[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.3.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1440 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Mugen no Ryvius][24][BDRIP][1440x1080][H264_FLAC_THD].mkv Video File: [Mugen no Ryvius][24][BDRIP][1440x1080][H264_FLAC_THD].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 389 Active Line: 393 Video Position: 33703 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: ed,975 朦胧黑体,68,&H14FFFFFF,&H00808080,&H00000000,&H80FFFFFF,0,-1,0,0,100,98,0,0,1,0,0.5,8,68,68,40,1 Style: sub,975 朦胧黑体,73,&H14FFFFFF,&H00808080,&H00000000,&H80000000,0,0,0,0,100,95,0,0,1,2.2,2.2,2,68,68,55,1 Style: annot,@寒蝉活楷体,80,&H00FFFFFF,&H00808080,&H00FFFFFF,&H80000000,-1,0,0,0,100,95,0,0,1,0,0.5,2,68,68,55,1 Style: op,975 朦胧黑体,70,&H14FFFFFF,&H00808080,&H00000000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,98,0,0,1,0,4,8,68,68,40,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.46,op,,0,0,0,,{\an8\fad(500,500)\blur6.75\bord4.5\i0}本字幕由机伤同萌制作 请勿用于商业用途 谢谢合作 Dialogue: 0,0:00:00.91,0:00:05.66,annot,,0,0,0,,{\fad(500,1200)\pos(810,540)\frz-90\fs69.75\b0\be3}无限的利维亚斯 Dialogue: 0,0:00:04.11,0:00:06.53,op,,0,0,0,,{\an8\fad(500,500)\blur6.75\bord4.5\i0}翻译: 信至 时轴: 南墙 Echo\N日文字幕:http://ryviuslines.web.fc2.com/index.html Dialogue: 0,0:00:21.57,0:00:22.64,sub,,0,0,0,,为什么成了这样…\N{\fs6}\N{\fs40}なんでこんなことに… Dialogue: 0,0:00:24.81,0:00:26.01,sub,,0,0,0,,快回来吧\N{\fs6}\N{\fs40}早く戻って来て Dialogue: 0,0:00:26.76,0:00:27.67,sub,,0,0,0,,求你了昴治\N{\fs6}\N{\fs40}お願い昴治 Dialogue: 0,0:00:31.77,0:00:32.94,sub,,0,0,0,,昴治?\N{\fs6}\N{\fs40}昴治? Dialogue: 0,0:00:39.14,0:00:40.34,sub,,0,0,0,,我不想死\N{\fs6}\N{\fs40}死にたくない Dialogue: 0,0:00:42.37,0:00:43.56,sub,,0,0,0,,我不想死啊\N{\fs6}\N{\fs40}死にたくないよ Dialogue: 0,0:00:44.78,0:00:48.01,sub,,0,0,0,,我想活下去 我不想死\N{\fs6}\N{\fs40}生きていたい 死にたくない Dialogue: 0,0:00:48.78,0:00:50.43,sub,,0,0,0,,我不想死啊\N{\fs6}\N{\fs40}死にたくないよぉ Dialogue: 0,0:00:50.40,0:01:10.38,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3\an8}我从无尽的悲伤中来 我该前往何方\N{\fs6}\N{\fs40}終わりのない 悲しみから 何処かへ Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:00.65,sub,,0,0,0,,为什么…\N{\fs6}\N{\fs40}どうして… Dialogue: 0,0:01:04.83,0:01:08.14,sub,,0,0,0,,昴治——!\N{\fs6}\N{\fs40}昴治ぃーー! Dialogue: 0,0:01:14.86,0:01:21.74,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}要散步的话在这儿就好 Dialogue: 0,0:01:22.70,0:01:30.09,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}虽然有时会寂寞难耐 Dialogue: 0,0:01:30.59,0:01:37.42,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}但在这里既不会伤到别人 Dialogue: 0,0:01:38.38,0:01:45.40,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}也不会被人伤到还闹得天下皆知 Dialogue: 0,0:01:45.86,0:01:52.94,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}在冰封的大海的另一侧 Dialogue: 0,0:01:53.65,0:02:00.20,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}似曾相识的现实与幻想在交错 Dialogue: 0,0:02:00.45,0:02:04.03,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}赐予我光明吧 Dialogue: 0,0:02:04.59,0:02:08.46,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}虽然我不知具体该怎么做 Dialogue: 0,0:02:08.59,0:02:15.84,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}但这是为了前往不同的地方 Dialogue: 0,0:02:16.26,0:02:23.90,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}我渴望的东西是无形的 Dialogue: 0,0:02:24.05,0:02:32.53,op,,0,0,0,,{\fad(500,500)\be0.3}但我仍要毁掉最后的宇宙立刻前往明天 Dialogue: 0,0:02:42.43,0:02:46.51,sub,,0,0,0,,{\fad(800,0)\pos(787.5,540)\frz-90\fs81\fsp5\fn@975 朦胧黑体\bord2.2\3c&H27AD1B&}相叶昴治 Dialogue: 0,0:02:46.56,0:02:47.99,sub,,0,0,0,,孔隙状的空间缺损?\N{\fs6}\N{\fs40}ボイド状の空間欠損? Dialogue: 0,0:02:48.62,0:02:50.52,sub,,0,0,0,,等离子体导致的干涉出现了骤降\N{\fs6}\N{\fs40}プラズマによる干渉が急激に低下してる Dialogue: 0,0:02:50.94,0:02:54.76,sub,,0,0,0,,可以靠目视飞行了 我们是闯进巨型气泡里了?\N{\fs6}\N{\fs40}有視界になってる これって 巨大なバブルの中に突っ込んだってこと? Dialogue: 0,0:02:54.85,0:02:57.63,sub,,0,0,0,,凯文 基于温度分布分析一下周边的状态\N{\fs6}\N{\fs40}ケヴィン 温度分布から周辺の状態をつき止めてくれ Dialogue: 0,0:02:57.79,0:03:01.96,sub,,0,0,0,,这怎么可能 希尔7里居然有普通空间\N{\fs6}\N{\fs40}そんな シアーセブンに 通常空間が存在してるなんて Dialogue: 0,0:03:02.52,0:03:04.28,sub,,0,0,0,,还有更夸张的…你看那是什么?\N{\fs6}\N{\fs40}それより あれはなんなんだ? Dialogue: 0,0:03:04.49,0:03:05.83,sub,,0,0,0,,真壮观啊\N{\fs6}\N{\fs40}スペクタクルじゃん Dialogue: 0,0:03:06.20,0:03:09.49,sub,,0,0,0,,这可不是开玩笑的 那个怎么看都是生物啊\N{\fs6}\N{\fs40}洒落んなんねえよ あれはどう見ても生物だって Dialogue: 0,0:03:10.07,0:03:11.69,sub,,0,0,0,,怎么会有那种生物!\N{\fs6}\N{\fs40}あんな生物 いるかよっ Dialogue: 0,0:03:12.70,0:03:14.88,sub,,0,0,0,,那时候的光点果然不是看错了\N{\fs6}\N{\fs40}あの時の光点はやっぱ正しかったんだ Dialogue: 0,0:03:16.35,0:03:16.88,sub,,0,0,0,,怎么了?\N{\fs6}\N{\fs40}どうしたの? Dialogue: 0,0:03:19.08,0:03:19.54,sub,,0,0,0,,没什么…\N{\fs6}\N{\fs40}いや… Dialogue: 0,0:03:20.28,0:03:22.89,sub,,0,0,0,,位于中央的大家伙在制造重力场扭曲\N{\fs6}\N{\fs40}中央にいるでかい奴から 重力場ひずみが発生している Dialogue: 0,0:03:23.61,0:03:24.65,sub,,0,0,0,,重力场扭曲?\N{\fs6}\N{\fs40}重力場ひずみ? Dialogue: 0,0:03:25.31,0:03:28.32,sub,,0,0,0,,难不成 利维亚斯是用这个做的?\N{\fs6}\N{\fs40}まさか リヴァイアスはこれを応用して作られた Dialogue: 0,0:03:28.51,0:03:29.42,sub,,0,0,0,,探测器有反应\N{\fs6}\N{\fs40}ピンガーに反応っ Dialogue: 0,0:03:29.85,0:03:30.45,sub,,0,0,0,,什么\N{\fs6}\N{\fs40}なにっ Dialogue: 0,0:03:30.54,0:03:32.87,sub,,0,0,0,,有物体从孔隙外向我们靠了过来\N{\fs6}\N{\fs40}スポットの外側から 物体が 近づいて来てるっ Dialogue: 0,0:03:33.01,0:03:34.59,sub,,0,0,0,,速度突破了750\N{\fs6}\N{\fs40}スピードは750を突破っ Dialogue: 0,0:03:34.72,0:03:35.95,sub,,0,0,0,,这数值什么情况啊\N{\fs6}\N{\fs40}どんな数値だそりゃっ Dialogue: 0,0:03:36.10,0:03:38.24,sub,,0,0,0,,确认到移动物体上也有重力场扭曲\N{\fs6}\N{\fs40}移動物体からも 重力場ひずみを確認っ Dialogue: 0,0:03:38.48,0:03:39.08,sub,,0,0,0,,是敌人吗\N{\fs6}\N{\fs40}敵かっ Dialogue: 0,0:03:40.19,0:03:45.17,sub,,0,0,0,,捕捉到大质量物体 位于前方 120 135 151\N{\fs6}\N{\fs40}巨大質量 捕捉 前方 120 135 151 Dialogue: 0,0:03:48.62,0:03:50.22,sub,,0,0,0,,捕捉到了伽马射线和小卒\N{\fs6}\N{\fs40}ガンマ線とミニオンを捉えました Dialogue: 0,0:03:52.41,0:03:55.82,sub,,0,0,0,,冲进去之后立刻切换为目视航行 使用三角模式…\N{\fs6}\N{\fs40}突入後はただちに 有視界航法に切り替え トリケラパターンで Dialogue: 0,0:03:58.07,0:03:58.70,sub,,0,0,0,,昴治?\N{\fs6}\N{\fs40}昴治? Dialogue: 0,0:03:59.58,0:04:01.22,sub,,0,0,0,,不要 我不要这样 \N{\fs6}\N{\fs40}嫌だよ こんなっ Dialogue: 0,0:04:01.67,0:04:03.93,sub,,0,0,0,,昴治 昴治\N{\fs6}\N{\fs40}昴治 昴治っ Dialogue: 0,0:04:04.28,0:04:06.77,sub,,0,0,0,,求你了 快醒醒 昴治\N{\fs6}\N{\fs40}お願いっ 起きてよ 昴治っ Dialogue: 0,0:04:08.13,0:04:09.08,sub,,0,0,0,,振作些\N{\fs6}\N{\fs40}しっかりしてっ Dialogue: 0,0:04:12.32,0:04:12.96,sub,,0,0,0,,他中弹了?\N{\fs6}\N{\fs40}撃たれた? Dialogue: 0,0:04:13.14,0:04:16.64,sub,,0,0,0,,这…他中弹了…也就是说是手枪?\N{\fs6}\N{\fs40}それって 撃たれたってことは 拳銃 Dialogue: 0,0:04:16.79,0:04:18.13,sub,,0,0,0,,布鲁拿着的那个?\N{\fs6}\N{\fs40}ブルーが持ってたやつ? Dialogue: 0,0:04:18.99,0:04:19.76,sub,,0,0,0,,怎么会…\N{\fs6}\N{\fs40}そんな… Dialogue: 0,0:04:21.90,0:04:24.84,sub,,0,0,0,,这里有看护科的学生吗?\N{\fs6}\N{\fs40}ここの中で看護科に所属していた生徒はいないのか? Dialogue: 0,0:04:29.56,0:04:31.07,sub,,0,0,0,,克里弗 你是看护科吧\N{\fs6}\N{\fs40}クリフ 看護科だよね Dialogue: 0,0:04:37.08,0:04:37.69,sub,,0,0,0,,法伊娜小姐\N{\fs6}\N{\fs40}ファイナさん Dialogue: 0,0:04:38.37,0:04:39.43,sub,,0,0,0,,你要去哪?\N{\fs6}\N{\fs40}どこ行くんですか? Dialogue: 0,0:04:42.70,0:04:44.91,sub,,0,0,0,,我只是去舰桥 你们等我一下好吗?\N{\fs6}\N{\fs40}ブリッジに行くだけよ 待っててもらえる? Dialogue: 0,0:04:45.17,0:04:45.96,sub,,0,0,0,,啊 是\N{\fs6}\N{\fs40}あ はい Dialogue: 0,0:04:46.56,0:04:48.85,sub,,0,0,0,,玲子小姐 希望你不要出房间\N{\fs6}\N{\fs40}レイコさん あなたは部屋から出ないようにね Dialogue: 0,0:04:49.54,0:04:51.13,sub,,0,0,0,,要是你被找着了我也保不了你的\N{\fs6}\N{\fs40}見つかったら私もかばい切れないわ Dialogue: 0,0:04:51.91,0:04:53.04,sub,,0,0,0,,我明白\N{\fs6}\N{\fs40}わかってます Dialogue: 0,0:04:59.85,0:05:01.31,sub,,0,0,0,,为什么我逃跑了\N{\fs6}\N{\fs40}なんで逃げてしまったんだろう Dialogue: 0,0:05:02.11,0:05:02.90,sub,,0,0,0,,她明明在胡说\N{\fs6}\N{\fs40}嘘なのに Dialogue: 0,0:05:03.40,0:05:06.94,sub,,0,0,0,,“过去不会消失”什么的全是胡说 因为我就是这么过来的啊\N{\fs6}\N{\fs40}過去が消えないなんて嘘 だって私はそうしてきたもの Dialogue: 0,0:05:07.41,0:05:10.49,sub,,0,0,0,,我可是舍弃了一切啊 所以我才有了今天\N{\fs6}\N{\fs40}全てを切り捨ててきたじゃない だから今がある Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:12.34,sub,,0,0,0,,如今她居然要否定我…\N{\fs6}\N{\fs40}今さら否定なんて… Dialogue: 0,0:05:13.25,0:05:16.05,sub,,0,0,0,,尾濑君一定会为我指明未来的\N{\fs6}\N{\fs40}尾瀬君がきっと示してくれる 私の未来を Dialogue: 0,0:05:16.10,0:05:17.82,sub,,0,0,0,,那个乌贼似的东西的相对…\N{\fs6}\N{\fs40}あのイカみたいなのの相対的な… Dialogue: 0,0:05:17.84,0:05:21.06,sub,,0,0,0,,疑似敌人的目标将在约一小时内冲入孔隙\N{\fs6}\N{\fs40}敵と思われる目標は約1時間でスポットに突入して来ます Dialogue: 0,0:05:21.37,0:05:22.89,sub,,0,0,0,,命门守卫的出击准备要多久?\N{\fs6}\N{\fs40}ヴァイタル・ガーダーの発進はっ? Dialogue: 0,0:05:23.01,0:05:23.99,sub,,0,0,0,,完全赶得上\N{\fs6}\N{\fs40}充分に間に合うっ Dialogue: 0,0:05:24.22,0:05:25.36,sub,,0,0,0,,乌贼要怎么办\N{\fs6}\N{\fs40}イカはどうすんだよっ Dialogue: 0,0:05:25.36,0:05:27.32,sub,,0,0,0,,只要不冲我们来就别管得了\N{\fs6}\N{\fs40}こっちに来ない限り無視すりゃいいって Dialogue: 0,0:05:28.65,0:05:30.64,sub,,0,0,0,,它产生了准事件视界 \N{\fs6}\N{\fs40}擬似シュバルツシュルト面を形成している Dialogue: 0,0:05:31.09,0:05:33.56,sub,,0,0,0,,这怎么可能 命门守卫也办不到这个…\N{\fs6}\N{\fs40}まさか ヴァイタル・ガーダーでもこんなことは Dialogue: 0,0:05:33.88,0:05:36.16,sub,,0,0,0,,也就是说它的输出功率比利维亚斯大?\N{\fs6}\N{\fs40}リヴァイアスよりも出力が大きいということか? Dialogue: 0,0:05:36.58,0:05:37.64,sub,,0,0,0,,恐怕要大一倍以上\N{\fs6}\N{\fs40}恐らく倍以上かと Dialogue: 0,0:05:39.32,0:05:40.93,sub,,0,0,0,,马尔可 你先过去\N{\fs6}\N{\fs40}マルコ 先に行ってくれ Dialogue: 0,0:05:41.22,0:05:41.84,sub,,0,0,0,,明白\N{\fs6}\N{\fs40}わかった Dialogue: 0,0:05:50.15,0:05:50.86,sub,,0,0,0,,老哥\N{\fs6}\N{\fs40}兄貴 Dialogue: 0,0:05:52.27,0:05:53.38,sub,,0,0,0,,你不行的\N{\fs6}\N{\fs40}あんたじゃ駄目だ Dialogue: 0,0:05:56.78,0:05:58.41,sub,,0,0,0,,你不行的啊\N{\fs6}\N{\fs40}あんたじゃ駄目なんだ Dialogue: 0,0:05:59.56,0:06:01.20,sub,,0,0,0,,你就应该不行啊\N{\fs6}\N{\fs40}駄目じゃなきゃいけないんだよ Dialogue: 0,0:06:03.41,0:06:04.00,sub,,0,0,0,,怎么了\N{\fs6}\N{\fs40}どうしたの Dialogue: 0,0:06:04.45,0:06:05.44,sub,,0,0,0,,什么事也没有\N{\fs6}\N{\fs40}なんでもねえよ Dialogue: 0,0:06:08.74,0:06:12.70,sub,,0,0,0,,我…我不行的啊 我那么笨 你找别人啊\N{\fs6}\N{\fs40}む 無理だってば 私馬鹿だし 他の人に頼んでよ Dialogue: 0,0:06:13.03,0:06:15.68,sub,,0,0,0,,只有你了啊 人命关天\N{\fs6}\N{\fs40}君しかいないんだ 人の命がかかっている Dialogue: 0,0:06:15.84,0:06:16.46,sub,,0,0,0,,求你了\N{\fs6}\N{\fs40}お願い Dialogue: 0,0:06:17.82,0:06:18.97,sub,,0,0,0,,我没信心啊\N{\fs6}\N{\fs40}自信ないよ Dialogue: 0,0:06:19.48,0:06:22.32,sub,,0,0,0,,我也来帮忙 一起去救昴治君吧\N{\fs6}\N{\fs40}僕も手伝う 一緒に昴治君を助けよう Dialogue: 0,0:06:22.85,0:06:23.30,sub,,0,0,0,,可是…\N{\fs6}\N{\fs40}でも… Dialogue: 0,0:06:23.32,0:06:24.15,sub,,0,0,0,,求你了\N{\fs6}\N{\fs40}お願い Dialogue: 0,0:06:24.76,0:06:25.86,sub,,0,0,0,,救救昴治\N{\fs6}\N{\fs40}昴治を助けて Dialogue: 0,0:06:28.44,0:06:28.98,sub,,0,0,0,,嗯…\N{\fs6}\N{\fs40}ん… Dialogue: 0,0:06:40.13,0:06:40.79,sub,,0,0,0,,怎么了\N{\fs6}\N{\fs40}どうしたの Dialogue: 0,0:06:41.60,0:06:43.41,sub,,0,0,0,,好像又要打仗了\N{\fs6}\N{\fs40}また戦いになりそうなんだ Dialogue: 0,0:06:47.35,0:06:48.67,sub,,0,0,0,,你要保护我哦\N{\fs6}\N{\fs40}私を守ってね Dialogue: 0,0:06:48.89,0:06:51.21,sub,,0,0,0,,那当然 只要能保护你我什么都愿做\N{\fs6}\N{\fs40}当然だよ おれはなんだってする Dialogue: 0,0:06:53.61,0:06:55.00,sub,,0,0,0,,我什么都做得出来\N{\fs6}\N{\fs40}なんだって 出来るさ Dialogue: 0,0:06:56.81,0:06:59.70,sub,,0,0,0,,可是 这次的敌人好像不太妙\N{\fs6}\N{\fs40}けどさ 今度の敵はなんかやばそうなんだ Dialogue: 0,0:07:00.50,0:07:01.33,sub,,0,0,0,,我希望你能一起来\N{\fs6}\N{\fs40}一緒に来てほしい Dialogue: 0,0:07:01.51,0:07:02.57,sub,,0,0,0,,是要去外面吗?\N{\fs6}\N{\fs40}外に出るの Dialogue: 0,0:07:02.87,0:07:04.14,sub,,0,0,0,,这是为了保护你\N{\fs6}\N{\fs40}君を守るためなんだ Dialogue: 0,0:07:05.46,0:07:08.14,sub,,0,0,0,,嗯 我明白了 我跟你一起去\N{\fs6}\N{\fs40}うん わかった 一緒に行く Dialogue: 0,0:07:09.10,0:07:11.12,sub,,0,0,0,,因为 我相信你\N{\fs6}\N{\fs40}あなたのこと 信じてるから Dialogue: 0,0:07:12.95,0:07:13.79,sub,,0,0,0,,谢谢\N{\fs6}\N{\fs40}ありがとう Dialogue: 0,0:07:15.60,0:07:17.84,sub,,0,0,0,,有你这句话就够了\N{\fs6}\N{\fs40}その言葉だけで 充分です Dialogue: 0,0:07:18.13,0:07:25.70,sub,,0,0,0,,全舰请注意 先前发现的不明物体已被证实为敌人 接下来将进入战斗…\N{\fs6}\N{\fs40}艦内の皆さんにお伝えします 先程確認した正体不明の物体を 私たちは敵と断定しました これより戦闘… Dialogue: 0,0:07:26.39,0:07:27.12,sub,,0,0,0,,赶快\N{\fs6}\N{\fs40}急げー Dialogue: 0,0:07:27.62,0:07:28.50,sub,,0,0,0,,快\N{\fs6}\N{\fs40}早く Dialogue: 0,0:07:31.68,0:07:37.72,sub,,0,0,0,,靠近外壁的隔板将会关闭 重复一遍 全舰请注意…\N{\fs6}\N{\fs40}外壁部に近い隔壁を閉鎖します 繰り返します 艦内の皆さんにお伝えします… Dialogue: 0,0:07:37.83,0:07:38.78,sub,,0,0,0,,是A34\N{\fs6}\N{\fs40}Aの34よ Dialogue: 0,0:07:38.96,0:07:39.67,sub,,0,0,0,,抱歉\N{\fs6}\N{\fs40}わりぃ Dialogue: 0,0:07:39.94,0:07:42.23,sub,,0,0,0,,你从刚才开始就心不在焉的 这不像你哦\N{\fs6}\N{\fs40}さっきからぼうっとして らしくないよ Dialogue: 0,0:07:47.94,0:07:50.64,sub,,0,0,0,,原来如此 还有这种路可以走啊\N{\fs6}\N{\fs40}なるほど こうゆうルートがあったのか Dialogue: 0,0:07:51.32,0:07:54.84,sub,,0,0,0,,接下来的路就由我们自己走了 毕竟有可能会被捕\N{\fs6}\N{\fs40}ここから先は私たちだけで行くわ 捕まるかも知れないから Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:55.76,sub,,0,0,0,,优丽\N{\fs6}\N{\fs40}ユイリィ Dialogue: 0,0:07:55.81,0:07:56.50,sub,,0,0,0,,不可以跟来 \N{\fs6}\N{\fs40}来ちゃ駄目よ Dialogue: 0,0:07:56.80,0:07:58.00,sub,,0,0,0,,兰 帕特就拜托你了\N{\fs6}\N{\fs40}ラン パットをお願い Dialogue: 0,0:07:58.29,0:07:58.94,sub,,0,0,0,,好的\N{\fs6}\N{\fs40}わかった Dialogue: 0,0:07:59.19,0:08:01.45,sub,,0,0,0,,我也去 要是遇到了问题你们也够呛吧?\N{\fs6}\N{\fs40}おれも行くぜっ なんかあったらやばいだろ? Dialogue: 0,0:08:01.67,0:08:02.07,sub,,0,0,0,,可是…\N{\fs6}\N{\fs40}でも… Dialogue: 0,0:08:02.46,0:08:05.13,sub,,0,0,0,,没事 我有个好主意\N{\fs6}\N{\fs40}大丈夫 僕にいい考えがあるから Dialogue: 0,0:08:05.24,0:08:05.74,sub,,0,0,0,,什么?\N{\fs6}\N{\fs40}なに? Dialogue: 0,0:08:05.93,0:08:08.04,sub,,0,0,0,,再确认一次各线路的响应 \N{\fs6}\N{\fs40}もう一度各ラインのレスポンスを確かめてみる Dialogue: 0,0:08:08.51,0:08:10.62,sub,,0,0,0,,发送下模拟控制信号试一试\N{\fs6}\N{\fs40}ヴァーチャルの コントロールシグナルを送ってみてくれ Dialogue: 0,0:08:12.84,0:08:13.62,sub,,0,0,0,,抱歉 我来晚了\N{\fs6}\N{\fs40}遅れてすまない Dialogue: 0,0:08:13.84,0:08:15.29,sub,,0,0,0,,育生 你干嘛去…\N{\fs6}\N{\fs40}イクミっ なにしてっ… Dialogue: 0,0:08:24.30,0:08:26.14,sub,,0,0,0,,距离升降舰分离还有多久?\N{\fs6}\N{\fs40}リフト艦のデタッチまでの時間は? Dialogue: 0,0:08:26.51,0:08:28.49,sub,,0,0,0,,啊…还有12分钟\N{\fs6}\N{\fs40}ああ あと12分だ Dialogue: 0,0:08:28.90,0:08:29.69,sub,,0,0,0,,膨胀加农呢?\N{\fs6}\N{\fs40}バルジキャノンは? Dialogue: 0,0:08:29.99,0:08:31.14,sub,,0,0,0,,让黑格去准备了\N{\fs6}\N{\fs40}ヘイガーに用意させてる Dialogue: 0,0:08:31.89,0:08:32.66,sub,,0,0,0,,那个女的…\N{\fs6}\N{\fs40}あの女 Dialogue: 0,0:08:34.99,0:08:37.86,sub,,0,0,0,,喂 你们干嘛呢 现在在准备战斗啊?\N{\fs6}\N{\fs40}おい なにしてる 戦闘準備中なんだぞっ? Dialogue: 0,0:08:38.08,0:08:38.68,sub,,0,0,0,,嘘——\N{\fs6}\N{\fs40}しーっ Dialogue: 0,0:08:39.17,0:08:40.89,sub,,0,0,0,,我是子卫的凯文·格林\N{\fs6}\N{\fs40}私はツヴァイのケヴィン・グリーン Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:43.21,sub,,0,0,0,,我奉育生的指示在进行极秘工作\N{\fs6}\N{\fs40}イクミさんの指示で極秘の作業をしている Dialogue: 0,0:08:43.66,0:08:45.13,sub,,0,0,0,,因为这是极秘工作 所以要保密\N{\fs6}\N{\fs40}極秘だから 秘密だ Dialogue: 0,0:08:45.51,0:08:46.73,sub,,0,0,0,,是…是嘛\N{\fs6}\N{\fs40}そ そうか Dialogue: 0,0:08:53.11,0:08:54.52,sub,,0,0,0,,瞧 很顺利吧\N{\fs6}\N{\fs40}ね うまくいったでしょ Dialogue: 0,0:08:54.55,0:08:55.35,sub,,0,0,0,,是啊\N{\fs6}\N{\fs40}ああ Dialogue: 0,0:09:01.32,0:09:03.00,sub,,0,0,0,,请下指示吧 我来支援\N{\fs6}\N{\fs40}指示してください サポートします Dialogue: 0,0:09:03.14,0:09:05.56,sub,,0,0,0,,那个 首先得确认伤情\N{\fs6}\N{\fs40}えっとまず 傷の確認をしないと Dialogue: 0,0:09:05.84,0:09:07.47,sub,,0,0,0,,准备扫描就可以了吧\N{\fs6}\N{\fs40}スキャンの準備をすればいいのね Dialogue: 0,0:09:07.53,0:09:08.96,sub,,0,0,0,,我…我觉得可以\N{\fs6}\N{\fs40}そ それでいいと思う Dialogue: 0,0:09:13.91,0:09:15.60,sub,,0,0,0,,不妙 降得很厉害\N{\fs6}\N{\fs40}やば かなり下がってる Dialogue: 0,0:09:16.48,0:09:18.97,sub,,0,0,0,,外壁温度稳定在了正负0.5\N{\fs6}\N{\fs40}外壁温 プラスマイナス0,5で安定 Dialogue: 0,0:09:19.75,0:09:22.49,sub,,0,0,0,,在不改变前进路线的前提下将格斯奔斯特加速到最快\N{\fs6}\N{\fs40}ゲシュペンストは進路固定のまま最大加速 Dialogue: 0,0:09:22.96,0:09:25.53,sub,,0,0,0,,不要给他们准备的时间!\N{\fs6}\N{\fs40}奴に態勢を整える時間を与えるなっ! Dialogue: 0,0:09:27.51,0:09:29.02,sub,,0,0,0,,敌舰进一步加速了\N{\fs6}\N{\fs40}敵艦がさらに加速しました Dialogue: 0,0:09:29.19,0:09:30.70,sub,,0,0,0,,尾濑 命门守卫怎么样了?\N{\fs6}\N{\fs40}尾瀬っ ヴァイタル・ガーダーはっ? Dialogue: 0,0:09:30.76,0:09:31.72,sub,,0,0,0,,距离出击还有7分钟\N{\fs6}\N{\fs40}発進まで7分 Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:33.16,sub,,0,0,0,,赶不上了\N{\fs6}\N{\fs40}間に合わないっ Dialogue: 0,0:09:33.24,0:09:34.17,sub,,0,0,0,,敌人出现了\N{\fs6}\N{\fs40}敵が出ましたっ Dialogue: 0,0:09:40.75,0:09:43.22,sub,,0,0,0,,…负2800 西侧 10的负5次方\N{\fs6}\N{\fs40}…マイナス2800 ウエスト 10のマイナス5乗 Dialogue: 0,0:09:43.49,0:09:46.35,sub,,0,0,0,,立刻使用x波段和s波段两种雷达扫描前方\N{\fs6}\N{\fs40}ただちに エクスバンド エスバンド 両レーダーで 前方をスキャン Dialogue: 0,0:09:46.92,0:09:48.19,sub,,0,0,0,,果然是同型舰\N{\fs6}\N{\fs40}やっぱ 同系艦だ Dialogue: 0,0:09:48.24,0:09:49.66,sub,,0,0,0,,又是交差接触啊\N{\fs6}\N{\fs40}また交差接触かよ Dialogue: 0,0:09:49.84,0:09:50.94,sub,,0,0,0,,开始倒计时\N{\fs6}\N{\fs40}カウントダウン 開始するぞ Dialogue: 0,0:09:51.22,0:09:51.94,sub,,0,0,0,,全系统…\N{\fs6}\N{\fs40}全システム … Dialogue: 0,0:09:52.21,0:09:53.88,sub,,0,0,0,,没事 没事的\N{\fs6}\N{\fs40}大丈夫 大丈夫だから Dialogue: 0,0:10:00.24,0:10:01.28,sub,,0,0,0,,越变越小了\N{\fs6}\N{\fs40}小さくなってく Dialogue: 0,0:10:01.64,0:10:02.18,sub,,0,0,0,,别说话\N{\fs6}\N{\fs40}黙って Dialogue: 0,0:10:06.71,0:10:08.03,sub,,0,0,0,,距离接触还有3分钟\N{\fs6}\N{\fs40}接触まであと3分 Dialogue: 0,0:10:08.43,0:10:09.94,sub,,0,0,0,,想想办法啊 祐希!\N{\fs6}\N{\fs40}なんとかしろよ祐希っ! Dialogue: 0,0:10:22.56,0:10:23.77,sub,,0,0,0,,16.5%…\N{\fs6}\N{\fs40}16,5%… Dialogue: 0,0:10:23.80,0:10:26.44,sub,,0,0,0,,舰长 再这么往前飞的话 我方也会受影响…\N{\fs6}\N{\fs40}艦長 このまま進めば 我が艦にも影響が… Dialogue: 0,0:10:26.65,0:10:29.23,sub,,0,0,0,,别管那么多!布拉提卡就在眼前啊!\N{\fs6}\N{\fs40}構うなっ!ブラティカは目の前だ! Dialogue: 0,0:10:31.12,0:10:33.36,sub,,0,0,0,,喂 凯文他人在舰桥啊!\N{\fs6}\N{\fs40}おい ケヴィンはブリッジにいたぞ! Dialogue: 0,0:10:33.83,0:10:34.52,sub,,0,0,0,,露馅了\N{\fs6}\N{\fs40}ばれた Dialogue: 0,0:10:34.53,0:10:35.81,sub,,0,0,0,,还有30秒!\N{\fs6}\N{\fs40}あと30秒っ! Dialogue: 0,0:10:36.86,0:10:39.07,sub,,0,0,0,,你们是什么人 在里面干嘛\N{\fs6}\N{\fs40}お前ら誰だっ なにをやってるっ Dialogue: 0,0:10:39.37,0:10:41.11,sub,,0,0,0,,撑…撑不住了\N{\fs6}\N{\fs40}も もう駄目だ Dialogue: 0,0:10:42.08,0:10:43.32,sub,,0,0,0,,快开门!\N{\fs6}\N{\fs40}早く開けないかっ! Dialogue: 0,0:10:43.62,0:10:44.21,sub,,0,0,0,,喂\N{\fs6}\N{\fs40}おいっ Dialogue: 0,0:10:44.71,0:10:47.06,sub,,0,0,0,,目标的回避模式 完全…\N{\fs6}\N{\fs40}目標の回避パターン 完全に… Dialogue: 0,0:10:47.29,0:10:48.03,sub,,0,0,0,,育生\N{\fs6}\N{\fs40}イクミっ Dialogue: 0,0:10:50.99,0:10:51.66,sub,,0,0,0,,老哥\N{\fs6}\N{\fs40}兄貴 Dialogue: 0,0:10:54.19,0:10:55.36,sub,,0,0,0,,我不想死\N{\fs6}\N{\fs40}死にたくない Dialogue: 0,0:10:55.51,0:10:58.01,sub,,0,0,0,,将能量集中到剃刀场的冲角上\N{\fs6}\N{\fs40}エネルギーを シェービングフィールドの衝角に集中 Dialogue: 0,0:10:58.41,0:11:00.95,sub,,0,0,0,,将楔子的角度降到约60%…\N{\fs6}\N{\fs40}ウェッジの角度を 約60% 滑り込むんだ… Dialogue: 0,0:11:01.43,0:11:02.68,sub,,0,0,0,,看我把你们劈了!\N{\fs6}\N{\fs40}切り裂いてやるっ Dialogue: 0,0:11:04.80,0:11:05.93,sub,,0,0,0,,我不想死\N{\fs6}\N{\fs40}死にたくない Dialogue: 0,0:11:07.28,0:11:09.33,sub,,0,0,0,,我不想死啊\N{\fs6}\N{\fs40}死にたくないよぉぉ Dialogue: 0,0:11:37.90,0:11:39.10,sub,,0,0,0,,好强的冲击…\N{\fs6}\N{\fs40}なんて衝撃… Dialogue: 0,0:11:39.53,0:11:41.57,sub,,0,0,0,,果然和先前的敌人不是一回事\N{\fs6}\N{\fs40}やっぱ今までの敵とは違うぞっ Dialogue: 0,0:11:44.03,0:11:45.22,sub,,0,0,0,,你那边情况怎样?\N{\fs6}\N{\fs40}そっちの状況はっ? Dialogue: 0,0:11:45.77,0:11:46.94,sub,,0,0,0,,现在正在调查\N{\fs6}\N{\fs40}現在調査中です Dialogue: 0,0:11:48.63,0:11:49.23,sub,,0,0,0,,昴治怎么样了?\N{\fs6}\N{\fs40}昴治は? Dialogue: 0,0:11:58.06,0:11:59.25,sub,,0,0,0,,全取出来了\N{\fs6}\N{\fs40}これで 全部 Dialogue: 0,0:12:01.36,0:12:01.93,sub,,0,0,0,,昴治\N{\fs6}\N{\fs40}昴治 Dialogue: 0,0:12:02.44,0:12:03.75,sub,,0,0,0,,剩下的就是止血了 \N{\fs6}\N{\fs40}あとは止血をするだけね Dialogue: 0,0:12:04.06,0:12:04.67,sub,,0,0,0,,你们那边怎么样了?\N{\fs6}\N{\fs40}そっちは? Dialogue: 0,0:12:04.83,0:12:06.46,sub,,0,0,0,,外头安静了\N{\fs6}\N{\fs40}外 静かになったけど Dialogue: 0,0:12:06.66,0:12:08.38,sub,,0,0,0,,他们是不是吓跑了\N{\fs6}\N{\fs40}びっくりして 逃げたんじゃないのか Dialogue: 0,0:12:10.60,0:12:13.77,sub,,0,0,0,,267区至321区几乎全毁\N{\fs6}\N{\fs40}267から321区画は ほぼ壊滅です Dialogue: 0,0:12:14.15,0:12:17.11,sub,,0,0,0,,推测是在接触时被力场以锐角插入了\N{\fs6}\N{\fs40}接触時にフィールドを鋭角的に突き付けられたと推測されます Dialogue: 0,0:12:17.60,0:12:18.21,sub,,0,0,0,,遇难者呢?\N{\fs6}\N{\fs40}被害者は? Dialogue: 0,0:12:18.72,0:12:19.74,sub,,0,0,0,,虽然只是估计 但应该有20人\N{\fs6}\N{\fs40}推定ですが20人 Dialogue: 0,0:12:28.11,0:12:29.88,sub,,0,0,0,,命门守卫出击!\N{\fs6}\N{\fs40}ヴァイタル・ガーダーを発進させるぞっ! Dialogue: 0,0:12:30.03,0:12:33.26,sub,,0,0,0,,别强人所难了 刚才的冲击把一半的终端给打飞了啊\N{\fs6}\N{\fs40}無理言うなよ 衝撃で端末が半分ぶっ飛んでんだ Dialogue: 0,0:12:33.39,0:12:35.08,sub,,0,0,0,,转移资料需要时间啊\N{\fs6}\N{\fs40}データをシフトする時間がいるよ Dialogue: 0,0:12:35.38,0:12:36.02,sub,,0,0,0,,可恶\N{\fs6}\N{\fs40}くそっ Dialogue: 0,0:12:36.09,0:12:39.18,sub,,0,0,0,,考虑到对手也遭受了损伤 应该还有一些时间\N{\fs6}\N{\fs40}相手もダメージを受けていると考えれば 多少の余裕は有ります Dialogue: 0,0:12:41.31,0:12:42.64,sub,,0,0,0,,乌…乌贼——\N{\fs6}\N{\fs40}い イカがぁっ Dialogue: 0,0:12:43.99,0:12:45.34,sub,,0,0,0,,向着敌人去了?\N{\fs6}\N{\fs40}敵に向かっていくのか? Dialogue: 0,0:12:45.35,0:12:46.25,sub,,0,0,0,,是不是被惹火了\N{\fs6}\N{\fs40}怒らせたんじゃ Dialogue: 0,0:12:46.33,0:12:47.27,sub,,0,0,0,,理由无所谓啊\N{\fs6}\N{\fs40}なんでもいいじゃん Dialogue: 0,0:12:47.27,0:12:49.61,sub,,0,0,0,,干掉它 就这么冲——\N{\fs6}\N{\fs40}やっちゃえー そのまま突っ込めーーっ Dialogue: 0,0:12:52.53,0:12:54.74,sub,,0,0,0,,舰长 我建议变更路线\N{\fs6}\N{\fs40}艦長 進路の変更を提言します Dialogue: 0,0:12:54.86,0:12:57.19,sub,,0,0,0,,路线不变 向布拉提卡直线前进!\N{\fs6}\N{\fs40}進路固定のままブラティカに直進せよ! Dialogue: 0,0:12:57.20,0:12:57.74,sub,,0,0,0,,可是…\N{\fs6}\N{\fs40}しかしっ… Dialogue: 0,0:12:58.00,0:13:02.35,sub,,0,0,0,,一两只维亚算什么 你忘了灰之格斯奔斯特的能力是什么了吗 \N{\fs6}\N{\fs40}ヴァイアの1匹や2匹がどうした 灰のゲシュペンストの能力を忘れたかっ Dialogue: 0,0:13:02.72,0:13:03.71,sub,,0,0,0,,直线前进!\N{\fs6}\N{\fs40}直進せよっ! Dialogue: 0,0:13:15.06,0:13:16.46,sub,,0,0,0,,乌贼与敌人接触了!\N{\fs6}\N{\fs40}イカが敵と接触! Dialogue: 0,0:13:31.66,0:13:34.30,sub,,0,0,0,,它…把乌贼吸收了?\N{\fs6}\N{\fs40}イカを 吸収しやがった? Dialogue: 0,0:13:34.55,0:13:35.16,sub,,0,0,0,,我们要跟这种东西…\N{\fs6}\N{\fs40}あんなのと Dialogue: 0,0:13:35.48,0:13:36.71,sub,,0,0,0,,战斗吗\N{\fs6}\N{\fs40}戦おうってのか Dialogue: 0,0:13:37.24,0:13:38.71,sub,,0,0,0,,啊 啊…\N{\fs6}\N{\fs40}あっ ああ… Dialogue: 0,0:13:39.84,0:13:40.80,sub,,0,0,0,,这不可能 \N{\fs6}\N{\fs40}有り得ません Dialogue: 0,0:13:41.10,0:13:43.36,sub,,0,0,0,,这种不科学的东西 我…\N{\fs6}\N{\fs40}こんな非科学的な 私は Dialogue: 0,0:13:43.95,0:13:45.21,sub,,0,0,0,,我不承认!\N{\fs6}\N{\fs40}私は認めませんっ Dialogue: 0,0:13:49.57,0:13:52.68,sub,,0,0,0,,在这个宙域内战斗对我们而言压倒性地不利\N{\fs6}\N{\fs40}この宙域での戦闘は こちらが圧倒的に不利です Dialogue: 0,0:13:52.89,0:13:54.01,sub,,0,0,0,,我建议撤退\N{\fs6}\N{\fs40}撤退を進言します Dialogue: 0,0:13:54.30,0:13:56.17,sub,,0,0,0,,我不想看见那种东西\N{\fs6}\N{\fs40}私はあんなものを見ていたくは無いっ Dialogue: 0,0:13:56.36,0:13:59.15,sub,,0,0,0,,我知道了 向普通空间紧急上浮!\N{\fs6}\N{\fs40}わかった 通常空間へ緊急浮上しろっ! Dialogue: 0,0:14:04.00,0:14:04.74,sub,,0,0,0,,为什么\N{\fs6}\N{\fs40}どうして Dialogue: 0,0:14:07.75,0:14:09.54,sub,,0,0,0,,为什么你那么恨我?\N{\fs6}\N{\fs40}どうしてそんなに憎むの? Dialogue: 0,0:14:12.49,0:14:14.63,sub,,0,0,0,,我明明什么坏事都没做\N{\fs6}\N{\fs40}悪いことなんてなにもしてないのに Dialogue: 0,0:14:18.64,0:14:19.60,sub,,0,0,0,,没错吧\N{\fs6}\N{\fs40}そうだよね Dialogue: 0,0:14:22.47,0:14:24.25,sub,,0,0,0,,我想逃 我想活着\N{\fs6}\N{\fs40}逃げたい 生きたい Dialogue: 0,0:14:24.69,0:14:26.76,sub,,0,0,0,,我不想死 我想活下去\N{\fs6}\N{\fs40}死にたくない 生き延びたい Dialogue: 0,0:14:27.33,0:14:28.73,sub,,0,0,0,,我讨厌死亡\N{\fs6}\N{\fs40}死ぬのは嫌だ Dialogue: 0,0:14:29.88,0:14:31.07,sub,,0,0,0,,我讨厌疼痛\N{\fs6}\N{\fs40}痛いのは嫌い Dialogue: 0,0:14:32.29,0:14:35.06,sub,,0,0,0,,没错 我明白 我明白啊\N{\fs6}\N{\fs40}そう わかる わかるよ Dialogue: 0,0:14:38.21,0:14:40.13,sub,,0,0,0,,我的感受也是一样的啊\N{\fs6}\N{\fs40}あたしも同じ気持ちだよ Dialogue: 0,0:14:45.16,0:14:48.52,sub,,0,0,0,,这艘船在持续加速 它还有余力吗\N{\fs6}\N{\fs40}どんどん加速している まだ力が出るのかこの船は Dialogue: 0,0:14:48.70,0:14:51.39,sub,,0,0,0,,照这个速度 要不了半天我们就会进入普通空间\N{\fs6}\N{\fs40}これだと 半日もしない内に通常空間に出ます Dialogue: 0,0:14:51.67,0:14:52.91,sub,,0,0,0,,我们逃得掉的吧\N{\fs6}\N{\fs40}逃げられるわよね Dialogue: 0,0:14:52.97,0:14:53.29,sub,,0,0,0,,啊\N{\fs6}\N{\fs40}ああ Dialogue: 0,0:14:54.15,0:14:56.44,sub,,0,0,0,,我说 要是顺利的话我们就亲一个吧\N{\fs6}\N{\fs40}なあ うまくいったらキスしようぜ Dialogue: 0,0:14:58.53,0:14:59.09,sub,,0,0,0,,好啊\N{\fs6}\N{\fs40}いいわよ Dialogue: 0,0:14:59.35,0:14:59.85,sub,,0,0,0,,喂\N{\fs6}\N{\fs40}おい Dialogue: 0,0:15:00.45,0:15:02.44,sub,,0,0,0,,舰内的人好像在闹\N{\fs6}\N{\fs40}艦内にいる連中が騒いでるみたいだぞ Dialogue: 0,0:15:02.68,0:15:03.45,sub,,0,0,0,,又来?\N{\fs6}\N{\fs40}またか? Dialogue: 0,0:15:03.53,0:15:05.64,sub,,0,0,0,,船的后方怎么样了啊!\N{\fs6}\N{\fs40}船の後ろ どうなってんだよ! Dialogue: 0,0:15:05.72,0:15:07.24,sub,,0,0,0,,这次的敌人不妙吧?\N{\fs6}\N{\fs40}今度の敵はやばいんだろっ? Dialogue: 0,0:15:07.25,0:15:09.16,sub,,0,0,0,,让我们也乘上升降舰啊\N{\fs6}\N{\fs40}おれ達もリフト艦に入れてくれよっ Dialogue: 0,0:15:09.20,0:15:10.65,sub,,0,0,0,,不是说会保护我们吗\N{\fs6}\N{\fs40}守るって言ってたじゃない Dialogue: 0,0:15:10.66,0:15:11.75,sub,,0,0,0,,又要对我们见死不救吗!\N{\fs6}\N{\fs40}また見殺しか! Dialogue: 0,0:15:11.76,0:15:12.62,sub,,0,0,0,,快开门啊\N{\fs6}\N{\fs40}開けろってんだっ Dialogue: 0,0:15:12.65,0:15:13.35,sub,,0,0,0,,开门啊\N{\fs6}\N{\fs40}開けてよっ Dialogue: 0,0:15:14.17,0:15:17.62,sub,,0,0,0,,黑格 让舰内所有人进入升降舰避难\N{\fs6}\N{\fs40}ヘイガー 艦内にいる全員を リフト艦に避難させてくれ Dialogue: 0,0:15:18.01,0:15:20.42,sub,,0,0,0,,主房间下方的格纳库应该装得下\N{\fs6}\N{\fs40}メインルーム下の格納庫なら収容出来るはずだっ Dialogue: 0,0:15:20.68,0:15:24.08,sub,,0,0,0,,知道了 那就从A级的学生开始引导\N{\fs6}\N{\fs40}わかりました ではクラスAの生徒から誘導を開始します Dialogue: 0,0:15:24.61,0:15:27.27,sub,,0,0,0,,我将舰内的隔墙按等级打开了啊\N{\fs6}\N{\fs40}艦内に降りてる隔壁を クラスごとに上げるよ Dialogue: 0,0:15:28.72,0:15:31.33,sub,,0,0,0,,好了 从A级成员开始按顺序进去\N{\fs6}\N{\fs40}ほら クラスAの奴から順に入れ Dialogue: 0,0:15:31.61,0:15:34.45,sub,,0,0,0,,你们可要安分点 不然会被育生揍哦\N{\fs6}\N{\fs40}大人しくしてろよ イクミさんにどやされっぞ Dialogue: 0,0:15:34.85,0:15:36.98,sub,,0,0,0,,我说 要是布鲁来了该怎么办\N{\fs6}\N{\fs40}なあ ブルーが来たらどうするんだ Dialogue: 0,0:15:37.02,0:15:41.42,sub,,0,0,0,,他不会来的 这里的所有人都是他的敌人 包括我们\N{\fs6}\N{\fs40}来ねえよ ここにいる全員が敵だ おれ達も含めてな Dialogue: 0,0:15:42.02,0:15:45.27,sub,,0,0,0,,唉呀 不过他来了我更开心 那样就能报仇了\N{\fs6}\N{\fs40}ま 来てくれた方が借りを返せて嬉しいけどよ Dialogue: 0,0:15:47.27,0:15:48.70,sub,,0,0,0,,昴治君的情况怎样?\N{\fs6}\N{\fs40}昴治君の 容体は? Dialogue: 0,0:15:49.21,0:15:50.68,sub,,0,0,0,,能做的都做了\N{\fs6}\N{\fs40}やるだけのことはやったわ Dialogue: 0,0:15:51.15,0:15:52.74,sub,,0,0,0,,剩下的就看相叶君自己了…\N{\fs6}\N{\fs40}あとは 相葉君次第… Dialogue: 0,0:15:55.00,0:15:56.76,sub,,0,0,0,,我们只能等待\N{\fs6}\N{\fs40}待つしかないわ 私たちは Dialogue: 0,0:16:02.18,0:16:03.55,sub,,0,0,0,,昴治 醒醒啊\N{\fs6}\N{\fs40}昴治 目を覚まして Dialogue: 0,0:16:05.00,0:16:08.10,sub,,0,0,0,,一脸不自在也好 冲我贫嘴也好 睁眼看我吧\N{\fs6}\N{\fs40}困った顔でも 憎まれ口でもいいからあたしを見て Dialogue: 0,0:16:09.18,0:16:10.12,sub,,0,0,0,,求你了昴治\N{\fs6}\N{\fs40}お願い昴治 Dialogue: 0,0:16:11.88,0:16:12.63,sub,,0,0,0,,我喜欢你\N{\fs6}\N{\fs40}好きなの Dialogue: 0,0:16:13.59,0:16:14.66,sub,,0,0,0,,昴治我喜欢你\N{\fs6}\N{\fs40}昴治が好きなの Dialogue: 0,0:16:16.00,0:16:17.55,sub,,0,0,0,,所以…我求你了\N{\fs6}\N{\fs40}だから…お願い Dialogue: 0,0:16:19.67,0:16:21.05,sub,,0,0,0,,我们上浮到普通空间了\N{\fs6}\N{\fs40}通常空間へ浮上しました Dialogue: 0,0:16:21.76,0:16:23.33,sub,,0,0,0,,各系统转回通常模式\N{\fs6}\N{\fs40}各システム ノーマルに戻します Dialogue: 0,0:16:23.80,0:16:25.43,sub,,0,0,0,,咦 能看见行星了\N{\fs6}\N{\fs40}あれ 惑星が見えるよ Dialogue: 0,0:16:26.00,0:16:28.30,sub,,0,0,0,,以太阳的大小来估计距离的话…\N{\fs6}\N{\fs40}太陽の大きさから距離を概算すると Dialogue: 0,0:16:28.78,0:16:31.00,sub,,0,0,0,,没错 这是天王星\N{\fs6}\N{\fs40}間違い有りません 天王星です Dialogue: 0,0:16:31.49,0:16:34.41,sub,,0,0,0,,凭现在的利维亚斯的能力 这个距离连一天都用不了\N{\fs6}\N{\fs40}今のリヴァイアスの能力なら 1日もかからない距離だ Dialogue: 0,0:16:34.73,0:16:35.98,sub,,0,0,0,,你什么打算呀 奇克\N{\fs6}\N{\fs40}どうする チック Dialogue: 0,0:16:36.08,0:16:37.40,sub,,0,0,0,,唉呀 啊哈哈 啊\N{\fs6}\N{\fs40}いや あはは あ Dialogue: 0,0:16:37.95,0:16:38.89,sub,,0,0,0,,探测器有反应?\N{\fs6}\N{\fs40}ピンガーに反応? Dialogue: 0,0:16:39.29,0:16:41.23,sub,,0,0,0,,怎么会这样 他们已经追上来了?\N{\fs6}\N{\fs40}そんなっ もう追いついて来たの? Dialogue: 0,0:16:42.84,0:16:45.81,sub,,0,0,0,,盖德尔德浓度 急速下降 确认已冲出海面\N{\fs6}\N{\fs40}ゲドゥルト濃度 急速に低下 海面 突破を確認 Dialogue: 0,0:16:46.12,0:16:49.90,sub,,0,0,0,,全体雷达系统恢复 自动监视及追踪系统开始工作\N{\fs6}\N{\fs40}全レーダーシステム復帰 自動監視 追尾システムを 作動開始しました Dialogue: 0,0:16:54.34,0:16:58.93,sub,,0,0,0,,太丢人了 你又想逃吗 布拉提卡——!\N{\fs6}\N{\fs40}見苦しい また逃げるつもりか ブラティカぁーー! Dialogue: 0,0:17:07.75,0:17:09.04,sub,,0,0,0,,这太荒谬了!\N{\fs6}\N{\fs40}もう無茶苦茶よっ! Dialogue: 0,0:17:09.24,0:17:11.53,sub,,0,0,0,,一旦命门守卫出击 这里就没有力场了 \N{\fs6}\N{\fs40}ヴァイタル・ガーダーが出たら フィールドがもちません Dialogue: 0,0:17:12.00,0:17:14.15,sub,,0,0,0,,我们也趁现在移动到升降舰吧\N{\fs6}\N{\fs40}我々も今の内に リフト艦へ移動しましょう Dialogue: 0,0:17:14.49,0:17:14.92,sub,,0,0,0,,啊\N{\fs6}\N{\fs40}ああ Dialogue: 0,0:17:15.01,0:17:15.58,sub,,0,0,0,,我们走吧\N{\fs6}\N{\fs40}行こうぜ Dialogue: 0,0:17:15.99,0:17:17.03,sub,,0,0,0,,那谁负责膨胀加农?\N{\fs6}\N{\fs40}バルジキャノンのクルーは? Dialogue: 0,0:17:17.76,0:17:19.54,sub,,0,0,0,,我设置了自动分离\N{\fs6}\N{\fs40}オートで 切り離すようにしてありますから Dialogue: 0,0:17:20.20,0:17:21.01,sub,,0,0,0,,隔墙呢?\N{\fs6}\N{\fs40}隔壁はっ? Dialogue: 0,0:17:21.13,0:17:23.07,sub,,0,0,0,,应该会按一定的时差全部打开\N{\fs6}\N{\fs40}時間差で 全部上がるはずだよ Dialogue: 0,0:17:25.86,0:17:26.79,sub,,0,0,0,,你们等等我啊\N{\fs6}\N{\fs40}ちょっと待ってっ Dialogue: 0,0:17:26.94,0:17:27.44,sub,,0,0,0,,啊\N{\fs6}\N{\fs40}あ Dialogue: 0,0:17:28.08,0:17:29.32,sub,,0,0,0,,刚才那个是不是米歇尔妹妹?\N{\fs6}\N{\fs40}今のミシェルちゃんじゃなかった? Dialogue: 0,0:17:29.33,0:17:31.25,sub,,0,0,0,,现在哪还顾得上这个 逃命要紧啊\N{\fs6}\N{\fs40}あんなもんより 逃げる方が先だろっ Dialogue: 0,0:17:31.68,0:17:34.49,sub,,0,0,0,,等我一下啊 你们都准备抛下我?\N{\fs6}\N{\fs40}待ってってばっ みんなあたしを置いてく気っ? Dialogue: 0,0:17:37.23,0:17:37.73,sub,,0,0,0,,咦\N{\fs6}\N{\fs40}あれ Dialogue: 0,0:17:38.43,0:17:39.91,sub,,0,0,0,,为什么隔板会…\N{\fs6}\N{\fs40}なぜ 隔壁が Dialogue: 0,0:17:40.13,0:17:40.79,sub,,0,0,0,,难道说…\N{\fs6}\N{\fs40}まさか Dialogue: 0,0:17:42.21,0:17:42.91,sub,,0,0,0,,啊\N{\fs6}\N{\fs40}あぁ Dialogue: 0,0:17:43.25,0:17:44.92,sub,,0,0,0,,打开 快打开啊!\N{\fs6}\N{\fs40}開けてっ 開けてよっ! Dialogue: 0,0:17:48.62,0:17:50.79,sub,,0,0,0,,距离到达输出临界点还有20%\N{\fs6}\N{\fs40}出力 臨界点まであと20%です Dialogue: 0,0:17:50.96,0:17:52.22,sub,,0,0,0,,盖斯特什么时候能起飞?\N{\fs6}\N{\fs40}ガイストの発進は? Dialogue: 0,0:17:52.35,0:17:53.18,sub,,0,0,0,,再有30分钟就行\N{\fs6}\N{\fs40}30分もあれば Dialogue: 0,0:17:53.52,0:17:58.21,sub,,0,0,0,,20分钟内完成!别忘了对方和斯芬克斯的联动更强!\N{\fs6}\N{\fs40}20分だっ スフィクスとの連動は 相手の方が上だということを忘れるなっ Dialogue: 0,0:17:59.62,0:18:00.44,sub,,0,0,0,,避难情况怎样?\N{\fs6}\N{\fs40}避難状況は? Dialogue: 0,0:18:00.87,0:18:01.91,sub,,0,0,0,,全部完成了 \N{\fs6}\N{\fs40}全て完了しました Dialogue: 0,0:18:02.23,0:18:04.18,sub,,0,0,0,,我们现在去你们那边支援你们\N{\fs6}\N{\fs40}我々はサポートのためそちらに上がります Dialogue: 0,0:18:04.47,0:18:06.28,sub,,0,0,0,,真的所有人都逃过来了吧\N{\fs6}\N{\fs40}本当にみんな逃げて来てんだなっ Dialogue: 0,0:18:06.34,0:18:06.84,sub,,0,0,0,,是的\N{\fs6}\N{\fs40}はい Dialogue: 0,0:18:13.83,0:18:14.96,sub,,0,0,0,,没人呢\N{\fs6}\N{\fs40}人がいないね Dialogue: 0,0:18:15.32,0:18:17.77,sub,,0,0,0,,护卫队的人也倒在地上 到底出什么事了\N{\fs6}\N{\fs40}ガーディアンズは倒れてたし どうなってるの Dialogue: 0,0:18:17.93,0:18:18.69,sub,,0,0,0,,喂\N{\fs6}\N{\fs40}おーい Dialogue: 0,0:18:19.34,0:18:20.09,sub,,0,0,0,,不好了\N{\fs6}\N{\fs40}大変だっ Dialogue: 0,0:18:20.34,0:18:23.04,sub,,0,0,0,,优丽 升降舰好像载着大家起飞了\N{\fs6}\N{\fs40}ユイリィ リフト艦がみんなを乗せて発進したらしいっ Dialogue: 0,0:18:23.05,0:18:23.55,sub,,0,0,0,,欸?\N{\fs6}\N{\fs40}え? Dialogue: 0,0:18:23.52,0:18:26.05,sub,,0,0,0,,育生那家伙真的抛弃了我们\N{\fs6}\N{\fs40}イクミのやつ 本気でおれらを見捨てやがったっ Dialogue: 0,0:18:42.02,0:18:44.43,sub,,0,0,0,,命门守卫也飞走了\N{\fs6}\N{\fs40}ヴァイタル・ガーダーも 出ちまったってよ Dialogue: 0,0:18:45.04,0:18:46.35,sub,,0,0,0,,我们要死在这儿了吗\N{\fs6}\N{\fs40}ここで死ぬのかよ Dialogue: 0,0:18:46.43,0:18:48.02,sub,,0,0,0,,不要 我不要啊\N{\fs6}\N{\fs40}嫌 そんなの嫌よ Dialogue: 0,0:18:48.86,0:18:51.02,sub,,0,0,0,,法伊娜小姐 我们成了你的过去了吗\N{\fs6}\N{\fs40}ファイナさん 私たちを過去にしたの Dialogue: 0,0:18:52.52,0:18:55.23,sub,,0,0,0,,我…走投无路了\N{\fs6}\N{\fs40}あたし もう行き場がない Dialogue: 0,0:18:55.98,0:18:58.32,sub,,0,0,0,,温迪队和桑谢斯队去镇压布拉提卡\N{\fs6}\N{\fs40}ウィンディ隊 サンセス隊は ブラティカを制圧 Dialogue: 0,0:18:58.80,0:19:00.80,sub,,0,0,0,,爱因沃尔特由盖斯特迎击\N{\fs6}\N{\fs40}アインヴァルトは ガイストが迎撃する Dialogue: 0,0:19:00.85,0:19:02.83,sub,,0,0,0,,数据流 正160%\N{\fs6}\N{\fs40}データフロウ プラス 160% Dialogue: 0,0:19:03.30,0:19:06.06,sub,,0,0,0,,重力场展开 倾斜角 62\N{\fs6}\N{\fs40}重力フィールド展開 傾斜角 62 Dialogue: 0,0:19:06.72,0:19:08.98,sub,,0,0,0,,制动器 对接解除 各系统…\N{\fs6}\N{\fs40}アレスター ドッキング解除 各システム… Dialogue: 0,0:19:09.18,0:19:10.82,sub,,0,0,0,,敌人出动命门守卫了\N{\fs6}\N{\fs40}敵がヴァイタル・ガーダーを出すぞっ Dialogue: 0,0:19:11.06,0:19:13.39,sub,,0,0,0,,可恶 明明天王星就在眼前了\N{\fs6}\N{\fs40}くそっ 天王星が目の前だってのにっ Dialogue: 0,0:19:14.00,0:19:14.98,sub,,0,0,0,,膨胀加农还有多少炮弹?\N{\fs6}\N{\fs40}バルジの残弾はっ? Dialogue: 0,0:19:15.38,0:19:16.96,sub,,0,0,0,,西侧 6 东侧 4\N{\fs6}\N{\fs40}ウエスト6 イースト4っ Dialogue: 0,0:19:17.82,0:19:20.74,sub,,0,0,0,,克莱斯 由你统管副固件\N{\fs6}\N{\fs40}クライス あなたの所で サブソリッドを統轄して下さい Dialogue: 0,0:19:20.74,0:19:21.24,sub,,0,0,0,,嗯\N{\fs6}\N{\fs40}うん Dialogue: 0,0:19:21.41,0:19:25.32,sub,,0,0,0,,副房间7号 12号 13号 17号 19号成员换班\N{\fs6}\N{\fs40}サブルーム 7番 12番 13番 17番19番は メンバー交代 Dialogue: 0,0:19:26.00,0:19:27.46,sub,,0,0,0,,喂 快让开\N{\fs6}\N{\fs40}おい 早くどけよっ Dialogue: 0,0:19:32.20,0:19:33.47,sub,,0,0,0,,果然一个人也没有\N{\fs6}\N{\fs40}やっぱり 誰もいないっ Dialogue: 0,0:19:33.69,0:19:35.94,sub,,0,0,0,,你瞧 我们被抛弃了\N{\fs6}\N{\fs40}ほら見ろ おれら捨てられたんだよっ Dialogue: 0,0:19:36.31,0:19:40.74,sub,,0,0,0,,大家都来帮忙 我来确认现在的位置 兰确认舰内情况\N{\fs6}\N{\fs40}みんな手伝って 私は現在位置の確認 ランは 艦内状況を Dialogue: 0,0:19:40.95,0:19:41.44,sub,,0,0,0,,明白\N{\fs6}\N{\fs40}わかった Dialogue: 0,0:19:46.73,0:19:48.12,sub,,0,0,0,,力场已经消失了?\N{\fs6}\N{\fs40}フィールドが消滅している? Dialogue: 0,0:19:49.40,0:19:50.33,sub,,0,0,0,,把自动锁定交给我\N{\fs6}\N{\fs40}オートロックを回せ Dialogue: 0,0:19:50.36,0:19:51.03,sub,,0,0,0,,明白\N{\fs6}\N{\fs40}わかったわ Dialogue: 0,0:19:51.20,0:19:52.62,sub,,0,0,0,,我在防御时做好发射准备…\N{\fs6}\N{\fs40}おれが防御してる間に発射準備を… Dialogue: 0,0:19:52.62,0:19:54.96,sub,,0,0,0,,把A6 8 12交给祐希\N{\fs6}\N{\fs40}祐希にAの6っ 8っ 12を回せっ Dialogue: 0,0:19:55.67,0:19:56.87,sub,,0,0,0,,只要打倒它…\N{\fs6}\N{\fs40}あいつさえ倒せば… Dialogue: 0,0:19:56.87,0:19:59.18,sub,,0,0,0,,…之前会发给你的 你可别打偏了\N{\fs6}\N{\fs40}…前でそっちに送るから 外すんじゃねえぞ Dialogue: 0,0:19:59.43,0:20:00.57,sub,,0,0,0,,你以为我是谁啊\N{\fs6}\N{\fs40}誰に言ってんだよっ Dialogue: 0,0:20:05.75,0:20:07.14,sub,,0,0,0,,敌人的命门守卫…\N{\fs6}\N{\fs40}敵のヴァイタル・ガーダーがっ Dialogue: 0,0:20:07.34,0:20:08.43,sub,,0,0,0,,加农装填情况怎样?\N{\fs6}\N{\fs40}キャノンの装填は? Dialogue: 0,0:20:11.18,0:20:13.36,sub,,0,0,0,,斯芬克斯在哪里——!\N{\fs6}\N{\fs40}スフィクスはどこだぁーー! Dialogue: 0,0:20:15.05,0:20:15.97,sub,,0,0,0,,育生!\N{\fs6}\N{\fs40}イクミっ! Dialogue: 0,0:20:16.38,0:20:18.87,sub,,0,0,0,,我要保护好 要保护好啊 我要保护梢 要保护姐姐!\N{\fs6}\N{\fs40}守る 守るんだ こずえを 姉さんをっ! Dialogue: 0,0:20:19.38,0:20:20.24,sub,,0,0,0,,祐希!\N{\fs6}\N{\fs40}祐希っ! Dialogue: 0,0:20:21.00,0:20:24.77,sub,,0,0,0,,我不能输 我要让你见识见识 然后把一切得到手!\N{\fs6}\N{\fs40}負けらんねえ 見せつけるんだ そして手に入れる なにもかもっ Dialogue: 0,0:20:25.35,0:20:26.15,sub,,0,0,0,,将未来…\N{\fs6}\N{\fs40}未来を… Dialogue: 0,0:20:34.96,0:20:36.31,sub,,0,0,0,,去死吧——!\N{\fs6}\N{\fs40}くたばれぇーー! Dialogue: 0,0:20:42.34,0:20:43.92,sub,,0,0,0,,他们是不是在和敌人作战呢?\N{\fs6}\N{\fs40}敵と 戦ってるのかな? Dialogue: 0,0:20:44.14,0:20:44.78,sub,,0,0,0,,大概吧\N{\fs6}\N{\fs40}たぶんね Dialogue: 0,0:20:44.93,0:20:46.65,sub,,0,0,0,,不行 力场无法展开\N{\fs6}\N{\fs40}駄目だ フィールドが展開しない Dialogue: 0,0:20:46.82,0:20:48.17,sub,,0,0,0,,输出功率提不上去吗?\N{\fs6}\N{\fs40}出力を上げられないかっ? Dialogue: 0,0:20:48.26,0:20:50.09,sub,,0,0,0,,光是维持舰内重力就是极限了\N{\fs6}\N{\fs40}艦内の重力維持で手一杯だっ Dialogue: 0,0:20:50.22,0:20:51.17,sub,,0,0,0,,命门守卫在…\N{\fs6}\N{\fs40}ヴァイタル・ガーダーは … Dialogue: 0,0:20:53.05,0:20:53.71,sub,,0,0,0,,攻击?\N{\fs6}\N{\fs40}攻撃? Dialogue: 0,0:20:59.58,0:21:00.83,sub,,0,0,0,,这是什么 捕获器吗\N{\fs6}\N{\fs40}なんだ キャプチャーか Dialogue: 0,0:21:01.06,0:21:02.50,sub,,0,0,0,,有什么我能做的吗\N{\fs6}\N{\fs40}僕なにか手伝おうか Dialogue: 0,0:21:02.62,0:21:03.96,sub,,0,0,0,,这里就交给我们吧\N{\fs6}\N{\fs40}ここは任せてくれよ Dialogue: 0,0:21:04.75,0:21:07.86,sub,,0,0,0,,舰内环境保持不变 我们从战斗宙域离开\N{\fs6}\N{\fs40}艦内環境はそのままで 戦闘宙域から脱出する Dialogue: 0,0:21:08.54,0:21:11.63,sub,,0,0,0,,我不会编写轨道变更固件 兰 你来写可以吗?\N{\fs6}\N{\fs40}私は 軌道変更ソリッドを組めない ラン やってくれるか? Dialogue: 0,0:21:11.92,0:21:12.43,sub,,0,0,0,,明白\N{\fs6}\N{\fs40}わかった Dialogue: 0,0:21:12.76,0:21:14.64,sub,,0,0,0,,喂 好像有人跟我们通讯\N{\fs6}\N{\fs40}おい 通信入ってるみたいだぞ Dialogue: 0,0:21:14.72,0:21:15.22,sub,,0,0,0,,欸\N{\fs6}\N{\fs40}え Dialogue: 0,0:21:21.00,0:21:21.88,sub,,0,0,0,,是我\N{\fs6}\N{\fs40}おれです Dialogue: 0,0:21:23.08,0:21:23.96,sub,,0,0,0,,相叶昴治\N{\fs6}\N{\fs40}相葉昴治です Dialogue: 0,0:21:24.27,0:21:25.09,sub,,0,0,0,,相叶君\N{\fs6}\N{\fs40}相葉君 Dialogue: 0,0:21:25.60,0:21:28.40,sub,,0,0,0,,可你怎么在那儿 你还…\N{\fs6}\N{\fs40}でもなんでそんな所に あなたはまだ… Dialogue: 0,0:21:29.62,0:21:30.79,sub,,0,0,0,,我想去升降舰\N{\fs6}\N{\fs40}リフト艦に行きたいんです Dialogue: 0,0:21:32.54,0:21:34.18,sub,,0,0,0,,请你们务必帮助我\N{\fs6}\N{\fs40}是非 協力してください Dialogue: 0,0:21:34.70,0:21:35.34,sub,,0,0,0,,你说什么…\N{\fs6}\N{\fs40}なにを言って… Dialogue: 0,0:21:35.13,0:21:35.78,sub,,0,0,0,,求你了\N{\fs6}\N{\fs40}お願いします Dialogue: 0,0:21:38.00,0:21:39.85,sub,,0,0,0,,我无论如何都要去\N{\fs6}\N{\fs40}どうしても 行かないといけないんです Dialogue: 0,0:21:44.86,0:21:46.95,sub,,0,0,0,,我有话…要跟他们说\N{\fs6}\N{\fs40}伝えたいことが あるんです Dialogue: 0,0:21:50.18,0:21:53.22,sub,,0,0,0,,没错 我有话想说\N{\fs6}\N{\fs40}そう 伝えたいことがある Dialogue: 0,0:22:04.23,0:22:05.03,sub,,0,0,0,,想对你说\N{\fs6}\N{\fs40}あなたに Dialogue: 0,0:23:10.74,0:23:29.56,annot,,0,0,0,,{\fad(500,0)\pos(1260,400)\frz-90\be2}下集预告 Dialogue: 0,0:23:11.32,0:23:29.54,annot,,0,0,0,,{\fad(500,0)\pos(326.25,400)\frz-90\be2}为了让我是我 Dialogue: 0,0:23:12.49,0:23:14.78,sub,,0,0,0,,正当利维亚斯与格斯奔斯特的战斗愈演愈烈之时\N{\fs6}\N{\fs40}ゲシュペンストとの戦闘が激化する最中 Dialogue: 0,0:23:15.76,0:23:17.83,sub,,0,0,0,,我和葵一道飞向了升降舰\N{\fs6}\N{\fs40}おれはあおいと共に リフト艦へと向かった Dialogue: 0,0:23:19.40,0:23:23.05,sub,,0,0,0,,那里有我必须面对的一切\N{\fs6}\N{\fs40}あそこには おれが向かい合わなければならない 全てがある Dialogue: 0,0:23:24.54,0:23:28.33,sub,,0,0,0,,所以我…为了让我是我 现在要…\N{\fs6}\N{\fs40}だからおれは おれであるために 今 Dialogue: 0,0:22:07.95,0:22:17.75,ed,,0,0,0,,{\fad(500,500)}干涸的眼中印出了人影 Dialogue: 1,0:22:17.29,0:22:28.47,ed,,0,0,0,,{\fad(500,500)}苍色的未来在摇曳闪耀 Dialogue: 0,0:22:29.89,0:22:38.61,ed,,0,0,0,,{\fad(500,500)}啊…别人施舍的自由 Dialogue: 1,0:22:38.15,0:22:47.16,ed,,0,0,0,,{\fad(500,500)}真的没人想要 Dialogue: 0,0:22:46.74,0:22:55.62,ed,,0,0,0,,{\fad(500,500)}啊…惟恐伤及别人的日子 Dialogue: 1,0:22:55.16,0:23:05.84,ed,,0,0,0,,{\fad(500,500)}我可以与你说再见了