1 00:00:00,709 --> 00:00:05,755 私 カロリーナは優秀な姉フローラと違って 2 00:00:05,755 --> 00:00:08,425 サンチェス家の落ちこぼれと言われてきた 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,053 突然振って沸いた結婚話をきっかけに 4 00:00:12,053 --> 00:00:16,099 嫁ぎ先である マルコシアス帝国へと向かっている 5 00:00:17,892 --> 00:00:20,812 私はエドワード・ルビー・マルティネスだ 6 00:00:21,229 --> 00:00:23,857 約束の時間を過ぎた訳ではないのだから 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,984 我々に謝罪する必要はない 8 00:00:25,984 --> 00:00:27,736 は はい…… 9 00:00:27,736 --> 00:00:30,947 君とは恐らく長い付き合いになるだろうから 10 00:00:30,947 --> 00:00:32,323 よろしく頼む 11 00:00:32,323 --> 00:00:36,244 この握手に深い意味はないのかもしれない 12 00:00:36,244 --> 00:00:41,583 でも 彼が私を対等な人間として 扱ってくれているような気がする 13 00:00:41,583 --> 00:00:42,584 い…… 14 00:00:43,209 --> 00:00:46,129 すまない 力加減を間違えた 15 00:00:46,129 --> 00:00:49,883 ……いえ……こちらこそ よろしくお願い致します 16 00:00:49,883 --> 00:00:51,551 エドワード皇子殿下 17 00:00:51,551 --> 00:00:52,802 ああ 18 00:00:52,802 --> 00:00:55,930 私と同じ馬車に乗ることになるが 構わないか? 19 00:00:55,930 --> 00:00:57,724 ええ 構いません 20 00:00:57,724 --> 00:01:00,894 気にかけてくださり ありがとうございます 21 00:01:01,603 --> 00:01:04,647 まったく……いつまで握手してるんですか 22 00:01:04,647 --> 00:01:05,940 あっ…… 23 00:01:06,191 --> 00:01:09,444 私はエドワード皇子殿下の補佐をしております 24 00:01:09,444 --> 00:01:11,738 テオドール・ガルシアと申します 25 00:01:12,155 --> 00:01:14,199 この方が噂の…… 26 00:01:14,199 --> 00:01:17,994 子爵家の次男であり騎士団の副団長 27 00:01:17,994 --> 00:01:22,374 明晰な頭脳と…… 天才的な魔法学を持つと……誉れ高い…… 28 00:01:22,374 --> 00:01:24,459 笑顔は素敵だけど…… 29 00:01:24,959 --> 00:01:26,920 見定められている……? 30 00:01:27,212 --> 00:01:30,548 さぁ 馬車へどうぞ 軍用ですが…… 31 00:01:30,548 --> 00:01:33,009 は……はい 32 00:03:09,481 --> 00:03:12,317 ……はぁ……酔ってしまった…… 33 00:03:12,317 --> 00:03:15,362 普通の馬車よりすごく揺れるから…… 34 00:03:16,029 --> 00:03:19,866 少し風に当たれ 多少は楽になる筈だ 35 00:03:19,866 --> 00:03:22,994 それでも辛いなら 馬車の速度を落とす 36 00:03:28,166 --> 00:03:31,252 まだ出会ってそれほど経っていないけれど…… 37 00:03:31,252 --> 00:03:36,424 巷で言われる『戦好きの第二皇子』とは 少しイメージが違う…… 38 00:03:36,424 --> 00:03:40,512 ......あ ありがとうございます もう大丈夫です 39 00:03:40,512 --> 00:03:43,807 お手数をお掛けして 申し訳ありません 40 00:03:43,807 --> 00:03:45,934 いや 気にするな 41 00:03:45,934 --> 00:03:49,437 こっちこそ 普通の馬車を 用意してやれなくて悪かった 42 00:03:49,437 --> 00:03:51,022 ……いえ そんな…… 43 00:03:51,022 --> 00:03:53,233 ご気分がよくなられたところで 44 00:03:53,233 --> 00:03:57,112 今後の予定をお話ししたいと思いますが よろしいですか? 45 00:03:57,112 --> 00:03:58,363 ……はい 46 00:03:58,363 --> 00:04:03,201 まず お二人の婚約及び結婚発表についてですが 47 00:04:03,201 --> 00:04:07,580 二週間後の建国記念パーティーで 大々的に行う予定です 48 00:04:07,580 --> 00:04:09,541 えっ……二週間後……? 49 00:04:09,582 --> 00:04:11,543 さらにその二週間後…… 50 00:04:11,543 --> 00:04:16,047 今からちょうど一ヶ月後に結婚式が行われます 51 00:04:18,258 --> 00:04:21,761 ……そんな短期間でちゃんとできるのかしら…… 52 00:04:21,761 --> 00:04:23,221 この私に…… 53 00:04:25,932 --> 00:04:29,436 だめ……もう逃げないって決めたはず 54 00:04:29,436 --> 00:04:33,648 『出来ない』と嘆くのは 挑戦してからでも遅くない…… 55 00:04:33,690 --> 00:04:35,191 分かりました 56 00:04:35,191 --> 00:04:38,278 上手くいくかどうか自信があまりないのですが 57 00:04:38,278 --> 00:04:40,405 精一杯やらせていただきます 58 00:04:40,405 --> 00:04:42,282 一緒に頑張りましょう 59 00:04:53,585 --> 00:04:56,212 申し訳ありません カロリーナ様 60 00:04:57,213 --> 00:05:00,300 貴族様が野営だなんて嫌ですよね 61 00:05:00,300 --> 00:05:01,634 ……一応 62 00:05:01,634 --> 00:05:05,597 カロリーナ様だけでも 街の宿に泊まってもらった方が良いって 63 00:05:05,597 --> 00:05:08,516 団長と副団長に言ったんですけど 64 00:05:09,225 --> 00:05:11,102 リスクが大きすぎる 65 00:05:11,102 --> 00:05:13,355 って断られちゃって…… 66 00:05:13,355 --> 00:05:15,899 力になれず 申し訳ありません…… 67 00:05:15,899 --> 00:05:18,068 気遣ってくれてありがとう 68 00:05:18,068 --> 00:05:20,612 でも 私は大丈夫よ 69 00:05:20,612 --> 00:05:24,115 ……えっと 貴方の名前を教えてもらえないかしら? 70 00:05:24,115 --> 00:05:26,493 俺 コレットって言います! 71 00:05:26,493 --> 00:05:29,204 カロリーナ様に名前を聞かれるだなんて 72 00:05:29,204 --> 00:05:30,955 光栄で…… 73 00:05:30,038 --> 00:05:31,873 各団員に告ぐ! 74 00:05:32,332 --> 00:05:35,627 南方面の草むらより 複数の賊を確認! 75 00:05:35,627 --> 00:05:37,587 他の仲間が居る可能性あり 76 00:05:37,587 --> 00:05:41,216 至急戦闘配置に着け!警戒を怠るな! 77 00:05:41,466 --> 00:05:42,592 カロリーナ様! 78 00:05:42,592 --> 00:05:45,512 危険ですので 馬車の中で伏せていてください! 79 00:05:46,388 --> 00:05:47,597 コレット! 80 00:05:50,934 --> 00:05:52,560 オオオオ 81 00:05:52,560 --> 00:05:54,688 たぁあああっ!! 82 00:06:01,444 --> 00:06:04,656 ひっ…私はここで死ぬの……? 83 00:06:04,656 --> 00:06:07,784 まだ自分の役目も果たしていないのに……? 84 00:06:07,784 --> 00:06:11,955 お父様に恩返しも何も出来ないまま……? 85 00:06:17,085 --> 00:06:22,132 ……お父様……私はもう無理みたいです 86 00:06:22,382 --> 00:06:26,094 親不孝な私をどうか……お許しください…… 87 00:06:27,887 --> 00:06:31,182 勝手に死ぬ覚悟を決められては困る 88 00:06:31,975 --> 00:06:35,103 ……君は私の花嫁なのだから 89 00:06:36,271 --> 00:06:39,357 え エドワード皇子殿下……!? 90 00:06:46,865 --> 00:06:48,199 すまなかった 91 00:06:48,199 --> 00:06:52,537 君を守るために放った火魔法が 思ったよりも強くなって 92 00:06:52,537 --> 00:06:54,956 馬車に燃え移ってしまったんだ…… 93 00:06:54,956 --> 00:06:56,624 怖かっただろう? 94 00:06:56,624 --> 00:07:00,462 ……はい ですが殿下のおかげで助かりました…… 95 00:07:00,795 --> 00:07:03,423 ……まだ残党が居る可能性がある 96 00:07:03,673 --> 00:07:05,800 君は安全な場所で待っていてくれ 97 00:07:05,800 --> 00:07:06,676 はい 98 00:07:06,676 --> 00:07:09,179 団長 大変です コレットが! 99 00:07:12,432 --> 00:07:18,271 はぁ はぁ 100 00:07:14,601 --> 00:07:16,811 止血と聖魔法をかけていますが 101 00:07:16,811 --> 00:07:18,438 出血が止まりません 102 00:07:18,438 --> 00:07:22,817 ロン 私が戻るまでコレットの治療を続けてくれ 103 00:07:22,817 --> 00:07:24,486 急いでテオを連れてくる 104 00:07:24,486 --> 00:07:27,739 テオなら コレットの命を救えるかもしれない 105 00:07:27,739 --> 00:07:30,742 分かりました!何とか持ち堪えてみせます! 106 00:07:30,742 --> 00:07:33,328 悪いが 君もここに居てくれ 107 00:07:33,328 --> 00:07:36,873 今のところ このテントしか 結界が張られていないんだ 108 00:07:36,873 --> 00:07:37,916 それから…… 109 00:07:37,916 --> 00:07:39,042 ……はい…… 110 00:07:39,209 --> 00:07:41,878 ……君は何も見なくていい 111 00:07:41,878 --> 00:07:45,965 君はまだ幼すぎる……だから何も見るな 112 00:07:45,965 --> 00:07:48,176 でも……私 113 00:07:48,176 --> 00:07:51,429 コレットの怪我と きちんと向き合いたいのです…… 114 00:07:51,805 --> 00:07:54,349 決して目を背けたくないのです 115 00:07:54,349 --> 00:07:57,352 何もできないのなら……せめて…… 116 00:07:57,560 --> 00:07:58,978 分かった 117 00:08:03,024 --> 00:08:06,820 神様……いえ 誰でもいい 118 00:08:06,820 --> 00:08:11,908 誰かこの声を聞いているなら コレットの命を助けてください 119 00:08:11,908 --> 00:08:15,412 どうか どうか彼をお助けください 120 00:08:18,081 --> 00:08:20,917 ……なっ!?嘘だろ!これはっ! 121 00:08:20,959 --> 00:08:24,629 まさか 私の祈りが誰かに届いたの ……? 122 00:08:24,629 --> 00:08:27,674 ……俺の治癒魔法でこんな大怪我は治せない…… 123 00:08:27,674 --> 00:08:29,300 はずなのに…… 124 00:08:31,678 --> 00:08:32,721 ……はっ? 125 00:08:32,762 --> 00:08:34,222 完治……? 126 00:08:35,640 --> 00:08:37,434 ……一体どういうことだ? 127 00:08:37,434 --> 00:08:40,145 詳しいことは俺にも分かりません 128 00:08:40,145 --> 00:08:44,399 ただ一つ確かなのは カロリーナ様が祈りを捧げた瞬間 129 00:08:44,399 --> 00:08:46,735 コレットの傷が急に癒えて …… 130 00:08:46,735 --> 00:08:49,863 ち 違います……私ではありません…… 131 00:08:49,863 --> 00:08:52,198 私は魔力なしなので…… 132 00:08:52,198 --> 00:08:54,868 魔力なし……なのですか? 133 00:08:54,868 --> 00:08:55,869 はい 134 00:08:55,869 --> 00:09:00,457 幼い頃受けた魔力検査で そう診断されたので 135 00:09:00,457 --> 00:09:01,791 そうか…… 136 00:09:11,968 --> 00:09:13,261 ……少しいいか? 137 00:09:13,261 --> 00:09:14,804 ……え? 138 00:09:14,804 --> 00:09:16,222 あっ……はい…… 139 00:09:16,222 --> 00:09:19,017 まず コレットの怪我から目を背けず 140 00:09:19,017 --> 00:09:21,978 見守ってくれたこと 感謝する 141 00:09:21,978 --> 00:09:24,939 いえ そんな……お礼なんて…… 142 00:09:24,939 --> 00:09:27,692 それに……私は最初 君のことを 143 00:09:27,692 --> 00:09:32,113 温室育ちのか弱い公爵令嬢だと勘違いしていた 144 00:09:32,197 --> 00:09:36,785 人の生死に立ち会えるほどの度胸は ないと思い込んでいたんだ…… 145 00:09:36,785 --> 00:09:40,538 本当にすまない 完全に誤解していたようだ 146 00:09:40,830 --> 00:09:43,166 こんな風に言ってもらったこと…… 147 00:09:43,166 --> 00:09:45,085 今までなかった…… 148 00:09:45,085 --> 00:09:47,712 やはり殿下は優しい方だ…… 149 00:09:47,712 --> 00:09:50,757 むしろ誤解していたのは私の方…… 150 00:09:50,757 --> 00:09:52,425 ……謝罪を受け入れます 151 00:09:52,425 --> 00:09:54,928 なので 顔を上げてください 152 00:09:54,928 --> 00:09:59,182 一国の皇子が そう簡単に頭を下げてはいけませんわ 153 00:10:00,392 --> 00:10:02,227 あ ああ…… 154 00:10:02,894 --> 00:10:05,689 君はテオみたいなことを言うんだな 155 00:10:13,613 --> 00:10:15,198 カロリーナ様は? 156 00:10:15,198 --> 00:10:17,742 別のテントに送り届けた 157 00:10:18,076 --> 00:10:22,997 山賊の残党は国境の警備兵に引き渡し 帝都に送らせたので 158 00:10:22,997 --> 00:10:25,792 もう襲ってくる心配はないだろう 159 00:10:25,792 --> 00:10:27,585 で コレットは? 160 00:10:27,585 --> 00:10:30,505 容態自体はかなり安定していますよ 161 00:10:30,505 --> 00:10:33,508 ただ血圧が物凄く低いです 162 00:10:33,508 --> 00:10:36,261 恐らく 血を流し過ぎたせいでしょう 163 00:10:36,261 --> 00:10:39,014 なら 馬での移動は厳しそうだな 164 00:10:39,014 --> 00:10:41,099 コレットは馬車で移動だな 165 00:10:41,099 --> 00:10:42,642 そうですね 166 00:10:42,684 --> 00:10:44,894 しかしカロリーナ様とコレットを 167 00:10:44,894 --> 00:10:47,480 同じ馬車に二人っきりで乗せるのは…… 168 00:10:47,480 --> 00:10:50,775 な なら……俺もその馬車に乗れば 169 00:10:50,775 --> 00:10:53,903 大きい馬車は全て運搬用に使うので 170 00:10:53,903 --> 00:10:56,448 小さい馬車しか残っていないんですよ 171 00:10:56,448 --> 00:10:57,949 貴方があの時 172 00:10:57,949 --> 00:11:00,160 貴族用の馬車を燃やさなければ……! 173 00:11:00,160 --> 00:11:01,077 うっ……! 174 00:11:01,077 --> 00:11:03,204 それは悪いと思っている…… 175 00:11:03,204 --> 00:11:06,708 でも あの時は自分でも不思議なんだが 176 00:11:06,708 --> 00:11:08,626 何故か力が溢れ出て 177 00:11:08,626 --> 00:11:11,129 上手くコントロール出来なかったんだ…… 178 00:11:11,129 --> 00:11:12,630 殿下もですか? 179 00:11:12,630 --> 00:11:16,384 『も』ってことは テオもあの不思議な感覚を感じたのか……!? 180 00:11:16,384 --> 00:11:18,094 ええ まあ…… 181 00:11:18,970 --> 00:11:21,222 その謎の力の影響で 182 00:11:21,222 --> 00:11:25,727 力を暴走させた団員が他にも何人か居ましたし 183 00:11:25,852 --> 00:11:28,980 同様にコレットの傷を癒した力についても 184 00:11:28,980 --> 00:11:30,523 調査が必要ですね 185 00:11:30,523 --> 00:11:31,524 ……ああ 186 00:11:31,524 --> 00:11:34,527 で どうしますか?馬車の件? 187 00:11:35,779 --> 00:11:38,406 カロリーナは俺の馬に乗せる 188 00:11:38,406 --> 00:11:39,491 ……は? 189 00:11:46,581 --> 00:11:48,083 ……大丈夫か? 190 00:11:48,083 --> 00:11:50,752 ……ありがとうございます殿下 191 00:11:50,835 --> 00:11:53,630 もし 辛いなら馬のスピードを落とすが…… 192 00:11:53,630 --> 00:11:56,675 あ いえ……大丈夫です 193 00:11:57,842 --> 00:12:00,553 後 少しだけ辛抱してくれ…… 194 00:12:00,553 --> 00:12:01,971 はい 195 00:12:02,639 --> 00:12:06,434 あれがマルコシアス帝国……! 196 00:12:10,188 --> 00:12:13,274 ほどなくして私たちは国境を越え 197 00:12:13,274 --> 00:12:16,403 マルコシアス帝国の帝都に辿り着いた 198 00:12:16,403 --> 00:12:19,406 その頃にはコレットもすっかり回復して 199 00:12:19,406 --> 00:12:23,243 殿下と私は馬から馬車へ戻っていた 200 00:12:23,284 --> 00:12:26,371 長いようで短い旅も終わりですね...... 201 00:12:26,371 --> 00:12:29,916 国内でいいなら また旅に連れて行ってやるが 202 00:12:29,916 --> 00:12:32,377 ....きっとこれは社交辞令ね...... 203 00:12:32,377 --> 00:12:33,920 だったら私も...... 204 00:12:33,920 --> 00:12:36,881 ええ 是非また連れて行ってください 205 00:12:36,881 --> 00:12:39,884 私はまたエドワード皇子殿下と一緒に 206 00:12:39,884 --> 00:12:42,429 色んなものを見て回りたいですわ 207 00:12:42,429 --> 00:12:43,638 本気か? 208 00:12:43,638 --> 00:12:47,434 いや 俺に合わせてくれたのだろう だったら…… 209 00:12:47,434 --> 00:12:51,312 ああ また一緒に色んなものを見て回ろう 210 00:12:51,312 --> 00:12:54,566 俺もカロリーナと一緒にまた旅がしたい 211 00:12:55,316 --> 00:12:57,694 ……何なんだ この会話…… 212 00:12:58,611 --> 00:13:02,657 到着後は早速ですが皇帝陛下と皇后陛下と 213 00:13:02,657 --> 00:13:05,118 謁見していただくことになっています 214 00:13:05,118 --> 00:13:06,411 え…… 215 00:13:11,166 --> 00:13:14,085 マルコシアス帝国現皇帝陛下 216 00:13:14,085 --> 00:13:16,087 エリック・ルビー・マルティネス 217 00:13:16,087 --> 00:13:18,757 最強と名高い魔法剣士だ 218 00:13:18,757 --> 00:13:22,135 炎の上位魔法である雷を自在に操り 219 00:13:22,135 --> 00:13:24,763 数多の敵を退けてきた猛者 220 00:13:24,763 --> 00:13:27,349 彼は得意魔法である落雷魔法と 221 00:13:27,349 --> 00:13:30,810 その地位に因んで『雷帝』と呼ばれている 222 00:13:31,603 --> 00:13:35,190 現皇后陛下 ヴァネッサ・ルビー・マルティネス 223 00:13:35,190 --> 00:13:39,152 彼女は世界的に見ても珍しい氷結魔法の使い手で 224 00:13:39,152 --> 00:13:41,571 『氷の才女』と呼ばれている 225 00:13:41,571 --> 00:13:44,532 ヴァネッサ皇后陛下は 民を救うため 226 00:13:44,532 --> 00:13:47,202 強力な魔物を撃退したことがあった 227 00:13:47,202 --> 00:13:51,164 この騒動をきっかけに 人気に火がついたと聞いている 228 00:13:51,790 --> 00:13:54,334 うう……胃が痛い…… 229 00:13:54,334 --> 00:13:58,421 私は無事にこの場を乗り切ることが 出来るのかしら…… 230 00:13:59,089 --> 00:14:00,674 大丈夫だ 231 00:14:07,055 --> 00:14:08,932 父上 母上 232 00:14:08,932 --> 00:14:12,310 第二皇子エドワード ただいま帰還いたしました 233 00:14:12,477 --> 00:14:15,939 エリック皇帝陛下 ヴァネッサ皇后陛下 234 00:14:15,939 --> 00:14:18,066 お初にお目にかかります 235 00:14:18,566 --> 00:14:20,777 カロリーナ・サンチェスと申します 236 00:14:20,777 --> 00:14:25,615 セレスティア王国の代表として お二人にご挨拶申し上げます 237 00:14:25,615 --> 00:14:28,868 エドワード 遠征ご苦労だったな 238 00:14:28,868 --> 00:14:30,787 報告は聞いている 239 00:14:30,787 --> 00:14:33,415 カロリーナ・サンチェス公爵令嬢 240 00:14:33,415 --> 00:14:35,917 遠路遥々よく来てくれた 241 00:14:35,917 --> 00:14:38,461 私たちは君を歓迎するよ 242 00:14:38,962 --> 00:14:44,259 カロリーナ嬢 昼食がまだなら 私たちと一緒に摂らないか? 243 00:14:44,259 --> 00:14:48,263 息子の妻になる君と色々話がしたいんだ 244 00:14:54,102 --> 00:14:57,564 見られている……どうしよう 245 00:14:57,564 --> 00:15:00,567 ここまでの道中 こんなこともあろうかと 246 00:15:00,567 --> 00:15:04,029 テオドール様から教えてもらった テーブルマナー…… 247 00:15:04,154 --> 00:15:07,073 もし 間違えたりしたら…… 248 00:15:07,073 --> 00:15:11,911 皇家にふさわしくないと…… 国へ送り帰されたりするのかしら…… 249 00:15:12,120 --> 00:15:14,956 さっきからサラダしか食べてないようだけれど 250 00:15:14,956 --> 00:15:16,791 お野菜が好きなの? 251 00:15:16,791 --> 00:15:20,045 それとも 好きな料理がなかったのかしら? 252 00:15:20,045 --> 00:15:21,171 鶏肉は苦手? 253 00:15:21,171 --> 00:15:23,590 いえ そういう訳では…… 254 00:15:24,049 --> 00:15:26,843 私は特に好き嫌いがありませんので 255 00:15:26,843 --> 00:15:30,847 ただ朝食を食べ過ぎたみたいでお腹が…… 256 00:15:31,848 --> 00:15:35,310 今日はいつもより 朝食の量が少なかったと思うが 257 00:15:35,310 --> 00:15:36,895 殿下ったら…… 258 00:15:36,895 --> 00:15:39,898 『皇族の皆さんに見つめられて 食べづらいんです』 259 00:15:39,898 --> 00:15:42,150 とは言えないのですよ…… 260 00:15:42,150 --> 00:15:44,069 えっと それは…… 261 00:15:44,069 --> 00:15:47,739 カロリーナ 不満があるなら言ってちょうだい 262 00:15:47,739 --> 00:15:50,992 テラスでの食事が嫌なら屋内に変えるし 263 00:15:50,992 --> 00:15:54,412 私たちに何か問題があるなら改善するわ 264 00:15:54,412 --> 00:15:56,414 母上の言う通りだ 265 00:15:56,414 --> 00:15:59,084 不満があるなら 遠慮なく言ってほしい 266 00:15:59,084 --> 00:16:02,962 うむ これから私たちは『家族』になるのだから 267 00:16:02,962 --> 00:16:07,008 遠慮はいらない 思い切って言ってみなさい 268 00:16:07,842 --> 00:16:10,720 私を『家族』と呼んでくれた 269 00:16:10,720 --> 00:16:12,263 馬鹿ね 私は…… 270 00:16:12,263 --> 00:16:15,266 こんなにも優しい人たちにビクビクして…… 271 00:16:15,892 --> 00:16:20,313 実は…お二人に見つめられて 緊張してしまいまして…… 272 00:16:20,313 --> 00:16:23,858 ご心配お掛けして申し訳ありませんでした 273 00:16:23,858 --> 00:16:27,696 父上と母上もカロリーナのことを 見つめていたんですか? 274 00:16:27,696 --> 00:16:31,866 ああ だって こんな可愛い子が義娘になるんだ 275 00:16:31,866 --> 00:16:33,743 じっくり見たいだろう? 276 00:16:33,743 --> 00:16:35,912 うちは男しかいなかったから 277 00:16:35,912 --> 00:16:39,541 義娘ができるのかと思うと嬉しくて ついね… 278 00:16:39,541 --> 00:16:42,711 それにほら カロリーナの赤い瞳なんて 279 00:16:42,711 --> 00:16:46,297 エリックとエドワードの髪色みたいで 綺麗でしょう? 280 00:16:46,297 --> 00:16:50,427 我が国では ルビーは特別な意味を持つ宝石だ 281 00:16:50,635 --> 00:16:54,681 王家のミドルネームも ルビーの加護が受けられるようにと 282 00:16:54,681 --> 00:16:56,850 初代皇帝がつけたんだよ 283 00:16:56,850 --> 00:16:59,019 もはや運命ね 284 00:16:59,019 --> 00:17:02,731 結婚指輪は絶対ルビーが良いと思うわ 285 00:17:05,859 --> 00:17:07,610 ......素敵ですね 286 00:17:07,610 --> 00:17:10,572 しばらくここでお過ごし頂くことになります 287 00:17:10,572 --> 00:17:11,823 それと...... 288 00:17:11,948 --> 00:17:13,450 入ってきてください 289 00:17:13,825 --> 00:17:15,535 失礼します 290 00:17:14,701 --> 00:17:16,494 しつれいしまーす 291 00:17:17,787 --> 00:17:20,999 カロリーナ様の侍女と護衛です 292 00:17:21,541 --> 00:17:25,003 本日より貴方様のお世話を命じられた 293 00:17:25,003 --> 00:17:27,213 侍女のマリッサ・キッシンジャーです 294 00:17:27,213 --> 00:17:31,509 エドワード皇子殿下との結婚の件は 伺っておりますので 295 00:17:31,509 --> 00:17:34,971 困ったことがあれば何なりとお申し付けください 296 00:17:34,971 --> 00:17:38,433 俺は『烈火の不死鳥団』に所属している 297 00:17:38,433 --> 00:17:40,185 オーウェン・クラインだ 298 00:17:40,185 --> 00:17:42,854 これでも一応男爵の次男 299 00:17:42,854 --> 00:17:46,775 団長にアンタの護衛を頼まれてきた 護衛騎士だ 300 00:17:46,775 --> 00:17:48,443 とりあえず よろしく! 301 00:17:48,526 --> 00:17:50,570 よろしくね 2人とも... 302 00:17:50,570 --> 00:17:51,613 ……さて 303 00:17:51,654 --> 00:17:52,405 明日から 304 00:17:52,405 --> 00:17:54,741 いよいよ講義を始めます 305 00:17:55,075 --> 00:17:57,118 よろしくお願いしますね 306 00:18:04,959 --> 00:18:06,836 ……おはようございます 307 00:18:06,836 --> 00:18:11,049 念のためお聞きしますが 礼儀作法やマナーの講師は 308 00:18:11,049 --> 00:18:14,427 ヴァネッサ皇后陛下でお間違いないでしょうか? 309 00:18:14,761 --> 00:18:17,514 ええ それで間違いないわ 310 00:18:17,514 --> 00:18:20,809 私が貴方の講師役を買って出たのよ 311 00:18:21,142 --> 00:18:22,852 よろしくお願いします 312 00:18:23,353 --> 00:18:24,896 こちらこそ 313 00:18:25,188 --> 00:18:27,607 レッスンの講師なんて初めてだけど 314 00:18:27,607 --> 00:18:30,276 精一杯務めさせてもらうわ 315 00:18:30,860 --> 00:18:34,155 テキストは『帝国式マナー入門編』だったわね 316 00:18:34,155 --> 00:18:35,156 ハイッ 317 00:18:35,323 --> 00:18:36,616 特訓よー 318 00:18:38,451 --> 00:18:41,246 では 今日はここまでにしましょう 319 00:18:41,246 --> 00:18:42,997 ありがとうございます 320 00:18:42,997 --> 00:18:44,165 ふー 321 00:18:44,165 --> 00:18:46,543 お疲れ様 カロリーナ 322 00:18:46,543 --> 00:18:48,962 ちょっと飛ばし過ぎたみたいね 323 00:18:49,045 --> 00:18:51,256 カロリーナは呑み込みが早いから 324 00:18:51,256 --> 00:18:52,924 つい張り切っちゃったわ 325 00:18:52,924 --> 00:18:53,675 ……えっ? 326 00:18:53,675 --> 00:18:58,596 サンチェス公爵家唯一の 出来損ないと言われた私が? 327 00:18:58,596 --> 00:18:59,889 わ 私は…… 328 00:18:59,889 --> 00:19:02,225 呑み込みが早いんでしょうか……? 329 00:19:02,225 --> 00:19:06,021 そうね……理解力が高い証拠ね 330 00:19:06,021 --> 00:19:11,234 物覚えも良い方だし 意欲的な態度も実に好ましい 331 00:19:11,234 --> 00:19:14,946 貴方が優秀な生徒であることは 間違いないでしょう 332 00:19:36,468 --> 00:19:39,137 おや もうそんな時間ですか 333 00:19:39,137 --> 00:19:41,181 よろしくお願いします 334 00:19:41,431 --> 00:19:45,935 今回はエドワード皇子殿下も 一緒に講義を受けることになりますが 335 00:19:45,935 --> 00:19:47,937 どうかお気になさらず 336 00:19:48,563 --> 00:19:52,859 なるほど エドワード皇子殿下も一緒に講義を 337 00:19:52,859 --> 00:19:54,903 ……って えぇ!? 338 00:19:55,528 --> 00:19:59,574 ご機嫌麗しゅうございます エドワード皇子殿下 339 00:20:00,116 --> 00:20:01,910 いや 気にするな 340 00:20:01,910 --> 00:20:05,663 事前に知らせてなかった俺……私も悪い 341 00:20:05,872 --> 00:20:07,332 それより こっちに来い 342 00:20:07,332 --> 00:20:10,293 立ったままでは講義を始められないだろう? 343 00:20:10,293 --> 00:20:12,504 あ はい 344 00:20:13,171 --> 00:20:15,924 では お隣失礼します 345 00:20:16,716 --> 00:20:21,513 今回は魔法学について お話をしようと思うのですが 346 00:20:21,513 --> 00:20:26,601 確か カロリーナ様はご自身を 魔力なしとおっしゃっていましたね? 347 00:20:26,726 --> 00:20:27,727 はい 348 00:20:27,727 --> 00:20:30,605 魔力検査はいつ受けられたのですか? 349 00:20:30,647 --> 00:20:33,191 子供の頃 姉と一緒に…… 350 00:20:33,191 --> 00:20:34,734 一度きりですか? 351 00:20:34,734 --> 00:20:36,486 はい 352 00:20:36,486 --> 00:20:37,779 なるほど 353 00:20:37,779 --> 00:20:42,951 魔力のあり・なしや 各魔法属性の適性は先天性のもの... 354 00:20:42,951 --> 00:20:46,788 つまり 生まれつき決まっているものと 考えられていますが 355 00:20:46,788 --> 00:20:48,373 それは大きな間違いです 356 00:20:48,373 --> 00:20:50,542 えっ!?間違いなんですか? 357 00:20:50,542 --> 00:20:51,626 はい 358 00:20:51,626 --> 00:20:56,756 子供の頃の魔力は非常に不安定で 乱れやすいからです 359 00:20:57,882 --> 00:21:00,593 なので マルコシアス帝国では 360 00:21:00,593 --> 00:21:05,682 五歳と十六歳の時に魔力検査を 受けることが義務付けられています 361 00:21:05,682 --> 00:21:08,727 ……じゃあ 私も……もしかして? 362 00:21:08,727 --> 00:21:13,273 ええ 後天性の魔力持ちは非常に稀なケースですが 363 00:21:13,273 --> 00:21:15,150 望みはあります 364 00:21:15,150 --> 00:21:16,776 周囲が落ち着いてから 365 00:21:16,776 --> 00:21:20,155 もう一度検査を受けに行くのも いいかもしれませんね 366 00:21:20,155 --> 00:21:21,781 ええ お願いします 367 00:21:21,781 --> 00:21:26,369 とはいえ 魔力持ちでも 自分で加減をコントロール出来ずに 368 00:21:26,369 --> 00:21:28,955 馬車を燃やしてしまった人がいますが…… 369 00:21:28,955 --> 00:21:32,834 あれは 何か力が働いたって言っただろ 370 00:21:32,876 --> 00:21:34,919 で その理由は分かったのか? 371 00:21:34,919 --> 00:21:36,755 いえまだです 372 00:21:36,755 --> 00:21:39,215 それと もう一つ不思議だったのは 373 00:21:39,215 --> 00:21:43,011 遠征の帰り魔物に遭遇しなかったことです 374 00:21:43,011 --> 00:21:44,763 そう言えば そうだな 375 00:21:44,763 --> 00:21:46,181 あ……あの…… 376 00:21:46,181 --> 00:21:49,642 お二人は よく魔物に遭遇するんですか? 377 00:21:49,642 --> 00:21:54,606 私は王都や公爵領から離れた場所に あまり行ったことがないので 378 00:21:54,606 --> 00:21:57,275 野生の魔物を見たことがなくて…… 379 00:21:58,485 --> 00:22:00,153 えっ と…… 380 00:22:00,153 --> 00:22:03,948 王都や公爵領にだって魔物は 居るんじゃないんですか? 381 00:22:03,948 --> 00:22:06,242 いえ いませんでしたよ 382 00:22:06,242 --> 00:22:09,704 オークションに出る愛玩用の魔物は居ましたが 383 00:22:09,704 --> 00:22:10,747 はっ……? 384 00:22:10,747 --> 00:22:12,999 障壁や結界があったとしても 385 00:22:12,999 --> 00:22:15,251 野生の魔物ゼロはないだろ 386 00:22:15,251 --> 00:22:17,754 いえ……私が生まれる前は 387 00:22:17,754 --> 00:22:20,924 魔物の被害が多く確認されていたようですが 388 00:22:20,924 --> 00:22:23,468 今は全く聞きませんね 389 00:22:24,886 --> 00:22:26,054 ……やはり 390 00:22:26,054 --> 00:22:29,599 これも聖女の力による恩恵なのでしょうか…… 391 00:22:31,101 --> 00:22:33,269 すっかり脱線してしまいました 392 00:22:33,269 --> 00:22:36,272 では魔法学の講義に戻ります 393 00:23:23,570 --> 00:23:25,405 ありがとうございました 394 00:23:30,410 --> 00:23:33,955 勉強嫌いの団長が一緒に講義を受けるなんて 395 00:23:33,955 --> 00:23:36,374 珍しいこともあるんだな 396 00:23:36,499 --> 00:23:39,669 勉強嫌い……?エドワード皇子殿下が? 397 00:23:39,669 --> 00:23:43,298 ああ小さい頃はよく授業を抜け出して 398 00:23:43,298 --> 00:23:45,967 剣の訓練してたって噂だぜ? 399 00:23:45,967 --> 00:23:48,136 なのになんで今更……? 400 00:23:48,136 --> 00:23:49,554 分かった! 401 00:23:49,554 --> 00:23:53,641 団長は必修科目の試験で 不正を働いたんじゃねぇーか? 402 00:23:53,641 --> 00:23:56,936 それが数年の時を経て副団長にバレて 403 00:23:56,936 --> 00:24:00,482 アンタと一緒に一から座学を 学び直しているとか! 404 00:24:00,482 --> 00:24:02,817 ……オーウェンさん 騎士団本部で 405 00:24:02,817 --> 00:24:06,905 堂々と団長の悪口を言うのは感心しませんよ 406 00:24:06,905 --> 00:24:08,114 コレット! 407 00:24:08,114 --> 00:24:10,700 お久しぶりです カロリーナ様 408 00:24:10,825 --> 00:24:13,411 名前を覚えて頂けて光栄です 409 00:24:13,995 --> 00:24:15,372 体調はどう? 410 00:24:15,372 --> 00:24:17,791 しばらく休暇だって聞いてたけど…… 411 00:24:17,791 --> 00:24:19,292 もう平気です…… 412 00:24:19,292 --> 00:24:22,045 休んでるのが逆に申し訳ないくらいです 413 00:24:22,045 --> 00:24:24,255 そう よかった 414 00:24:24,255 --> 00:24:26,841 オーウェンさん 先程の発言は 415 00:24:26,841 --> 00:24:29,928 下手したら 不敬罪で 訴えられるレベルの発言ですよ! 416 00:24:30,220 --> 00:24:32,347 軽率な発言は…… 417 00:24:31,346 --> 00:24:32,889 うるっせえーなぁ…… 418 00:24:32,889 --> 00:24:36,726 俺がどこでどんな発言をしようと お前には関係ないだろ 419 00:24:36,726 --> 00:24:38,436 関係はあります 420 00:24:38,436 --> 00:24:40,897 オーウェンさんの軽率な発言のせいで 421 00:24:40,897 --> 00:24:45,026 『烈火の不死鳥団』の評判が 悪くなったら どうするんですか! 422 00:24:45,026 --> 00:24:46,111 はぁ…… 423 00:24:46,111 --> 00:24:49,239 うちの団の評判は元々悪いだろ 424 00:24:49,239 --> 00:24:50,865 これ以上悪く……!! 425 00:24:52,117 --> 00:24:53,910 下がってろ!お嬢! 426 00:24:58,164 --> 00:24:59,541 あァ…… 427 00:25:02,085 --> 00:25:04,462 カロリーナ様!大丈夫ですかっ 428 00:25:04,754 --> 00:25:06,715 お怪我はありませんか…… 429 00:25:06,798 --> 00:25:09,926 あ……あ……