1 00:00:38,234 --> 00:00:43,072 (ルナ)宇宙開発が 盛んな時代 スペースコロニーで→ 2 00:00:43,072 --> 00:00:47,476 なに不自由なく 暮らしていた わたしたち7人と 1ぴきは→ 3 00:00:47,476 --> 00:00:53,076 修学旅行に出発した その日に 宇宙の嵐に あい…。 4 00:00:56,035 --> 00:00:59,722 見知らぬ わく星に流れついた。 5 00:00:59,722 --> 00:01:04,222 そして わたしたちの サヴァイヴァルが始まった。 6 00:01:06,228 --> 00:01:20,242 ♪♪~(テーマ音楽) 7 00:01:20,242 --> 00:02:31,242 ♪♪~ 8 00:02:41,240 --> 00:03:08,000 ♪♪~ 9 00:03:08,000 --> 00:03:13,000 (ルナ)ウン! …あっ?! 10 00:03:22,948 --> 00:03:26,948 シンゴ どうかしたの? 11 00:03:29,571 --> 00:03:31,590 シンゴ! 12 00:03:31,590 --> 00:03:35,945 (シンゴ)えっ? …ああ。 なんでもないよ。 13 00:03:35,945 --> 00:03:41,317 そう…。 そろそろ 終わりにしましょうか! 14 00:03:41,317 --> 00:03:44,317 (メノリ)そうだな。 今日は だいぶ はかどった! 15 00:03:47,489 --> 00:04:31,834 ♪♪~ 16 00:04:31,834 --> 00:04:33,834 あっ…。 17 00:04:38,223 --> 00:04:40,676 ええっ? 18 00:04:40,676 --> 00:04:47,883 ♪♪~ 19 00:04:47,883 --> 00:04:52,471 (テレパシーの声)「デイオ ナル」。 20 00:04:52,471 --> 00:04:55,471 ああっ…。 21 00:05:05,951 --> 00:05:10,989 わたし 「東の森」へ 行ってみようと思う。 22 00:05:10,989 --> 00:05:15,394 (メノリ)「東の森」? ええ。 なんで そこへ行きたいんだ? 23 00:05:15,394 --> 00:05:22,184 まだ行ったことないし それに…→ 24 00:05:22,184 --> 00:05:27,272 声が聞こえたの! また それか…。 25 00:05:27,272 --> 00:05:32,077 大トカゲに襲われた時にも 聞こえて ずっと 気になっていたんだけど→ 26 00:05:32,077 --> 00:05:35,414 今度は 「来てくれ」って 言ってるような気が したの。 27 00:05:35,414 --> 00:05:38,801 (ハワード)いいじゃないか。 探検しに行こうぜ! 28 00:05:38,801 --> 00:05:43,689 いいえ わたし1人で行くわ。 (ベル)1人では危険だ。 29 00:05:43,689 --> 00:05:46,575 行くなら 何人かで 行った方が いい。 30 00:05:46,575 --> 00:05:48,610 (シャアラ)わたしは 怖いわ。 31 00:05:48,610 --> 00:05:51,947 どんな 恐ろしい生き物が 襲ってくるかも わからないし…。 32 00:05:51,947 --> 00:05:57,336 弱虫は 留守番してたら いいさ。 ほなら おまえも 留守番やな。 33 00:05:57,336 --> 00:06:01,723 ボクは 弱虫なんかじゃない。 …ああ~っ! 34 00:06:01,723 --> 00:06:06,695 どの道 調査は必要だな。 (ハワード)ボクが行く。 35 00:06:06,695 --> 00:06:11,617 オレも行くよ。 ベルが行ってくれるなら 安心ね。 36 00:06:11,617 --> 00:06:15,521 どういう意味だよ? そういう意味や。 なに~! 37 00:06:15,521 --> 00:06:19,358 (口笛) (カオル)「東の森」は深い。→ 38 00:06:19,358 --> 00:06:22,895 イカダを つくって 川から 行けないか? 39 00:06:22,895 --> 00:06:28,684 竹を使えば 簡単に つくれそうだ。 ありがとう! みんな。 40 00:06:28,684 --> 00:06:34,684 ♪♪~ 41 00:06:39,945 --> 00:07:01,250 ♪♪~ 42 00:07:01,250 --> 00:07:04,186 よ~し できたぞ! 43 00:07:04,186 --> 00:07:15,681 ♪♪~ 44 00:07:15,681 --> 00:07:20,281 (倒れる音) ああっ? …シンゴ! 45 00:07:22,104 --> 00:07:24,104 (メノリ)シャアラ! ちょっと来てくれ! 46 00:07:32,981 --> 00:07:36,401 気が ついたか? 疲れているようだな。 47 00:07:36,401 --> 00:07:39,401 ゆっくり 休んでくれ。 48 00:08:23,215 --> 00:08:28,215 (ハワード)うう~ん…。 49 00:08:33,959 --> 00:08:38,959 あれ~ おかしいな~? よ~し もう一回! 50 00:08:44,419 --> 00:08:46,419 あっ…。 ああ…。 51 00:08:49,224 --> 00:08:52,277 うわっ! ああ…。 52 00:08:52,277 --> 00:08:56,277 ダメか~。 …ああっ! 53 00:09:00,085 --> 00:09:10,262 ああっ… やあ お帰り! ただいま! 弓 できたのね! 54 00:09:10,262 --> 00:09:14,600 ああ~… あんまり できが よくなかったかな~。 55 00:09:14,600 --> 00:09:16,600 (ルナと ハワードの笑い声) 56 00:09:29,598 --> 00:09:31,898 あっ…。 57 00:09:42,894 --> 00:09:47,933 ♪♪~ 58 00:09:47,933 --> 00:09:53,789 (シャアラ)じゃあ これ 2日分の 食料が入っているわ。 ありがとう。 59 00:09:53,789 --> 00:10:00,595 気をつけてね。 怖い生き物と 出会ったら すぐ逃げてね。 うん。 60 00:10:00,595 --> 00:10:06,351 明日には 必ず 帰ってくるわ。 それまで みんなを お願いね。 61 00:10:06,351 --> 00:10:13,492 ああ わかった。 それから シンゴのことも お願いね。 62 00:10:13,492 --> 00:10:17,162 そういや あいつだけ 見送りに来てないな。 63 00:10:17,162 --> 00:10:22,801 きっと 疲れているのよ。 昨日も 具合 わるかったみたいだし。 64 00:10:22,801 --> 00:10:27,122 わかった! なるべく 声を かけるようにする。 65 00:10:27,122 --> 00:10:30,122 じゃあ 行ってきます! 66 00:10:31,893 --> 00:10:34,413 (ハワード)出せ! ベル。 67 00:10:34,413 --> 00:10:38,767 ルナ! ムリしたらあかんで。 行ってらっしゃい! 68 00:10:38,767 --> 00:10:40,619 行ってきま~す! 69 00:10:40,619 --> 00:10:52,447 ♪♪~ 70 00:10:52,447 --> 00:10:55,801 (シャアラ)気をつけてね~! 71 00:10:55,801 --> 00:11:31,420 ♪♪~ 72 00:11:31,420 --> 00:11:33,420 これで 最後だな? 73 00:11:37,259 --> 00:11:44,015 シンゴ! どこへ行くんだ? ああ… ちょっと シャトルへ。 74 00:11:44,015 --> 00:11:47,552 今日は 休んでいた方が いいんじゃないのか? 75 00:11:47,552 --> 00:11:50,555 通信機を取りに行きたいんだ。 76 00:11:50,555 --> 00:11:52,924 (メノリ)もう 直らないんじゃなかったのか? 77 00:11:52,924 --> 00:11:57,312 もう一度 チャレンジしたいんだ。 救難信号を出さないと→ 78 00:11:57,312 --> 00:12:03,001 いつまでたっても帰れないからね。 待て! ひとりで行くのは危険だ。 79 00:12:03,001 --> 00:12:09,001 だいじょうぶ。 なにか あったら その時は その時さ。 80 00:12:10,809 --> 00:12:12,309 シャアラ。 あとは たのむ! 81 00:12:24,489 --> 00:12:29,861 (ハワード) うわ~ こんなに なってるんだ。 82 00:12:29,861 --> 00:12:33,615 あっ! 「とびはね」だ! 83 00:12:33,615 --> 00:12:36,315 おい! あれ見ろよ! 84 00:12:38,537 --> 00:12:43,124 よ~し! ボクが弓で! ダメ! 静かに。 85 00:12:43,124 --> 00:12:51,666 ♪♪~ 86 00:12:51,666 --> 00:12:53,666 ハア~…。 よかった~! 87 00:12:57,305 --> 00:13:02,305 あら! なにか聞こえない? えっ? また 例の 変な声か? 88 00:13:05,747 --> 00:13:08,447 ちがう… この音は! 89 00:13:10,268 --> 00:13:13,868 滝だ! なんだと~?! 90 00:13:19,294 --> 00:13:27,294 ♪♪~ 91 00:13:39,981 --> 00:13:43,301 滝だ! (ハワード)なんだと~?! 92 00:13:43,301 --> 00:13:47,301 (ハワード)右だ! 右へ行け! 93 00:13:48,290 --> 00:13:52,394 えい! えい! 94 00:13:52,394 --> 00:13:55,394 うわ~っ…。 95 00:13:57,499 --> 00:14:00,499 えい! えい! 96 00:14:03,321 --> 00:14:07,359 うわ~っ! ああっ! 97 00:14:07,359 --> 00:14:09,359 ルナ! 98 00:14:12,497 --> 00:14:15,500 あっ! ああ~っ…。 99 00:14:15,500 --> 00:14:20,872  回想  (ルナの父)うれしいよ ルナ! かわいい 刺繍だ。 100 00:14:20,872 --> 00:14:23,472 ああっ! 101 00:14:24,976 --> 00:14:27,462 バカ! よせ! 102 00:14:27,462 --> 00:14:31,216 ♪♪~ 103 00:14:31,216 --> 00:14:34,219 うわ~っ! 104 00:14:34,219 --> 00:14:36,554 ああ~っ…。 105 00:14:36,554 --> 00:14:41,554 ♪♪~ 106 00:14:56,308 --> 00:14:58,308 プハ~…。 107 00:15:04,733 --> 00:15:10,739 (8歳のルナ)お父さん お誕生日 おめでとう! 108 00:15:10,739 --> 00:15:16,394 ありがとう! ルナ。 ジャ~ン! ケーキやで! 109 00:15:16,394 --> 00:15:23,969 チャコと 2人で つくったんだ~! ほ~! これは おいしそうだな! 110 00:15:23,969 --> 00:15:27,622 それから これ! 111 00:15:27,622 --> 00:15:34,346 いつも みんなが いっしょに いられるように 刺繍したんだ! 112 00:15:34,346 --> 00:15:42,270 このリュックは お母さんから 誕生日に プレゼントされたものなんだ。 113 00:15:42,270 --> 00:15:45,206 だけど 今日からは お母さんとルナ→ 114 00:15:45,206 --> 00:15:48,927 2人からの 誕生日プレゼントに なったよ。 115 00:15:48,927 --> 00:15:51,980 うん! ウチも! ウチも! 116 00:15:51,980 --> 00:15:57,980 アハハハ… そうだな。 2人とも ありがとう。 117 00:16:00,772 --> 00:16:07,412 いろいろと 思い出の詰った この部屋とも お別れやな。 118 00:16:07,412 --> 00:16:15,120 うん。 お父さん お母さん。 この部屋とは さよならするけど→ 119 00:16:15,120 --> 00:16:20,120 必ず また 帰ってくるからね。 120 00:16:21,292 --> 00:16:25,463 お父さん… お母さん… 待って! 121 00:16:25,463 --> 00:16:29,851 ああっ! ハア ハア ハア…。 122 00:16:29,851 --> 00:16:33,421 (ベル)ルナ! だいじょうぶか? 123 00:16:33,421 --> 00:16:40,421 ベル…。 そっか わたしたち あの滝を落ちて…。 124 00:16:45,366 --> 00:16:47,702 あっ! リュックは? 125 00:16:47,702 --> 00:16:51,873 ここに あるよ。 ほら! 126 00:16:51,873 --> 00:16:55,744 運よく 岩に ひっかかっていたんだ。 127 00:16:55,744 --> 00:17:01,566 よかった~! よっぽど 大事な リュックのようだね。 128 00:17:01,566 --> 00:17:04,536 ありがとう! ベル。 129 00:17:04,536 --> 00:17:08,536 うん? ここは? う~ん…。 130 00:17:17,315 --> 00:17:20,168 なんて 大きい森なの。 131 00:17:20,168 --> 00:17:28,376 (ハワード)お~い だいじょうぶか~? だいじょうぶよ~! 132 00:17:28,376 --> 00:17:32,676 今 行くからな~! 133 00:17:35,733 --> 00:17:39,871 (ハワード)なんなんだ? この森。 わからない。 134 00:17:39,871 --> 00:17:42,457 なにもかも でかすぎだぞ! 135 00:17:42,457 --> 00:17:46,628 とりあえず もう少し 川ぞいに 行ってみましょう。 136 00:17:46,628 --> 00:17:52,233 まだ 行くつもりか? ええ。 おまえら なんとも思わないのか? 137 00:17:52,233 --> 00:17:55,587 どんな化け物が出てくるか わからないんだぞ! 138 00:17:55,587 --> 00:18:00,508 そうかもしれないけど…。 ハワードは ここで 待ってるかい? 139 00:18:00,508 --> 00:18:05,880 なに~?! おまえ! ボクが 怖がってると思ってるな! 140 00:18:05,880 --> 00:18:12,237 (ベル)いや そういうわけじゃ…。 よし! じゃあ 出発だ。 行くぞ! 141 00:18:12,237 --> 00:18:36,911 ♪♪~ 142 00:18:36,911 --> 00:18:40,949 それにしても でかい木だな。 143 00:18:40,949 --> 00:18:44,953 (鳴き声) 今のは?! カブトムシ? 144 00:18:44,953 --> 00:18:46,953 (ベル)こっちにも! 145 00:18:50,341 --> 00:18:54,279 気味が悪いな~。 …うわ~っ! 146 00:18:54,279 --> 00:18:58,900 この森では 昆虫も大きいんだ。 147 00:18:58,900 --> 00:19:04,055 …ってことは また でかい動物も いるのか~。 148 00:19:04,055 --> 00:19:07,692 あっ! おい まさか…。 うわ~っ! (足音) 149 00:19:07,692 --> 00:19:18,992 (足音) 150 00:19:22,957 --> 00:19:25,293 (ほえる声) 151 00:19:25,293 --> 00:19:28,293 ああっ! 152 00:19:29,314 --> 00:19:31,614 (鼻を鳴らす音) 153 00:19:34,002 --> 00:19:38,323 ガォ オオ~! 154 00:19:38,323 --> 00:19:40,475 うわ~っ! うわ~っ! 155 00:19:40,475 --> 00:19:43,475 来るな~! やめて! 156 00:19:45,847 --> 00:19:47,799 飛んだ…。 157 00:19:47,799 --> 00:19:49,817 ガオ~! 158 00:19:49,817 --> 00:19:52,303 (足音) 159 00:19:52,303 --> 00:19:54,339 うわ~っ! 160 00:19:54,339 --> 00:19:56,658 (足音) 161 00:19:56,658 --> 00:19:58,660 (ぶつかる音) 162 00:19:58,660 --> 00:20:00,979 あ~っ! 163 00:20:00,979 --> 00:20:07,485 ああ 助けて パパ~! 164 00:20:07,485 --> 00:20:10,838 うわっ! イテ~。 165 00:20:10,838 --> 00:20:12,838 逃げるわよ。 166 00:20:14,976 --> 00:20:18,546 来たわ! もうちょっとで 仕留められたのにな。 167 00:20:18,546 --> 00:20:21,883 「やめて」って言ったのに うつから こんなことに なるのよ! 168 00:20:21,883 --> 00:20:24,652 でも 当たってれば 倒せたぜ! 169 00:20:24,652 --> 00:20:28,339 うん。 確かに さっきの矢は 力強かった! 170 00:20:28,339 --> 00:20:31,509 もう! ベルまで そんなこと言って! …ああ。 171 00:20:31,509 --> 00:20:36,164 (テレパシーの声)「レシハ ニテギミ」。 えっ? こっちよ~! 172 00:20:36,164 --> 00:20:45,623 ♪♪~ 173 00:20:45,623 --> 00:20:48,293 あっ! おっとっと! 174 00:20:48,293 --> 00:20:53,898 行き止まりじゃないか! なにが 「こっち」だよ。 175 00:20:53,898 --> 00:20:59,921 ああ… あっ! 「下」?! 飛びおりるわよ! 176 00:20:59,921 --> 00:21:03,891 えっ? うわ~っ! 177 00:21:03,891 --> 00:21:14,952 ♪♪~ 178 00:21:14,952 --> 00:21:18,856 うわ~っ! 179 00:21:18,856 --> 00:21:23,394 (足音) 180 00:21:23,394 --> 00:21:27,394 (ハワード)もうイヤ! こんな生活。 181 00:21:38,359 --> 00:21:41,212 ここなら 安全そうね。 うん。 182 00:21:41,212 --> 00:21:46,250 巨大昆虫の次は 巨大イノシシかよ! この森 絶対 変だ! 183 00:21:46,250 --> 00:21:49,887 確かに そうね。 それに ガケを飛びおりる時も→ 184 00:21:49,887 --> 00:21:55,259 体が 軽くなったような気がした。 うん。 オレも そう思った。 185 00:21:55,259 --> 00:22:01,649 なにが どうなってんだよ? この森は…。 そうだ! ハワード これ。 186 00:22:01,649 --> 00:22:06,571 危うく イノシシの前に 置き去りに してしまうとこだったよ。 187 00:22:06,571 --> 00:22:12,260 フン! 余計なことを! そんな言い方 ないでしょう。 188 00:22:12,260 --> 00:22:17,632 おまえら 心の中では ボクのこと 弱虫だと思ってるんだろう? 189 00:22:17,632 --> 00:22:19,667 そんなこと…。 190 00:22:19,667 --> 00:22:25,073 フン! どうせ ボクは 弓も まともに引けない 弱虫だよ! 191 00:22:25,073 --> 00:22:29,427 もうすぐ 暗くなるわ。 今日は この近くで→ 192 00:22:29,427 --> 00:22:32,427 野宿できる場所を探しましょう。 うん。 193 00:22:41,672 --> 00:22:46,260 ただいま。 お帰りなさい。 …うん? 194 00:22:46,260 --> 00:22:55,203 ♪♪~ 195 00:22:55,203 --> 00:22:58,856 うん? 通信機か? ウチも 手伝おうか? 196 00:22:58,856 --> 00:23:01,259 1人で やる…。 197 00:23:01,259 --> 00:23:04,262 あ? 198 00:23:04,262 --> 00:23:19,377 ♪♪~ 199 00:23:19,377 --> 00:23:25,316  心の声  この森の奥に なにか 答えが あるのかしら? 200 00:23:25,316 --> 00:23:32,316 ♪♪~ 201 00:23:36,861 --> 00:23:44,035  次回予告  「東の森」って わたしたちの想像を 超えた所だったわ。 せやな。 202 00:23:44,035 --> 00:23:49,407 でっかい木 あるし 巨大化け物 出るし 生きた心地が せえへん。 203 00:23:49,407 --> 00:23:51,959 でも あの声が わたしを呼ぶかぎり→ 204 00:23:51,959 --> 00:23:56,314 行かなきゃいけない気が するの。 その声の持ち主が おる所って→ 205 00:23:56,314 --> 00:24:01,314 どこやろな? 待ってて。 必ず たどりついてみせるから。 206 00:24:06,357 --> 00:25:24,357 ♪♪~