40}待って 確かに艦内の風紀は乱れているわ Dialogue: 0,0:16:10.85,0:16:12.61,sub,,0,0,0,,也出现了我们没管到的地方\N{\fs6}\N{\fs40}私達の目が届かないこともある Dialogue: 0,0:16:12.76,0:16:14.00,sub,,0,0,0,,没管到的地方太多了!\N{\fs6}\N{\fs40}ありすぎなんだよっ Dialogue: 0,0:16:14.25,0:16:16.12,sub,,0,0,0,,可我不想靠暴力束缚大家\N{\fs6}\N{\fs40}でも力で人を縛りたくない Dialogue: 0,0:16:16.76,0:16:20.44,sub,,0,0,0,,而且我觉得 现在逃离敌人的追击是最优先的\N{\fs6}\N{\fs40}それに今は 敵の追撃からどうやって逃げるかが先決だと思うの Dialogue: 0,0:16:21.83,0:16:24.11,sub,,0,0,0,,这也是为了不再出现牺牲者\N{\fs6}\N{\fs40}これ以上 犠牲者を出さないためにも Dialogue: 0,0:16:24.33,0:16:25.41,sub,,0,0,0,,这个简单啊\N{\fs6}\N{\fs40}そんなの簡単だ Dialogue: 0,0:16:25.41,0:16:25.91,sub,,0,0,0,,欸\N{\fs6}\N{\fs40}え Dialogue: 0,0:16:26.27,0:16:30.15,sub,,0,0,0,,潜航就行了 潜到利维亚斯的同型舰也追不过来的深度\N{\fs6}\N{\fs40}潜ればいい リヴァイアスの同系艦でも追って来られないほど深く Dialogue: 0,0:16:31.69,0:16:36.21,sub,,0,0,0,,有工夫想这个 还不如把舰内事务放到第一位 要是你们办不到…\N{\fs6}\N{\fs40}それよりも 艦内のことを第一に考えてくれ もし出来ないんならっ Dialogue: 0,0:16:37.14,0:16:38.79,sub,,0,0,0,,不 没什么\N{\fs6}\N{\fs40}いや なんでもない Dialogue: 0,0:16:44.21,0:16:45.16,sub,,0,0,0,,你问打架的原因?\N{\fs6}\N{\fs40}喧嘩のわけ? Dialogue: 0,0:16:45.59,0:16:47.67,sub,,0,0,0,,没错 就是3年前那次\N{\fs6}\N{\fs40}そう 3年前のやつ Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:50.76,sub,,0,0,0,,为什么你会和昴治打架?\N{\fs6}\N{\fs40}どうして昴治と喧嘩したの? Dialogue: 0,0:16:51.75,0:16:52.38,sub,,0,0,0,,告诉我嘛\N{\fs6}\N{\fs40}教えて Dialogue: 0,0:16:53.68,0:16:54.98,sub,,0,0,0,,因为他烦人啊\N{\fs6}\N{\fs40}うるさかったからだよ Dialogue: 0,0:16:56.17,0:17:00.00,sub,,0,0,0,,“你做那个”“你做这个”“这样比较好”“你该这么做”\N{\fs6}\N{\fs40}ああしろこうしろ こうした方がいい こうするべきだ Dialogue: 0,0:17:00.70,0:17:02.86,sub,,0,0,0,,他总用自己的价值观束缚别人\N{\fs6}\N{\fs40}自分の価値観で人を縛りやがって Dialogue: 0,0:17:03.38,0:17:06.33,sub,,0,0,0,,明明他就只是跟个寄生虫似的粘着其他人…\N{\fs6}\N{\fs40}寄生虫みたいに他人に張り付いてるだけのくせに… Dialogue: 0,0:17:09.36,0:17:14.55,sub,,0,0,0,,可是 等我把他揍飞了 他连一句话都没说就立刻逃了\N{\fs6}\N{\fs40}けど 殴り飛ばしたら話もしてこなくなった すぐ逃げるんだよあいつは Dialogue: 0,0:17:14.58,0:17:15.44,sub,,0,0,0,,他不是你哥吗\N{\fs6}\N{\fs40}お兄さんじゃない Dialogue: 0,0:17:15.53,0:17:18.51,sub,,0,0,0,,别把我俩当双人组了 行吗\N{\fs6}\N{\fs40}いつまであいつとセット扱いされんだよっ おれはっ Dialogue: 0,0:17:20.00,0:17:22.07,sub,,0,0,0,,唉呀 你们在交往啊\N{\fs6}\N{\fs40}なんだ お前ら付き合ってんだ Dialogue: 0,0:17:22.49,0:17:25.63,sub,,0,0,0,,既然如此早点告诉我嘛 搞得我和个傻子似的…\N{\fs6}\N{\fs40}そうならそうと早く言ってくれよ おれ 馬鹿みてえ… Dialogue: 0,0:17:27.72,0:17:31.10,sub,,0,0,0,,可恶 他为什么笑得出来\N{\fs6}\N{\fs40}くそっ なんでへらへらしてられんだ あいつ Dialogue: 0,0:17:34.41,0:17:36.21,sub,,0,0,0,,他保护不了你 \N{\fs6}\N{\fs40}あいつじゃお前を守れない Dialogue: 0,0:17:36.43,0:17:37.91,sub,,0,0,0,,葵 跟我来\N{\fs6}\N{\fs40}あおい おれと来い Dialogue: 0,0:17:38.36,0:17:38.97,sub,,0,0,0,,我…\N{\fs6}\N{\fs40}あたしは Dialogue: 0,0:17:39.00,0:17:39.50,sub,,0,0,0,,来\N{\fs6}\N{\fs40}来い Dialogue: 0,0:17:40.12,0:17:40.84,sub,,0,0,0,,可是…\N{\fs6}\N{\fs40}でも… Dialogue: 0,0:17:40.32,0:17:40.85,sub,,0,0,0,,来!\N{\fs6}\N{\fs40}来いっ Dialogue: 0,0:17:41.00,0:17:41.80,sub,,0,0,0,,你干什么!\N{\fs6}\N{\fs40}なにをしてる! Dialogue: 0,0:17:42.49,0:17:43.12,sub,,0,0,0,,祐希\N{\fs6}\N{\fs40}祐希 Dialogue: 0,0:17:43.55,0:17:44.08,sub,,0,0,0,,昴治\N{\fs6}\N{\fs40}昴治 Dialogue: 0,0:17:47.41,0:17:50.52,sub,,0,0,0,,真的好久没像这样三人聚在一起了 \N{\fs6}\N{\fs40}こうやって 3人揃ったの すんごく久しぶり Dialogue: 0,0:17:50.78,0:17:52.90,sub,,0,0,0,,我说 我们…\N{\fs6}\N{\fs40}ねえ なんか… Dialogue: 0,0:17:51.66,0:17:53.26,sub,,0,0,0,,但是 你很狡猾 \N{\fs6}\N{\fs40}でも あんたはずるい Dialogue: 0,0:17:55.60,0:17:57.27,sub,,0,0,0,,你好歹照顾好她\N{\fs6}\N{\fs40}面倒ぐらいちゃんと見てろ Dialogue: 0,0:17:57.29,0:17:57.87,sub,,0,0,0,,我在照顾啊\N{\fs6}\N{\fs40}見てるよ Dialogue: 0,0:17:57.94,0:17:58.60,sub,,0,0,0,,你没有\N{\fs6}\N{\fs40}見てねえ Dialogue: 0,0:17:58.41,0:17:59.01,sub,,0,0,0,,我有\N{\fs6}\N{\fs40}見てる Dialogue: 0,0:17:59.63,0:18:01.20,sub,,0,0,0,,你什么都不懂!\N{\fs6}\N{\fs40}わかってねえよあんたっ! Dialogue: 0,0:18:01.64,0:18:03.21,sub,,0,0,0,,快住手 别打架\N{\fs6}\N{\fs40}やめてよ 喧嘩しないで Dialogue: 0,0:18:03.50,0:18:06.15,sub,,0,0,0,,祐希 为什么你不能跟昴治好好相处 \N{\fs6}\N{\fs40}祐希 なんで昴治と仲良く出来ないのよっ Dialogue: 0,0:18:06.48,0:18:07.79,sub,,0,0,0,,这太怪了 我说——\N{\fs6}\N{\fs40}おかしいよねえっ Dialogue: 0,0:18:07.33,0:18:08.94,sub,,0,0,0,,行了 没事了 葵\N{\fs6}\N{\fs40}いいんだ 大丈夫だあおい Dialogue: 0,0:18:09.07,0:18:10.45,sub,,0,0,0,,回答我 祐希!\N{\fs6}\N{\fs40}答えてよ祐希っ! Dialogue: 0,0:18:10.61,0:18:11.11,sub,,0,0,0,,行了\N{\fs6}\N{\fs40}いいから Dialogue: 0,0:18:11.21,0:18:13.12,sub,,0,0,0,,祐希 祐希!\N{\fs6}\N{\fs40}祐希 祐希っ! Dialogue: 0,0:18:13.52,0:18:14.74,sub,,0,0,0,,祐希!\N{\fs6}\N{\fs40}祐希ぃっ! Dialogue: 0,0:18:16.00,0:18:17.38,sub,,0,0,0,,为什么啊 可恶\N{\fs6}\N{\fs40}なんでだよくそっ Dialogue: 0,0:18:18.05,0:18:20.15,sub,,0,0,0,,这里发生的一切我看不懂了\N{\fs6}\N{\fs40}全然わかってねえんだよここのこと Dialogue: 0,0:18:22.59,0:18:24.72,sub,,0,0,0,,为什么大家要这样争斗呢\N{\fs6}\N{\fs40}どうしてそんなに争うのかしら Dialogue: 0,0:18:25.87,0:18:28.78,sub,,0,0,0,,因为大家都是人啊 虽然我不愿这样想\N{\fs6}\N{\fs40}人間だから なんて思いたくないけど Dialogue: 0,0:18:29.27,0:18:33.85,sub,,0,0,0,,大家都好傻啊 没了大人就像没了刹车\N{\fs6}\N{\fs40}みんな馬鹿なのね 大人がいないから歯止めがきかなくなってる Dialogue: 0,0:18:34.46,0:18:38.50,sub,,0,0,0,,明明只要回想下不久前的事 就会明白这样下去会怎样\N{\fs6}\N{\fs40}少し先のことを考えれば どうなるかわかるはずなのに Dialogue: 0,0:18:40.19,0:18:41.85,sub,,0,0,0,,之前我也是这样 \N{\fs6}\N{\fs40}あたしもそうだったから Dialogue: 0,0:18:42.26,0:18:43.58,sub,,0,0,0,,大家都在逃避啊\N{\fs6}\N{\fs40}みんな逃げてるのね Dialogue: 0,0:18:45.44,0:18:46.34,sub,,0,0,0,,我也是…\N{\fs6}\N{\fs40}あたしも… Dialogue: 0,0:18:51.82,0:18:52.93,sub,,0,0,0,,好奇怪啊\N{\fs6}\N{\fs40}おかしいんだ Dialogue: 0,0:18:56.11,0:18:57.59,sub,,0,0,0,,刹车是必要的\N{\fs6}\N{\fs40}歯止めが必要なんだ Dialogue: 0,0:18:59.20,0:19:03.90,sub,,0,0,0,,现在回想起来 感觉艾尔斯·布鲁掌管一切的时候是最安定的\N{\fs6}\N{\fs40}いま思えば エアーズ・ブルーが仕切ってた時が一番安定してたような気がする Dialogue: 0,0:19:04.56,0:19:07.66,sub,,0,0,0,,虽然大家都有不满 但还是很安定\N{\fs6}\N{\fs40}個々の不満があったにしても それでも安定してた Dialogue: 0,0:19:09.86,0:19:11.26,sub,,0,0,0,,确实很安定\N{\fs6}\N{\fs40}確かに安定してた Dialogue: 0,0:19:12.47,0:19:13.56,sub,,0,0,0,,要潜航?\N{\fs6}\N{\fs40}潜行する? Dialogue: 0,0:19:14.05,0:19:15.31,sub,,0,0,0,,这里是希尔4啊?\N{\fs6}\N{\fs40}ここシアーフォーだぜ? Dialogue: 0,0:19:15.57,0:19:18.55,sub,,0,0,0,,为了逃过敌人的攻击 我们要潜得更深\N{\fs6}\N{\fs40}敵の攻撃から逃れるために もっと潜行するの Dialogue: 0,0:19:19.08,0:19:22.56,sub,,0,0,0,,而且根据记录 命门守卫的活动深度超过了希尔5\N{\fs6}\N{\fs40}記録だと ヴァイタル・ガーダーはシアーファイブを超えて活動してるし Dialogue: 0,0:19:22.71,0:19:24.50,sub,,0,0,0,,你想说什么我明白 可是…\N{\fs6}\N{\fs40}言いたいことはわかるけど Dialogue: 0,0:19:24.58,0:19:26.18,sub,,0,0,0,,也就是说要试探极限吗\N{\fs6}\N{\fs40}限界を試すってことか Dialogue: 0,0:19:26.62,0:19:28.35,sub,,0,0,0,,这说不定是人类的第一次尝试\N{\fs6}\N{\fs40}人類初の試みかも Dialogue: 0,0:19:28.46,0:19:30.64,sub,,0,0,0,,就算我们这么做了也没人在看啊\N{\fs6}\N{\fs40}そんなことしたって誰も見てないって Dialogue: 0,0:19:30.94,0:19:32.46,sub,,0,0,0,,我来编固件\N{\fs6}\N{\fs40}僕 ソリッドを組みます Dialogue: 0,0:19:32.85,0:19:35.08,sub,,0,0,0,,你怎么好像还挺高兴啊\N{\fs6}\N{\fs40}なんで嬉しそうなんだよ お前は Dialogue: 0,0:20:03.30,0:20:04.36,sub,,0,0,0,,没问题吧?\N{\fs6}\N{\fs40}いいのね? Dialogue: 0,0:20:09.00,0:20:09.44,sub,,0,0,0,,没问题\N{\fs6}\N{\fs40}いいさ Dialogue: 0,0:20:10.27,0:20:13.97,sub,,0,0,0,,我就让他见识见识我的做法\N{\fs6}\N{\fs40}見せてやる おれの おれなりのやり方で Dialogue: 0,0:20:15.88,0:20:17.54,sub,,0,0,0,,我才是对的\N{\fs6}\N{\fs40}おれこそが正しいことを Dialogue: 0,0:20:18.43,0:20:19.11,sub,,0,0,0,,我要让他明白这点\N{\fs6}\N{\fs40}あいつに Dialogue: 0,0:20:19.81,0:20:22.25,sub,,0,0,0,,昴治 你要把我变成你的过去吗?\N{\fs6}\N{\fs40}昴治 あたしを過去にするつもり? Dialogue: 0,0:20:22.88,0:20:24.29,sub,,0,0,0,,我无法舍弃过去\N{\fs6}\N{\fs40}過去を捨てることなんて出来ない Dialogue: 0,0:20:25.50,0:20:26.82,sub,,0,0,0,,我必须和我的过去面对面\N{\fs6}\N{\fs40}過去と向き合わなきゃいけないんだ Dialogue: 0,0:20:27.13,0:20:30.89,sub,,0,0,0,,这是试图将里贝·德尔塔做为逃避之所的我 现在必须做的事\N{\fs6}\N{\fs40}それが リーベデルタに逃げようとしたおれが 今しなきゃいけないことだ Dialogue: 0,0:20:31.31,0:20:31.79,sub,,0,0,0,,我…\N{\fs6}\N{\fs40}おれが… Dialogue: 0,0:20:41.88,0:20:42.61,sub,,0,0,0,,为什么…\N{\fs6}\N{\fs40}どうして… Dialogue: 0,0:20:44.54,0:20:46.80,sub,,0,0,0,,我曾以为你是 但我搞错了\N{\fs6}\N{\fs40}君だと思ってた でも違った Dialogue: 0,0:20:47.51,0:20:50.22,sub,,0,0,0,,辜负了你的期待 对不起 我再也不能和你…\N{\fs6}\N{\fs40}期待させてごめん おれはもう君とは Dialogue: 0,0:20:51.78,0:20:52.47,sub,,0,0,0,,对不起 法伊娜\N{\fs6}\N{\fs40}ごめんファイナ Dialogue: 0,0:20:52.83,0:20:58.44,sub,,0,0,0,,没关系的 我会让你醒悟过来的 就算要我与全部的过去一刀两断…\N{\fs6}\N{\fs40}大丈夫よ あなたは私が目覚めさせてあげる 全ての過去を断ち切ってでも… Dialogue: 0,0:20:59.80,0:21:00.55,sub,,0,0,0,,怎么了\N{\fs6}\N{\fs40}なんだろう Dialogue: 0,0:21:00.63,0:21:03.01,sub,,0,0,0,,喂 升降舰擅自分离了\N{\fs6}\N{\fs40}おい リフト艦が勝手に切り離されてるぞ Dialogue: 0,0:21:03.61,0:21:05.82,sub,,0,0,0,,开始切换为辅助动力\N{\fs6}\N{\fs40}補助動力への切替作業に入ります Dialogue: 0,0:21:08.32,0:21:08.78,sub,,0,0,0,,敌人?\N{\fs6}\N{\fs40}敵? Dialogue: 0,0:21:08.92,0:21:16.71,sub,,0,0,0,,利维亚斯舰内全员请注意 我是二等航宙士 E328455 尾濑育生\N{\fs6}\N{\fs40}リヴァイアスの艦内にいる全員に告げるっ おれは 航宙士第二種 E328455 尾瀬イクミっ Dialogue: 0,0:21:17.71,0:21:18.27,sub,,0,0,0,,欸\N{\fs6}\N{\fs40}え Dialogue: 0,0:21:18.58,0:21:20.47,sub,,0,0,0,,命门守卫被我占了\N{\fs6}\N{\fs40}ヴァイタル・ガーダーはおれが占拠したっ Dialogue: 0,0:21:21.10,0:21:24.33,sub,,0,0,0,,刚才会晃动是因为命门守卫抓住了利维亚斯\N{\fs6}\N{\fs40}今の揺れは ヴァイタル・ガーダーがリヴァイアスを押さえて起きたものだ Dialogue: 0,0:21:25.12,0:21:27.52,sub,,0,0,0,,我忠告利维亚斯内的所有人\N{\fs6}\N{\fs40}リヴァイアスにいる全ての者達に勧告するっ Dialogue: 0,0:21:27.80,0:21:31.19,sub,,0,0,0,,从现在开始 严禁舰内暴力行为\N{\fs6}\N{\fs40}今から艦内における全ての暴力行為を一切禁止するっ Dialogue: 0,0:21:31.36,0:21:36.59,sub,,0,0,0,,若有违反 我将用命门守卫诉诸武力 我是认真的!\N{\fs6}\N{\fs40}もしそれが破られた場合っ おれはヴァイタル・ガーダーで実力行使に出るっ おれは本気だ! Dialogue: 0,0:21:40.52,0:21:41.49,sub,,0,0,0,,他都做了什么…\N{\fs6}\N{\fs40}なんてことを… Dialogue: 0,0:21:41.53,0:21:42.28,sub,,0,0,0,,育生…\N{\fs6}\N{\fs40}イクミ… Dialogue: 0,0:21:42.42,0:21:48.27,sub,,0,0,0,,别做错事 别起纠纷 不要争执 不要埋怨 不要伤害别人 给我正常地生活!\N{\fs6}\N{\fs40}過ちを犯すなっ もめるな 争うな なじるな 傷付けるな 普通でいろっ! Dialogue: 0,0:21:48.91,0:21:53.42,sub,,0,0,0,,我会被杀掉的 我会被他杀掉的!\N{\fs6}\N{\fs40}あたし殺される あたしあの人に 殺されるー! Dialogue: 0,0:21:53.59,0:21:55.34,sub,,0,0,0,,我 我…!\N{\fs6}\N{\fs40}おれは おれは …! Dialogue: 0,0:21:55.38,0:21:56.67,sub,,0,0,0,,为什么不在这儿\N{\fs6}\N{\fs40}なんでいないのよ Dialogue: 0,0:21:57.09,0:21:58.99,sub,,0,0,0,,你说的和你做的完全对不上啊 \N{\fs6}\N{\fs40}言ってることとやってることが違うだろ Dialogue: 0,0:21:59.47,0:22:01.16,sub,,0,0,0,,喂 你怎么了 育生\N{\fs6}\N{\fs40}おい どうしたんだよイクミ Dialogue: 0,0:22:02.20,0:22:04.63,sub,,0,0,0,,育生——!\N{\fs6}\N{\fs40}イクミーー…! Dialogue: 0,0:23:10.46,0:23:29.22,annot,,0,0,0,,{\fad(500,0)\pos(1260,400)\frz-90\be2}下集预告 Dialogue: 0,0:23:11.10,0:23:29.20,annot,,0,0,0,,{\fad(500,0)\pos(326.25,400)\frz-90\be2}不需要什么明天 Dialogue: 0,0:23:12.75,0:23:16.36,sub,,0,0,0,,乘上命门守卫的育生试图在利维亚斯中建立秩序\N{\fs6}\N{\fs40}ヴァイタル・ガーダーに乗り込んだイクミは リヴァイアスに秩序を求めた Dialogue: 0,0:23:17.56,0:23:22.46,sub,,0,0,0,,我们开始走向破灭 这时我注意到了 不由地注意到了\N{\fs6}\N{\fs40}破滅へ向かい始めた状況の最中 おれは気づいた 気づいてしまった Dialogue: 0,0:23:23.50,0:23:25.68,sub,,0,0,0,,所以我敢这么说 让我说吧\N{\fs6}\N{\fs40}だから言える 言わせてくれ Dialogue: 0,0:23:26.69,0:23:28.63,sub,,0,0,0,,我们不需要什么明天\N{\fs6}\N{\fs40}おれ達には 明日なんかいらない Dialogue: 0,0:22:07.62,0:22:17.41,ed,,0,0,0,,{\fad(500,500)}干涸的眼中印出了人影 Dialogue: 1,0:22:16.95,0:22:28.14,ed,,0,0,0,,{\fad(500,500)}苍色的未来在摇曳闪耀 Dialogue: 0,0:22:29.55,0:22:38.28,ed,,0,0,0,,{\fad(500,500)}啊…别人施舍的自由 Dialogue: 1,0:22:37.81,0:22:46.82,ed,,0,0,0,,{\fad(500,500)}真的没人想要 Dialogue: 0,0:22:46.41,0:22:55.28,ed,,0,0,0,,{\fad(500,500)}啊…惟恐伤及别人的日子 Dialogue: 1,0:22:54.82,0:23:05.51,ed,,0,0,0,,{\fad(500,500)}我可以与你说再见了