1 00:00:40,567 --> 00:00:45,555 (ルナ)宇宙開発が 盛んな時代。 スペースコロニーで→ 2 00:00:45,555 --> 00:00:49,576 何不自由なく 暮らしていた 私たち7人と 1ぴきは→ 3 00:00:49,576 --> 00:00:54,548 修学旅行に出発した その日に 宇宙のあらしに あい…。 4 00:00:54,548 --> 00:00:57,551 (重力あらしの音) 5 00:00:57,551 --> 00:01:00,551 見知らぬ わくせいに 流れ着いた。 6 00:01:02,572 --> 00:01:06,572 そして 私たちの サバイバルが始まった。 7 00:01:08,562 --> 00:01:22,576 ♪♪~(テーマ音楽) 8 00:01:22,576 --> 00:02:34,576 ♪♪~ 9 00:02:43,590 --> 00:02:49,579 (ハワード)ハア ハア ハア…。 10 00:02:49,579 --> 00:02:54,568 ハワードが 部品を持っていった?! まちがいあらへん。 11 00:02:54,568 --> 00:02:59,573 確かに 姿勢制御ユニットなの? (シンゴ)まあね。 12 00:02:59,573 --> 00:03:01,591 (メノリ)ハワードのやつ。 13 00:03:01,591 --> 00:03:09,566 ♪♪~ 14 00:03:09,566 --> 00:03:12,566 (ジルバ)あぐっ。 15 00:03:17,574 --> 00:03:21,561 (ボブ)う~ん。 16 00:03:21,561 --> 00:03:25,582 ボブ あんたも食べてみな。 17 00:03:25,582 --> 00:03:29,569 ええい! いつまで こんな所に いるつもりだ! 18 00:03:29,569 --> 00:03:34,591 さっさと 奴らを見つけて 姿勢制御ユニットを いただこうぜ! 19 00:03:34,591 --> 00:03:36,560 (ブリンドー)あわてるな。 ボブ。 20 00:03:36,560 --> 00:03:39,563 奴らが この島にいることは まちがいねえ。 21 00:03:39,563 --> 00:03:44,584 おそらく あのメカニックも一緒だろう。 (ジルバ)じゃあ 奴らも→ 22 00:03:44,584 --> 00:03:48,572 あたしたちが 脱獄囚だってことは 知ってるわね。 23 00:03:48,572 --> 00:03:52,592 ああ。 だが オレたちは 奴らのことを知らない。 24 00:03:52,592 --> 00:03:56,580 用心するに こしたことはねえ。 そりゃ そうだが…。 25 00:03:56,580 --> 00:04:00,567 それに なかなか おもしろそうな星だしね。 26 00:04:00,567 --> 00:04:04,588 船は しっかりロックしてあるから 乗っ取られる心配もないし→ 27 00:04:04,588 --> 00:04:08,575 脱出するのは 楽しんでからでも 遅くはないわ。 28 00:04:08,575 --> 00:04:13,597 勝手にしろ! それにしても ここは どこなんだ! 29 00:04:13,597 --> 00:04:17,584 コロニーB3の近くに こんな星が あるなんて 聞いたことないぜ! 30 00:04:17,584 --> 00:04:23,573 (ハワード)出てこい 脱獄囚! いることは わかってるんだ! 31 00:04:23,573 --> 00:04:29,573  心の声  落ち着け ハワード。 相手のペースに 巻きこまれるな。 32 00:04:31,598 --> 00:04:35,585 キサマか! オレたちを 呼んだのは! うっ。 33 00:04:35,585 --> 00:04:39,573 あ~ら。 だれかと思ったら ボクちゃんね。 34 00:04:39,573 --> 00:04:43,573 よく来たわね。 ヒイ~ッ。 35 00:04:45,579 --> 00:04:49,579  心の声  がんばれ ハワード。 おまえなら だいじょうぶだ。 36 00:04:51,568 --> 00:04:55,589 (ブリンドー)取り引きだと?! (ボブ)どういうことだ。 37 00:04:55,589 --> 00:05:00,577 ちょっと失礼。 あ~あ こんなに よごしちゃて…。 38 00:05:00,577 --> 00:05:03,580  心の声  あせるな。 あせっちゃダメだ…。 39 00:05:03,580 --> 00:05:08,585 おい こぞう! ボブ。 しかし このガキが…。 40 00:05:08,585 --> 00:05:11,588 ふ~ん。 やっぱり ここは 落ち着くな~。 41 00:05:11,588 --> 00:05:13,590 ううう~っ。 42 00:05:13,590 --> 00:05:18,578 それじゃ 話を 聞かせてもらおうか。 そうだな。 43 00:05:18,578 --> 00:05:23,583 君らも 知ってるだろ? ボクらが 修学旅行の途中で そう難した→ 44 00:05:23,583 --> 00:05:27,570 ソリア学園の生徒だってことは。 そんなこと言ってたな。 45 00:05:27,570 --> 00:05:29,589 それが どうした? 46 00:05:29,589 --> 00:05:31,591 知らないかな? 47 00:05:31,591 --> 00:05:36,579 あの事件は 銀河系でも 結構 有名なんだけど。 有名?! 48 00:05:36,579 --> 00:05:40,600 そういえば 聞いたことあるわ。 ハワード財団が→ 49 00:05:40,600 --> 00:05:45,572 けん賞金をかけて バカ息子を さがしてるって。 バカ息子?! 50 00:05:45,572 --> 00:05:50,593 じゃあ おまえらが…? ほかには だれも いねえのか? 51 00:05:50,593 --> 00:05:54,581 (ハワード)ああ。 ボクら7人と 生意気な ネコロボットが 1ぴきに→ 52 00:05:54,581 --> 00:05:57,584 別の星系から来た子供が 1人。 53 00:05:57,584 --> 00:06:00,587 そして メカニックの じいさんだ。 そうか…。 54 00:06:00,587 --> 00:06:05,592 やっぱり あのじじいも 一緒か! …で 取り引きの内容は? 55 00:06:05,592 --> 00:06:08,595 じいさんから聞いたけど 君たちの船は→ 56 00:06:08,595 --> 00:06:11,598 姿勢制御ユニットが こわれてるんだろう? 57 00:06:11,598 --> 00:06:14,584 アイツ ベラベラ よけいなことを…。 58 00:06:14,584 --> 00:06:19,606 姿勢制御ユニットを わたしてもいい。 何?! 59 00:06:19,606 --> 00:06:24,577 ただし ボクらを コロニーまで 連れて帰ること。 これが 条件だ。 60 00:06:24,577 --> 00:06:28,598 ボクを連れて帰れば パパから けん賞金が もらえる。 61 00:06:28,598 --> 00:06:31,601 悪い話じゃないだろう? みんなは 無理だ。 62 00:06:31,601 --> 00:06:36,573 食りょうが 少ねえからな。 でも 食りょうなら ここに…。 63 00:06:36,573 --> 00:06:39,576 無理って言ったら 無理なんだよ! 64 00:06:39,576 --> 00:06:46,599 でも 1人なら 考えてもいいわ。 1人… 1人か…。 65 00:06:46,599 --> 00:06:51,588  心の声  みんな おこるだろうな ボクだけ帰ったら…。 でも→ 66 00:06:51,588 --> 00:06:56,593 ボクが助かれば パパに たのんで 救助船を送ることができる。 67 00:06:56,593 --> 00:06:59,596 (ジルバ)さあ どうする? 68 00:06:59,596 --> 00:07:03,583 わかった。 乗せてくれ。 助けは ボクが呼ぶ。 69 00:07:03,583 --> 00:07:05,585 仲間は いいんだね? 70 00:07:05,585 --> 00:07:09,589  心の声  これも みんなのため。 …うん。 71 00:07:09,589 --> 00:07:16,596 取り引き成立だ。 姿勢制御ユニットを わたしてもらおうか。 72 00:07:16,596 --> 00:07:18,596 わかった。 73 00:07:20,600 --> 00:07:25,605 これで いつでも この星から 出られるってわけか。 74 00:07:25,605 --> 00:07:29,092 さっそく 君たちの宇宙船に…。 75 00:07:29,092 --> 00:07:32,595 甘いな…。 どういうことだ?! 76 00:07:32,595 --> 00:07:36,583 姿勢制御ユニットさえ 手に入れば キサマに 用はねえ。 77 00:07:36,583 --> 00:07:38,935 話が ちがうじゃないか?! 78 00:07:38,935 --> 00:07:42,589 ボクを連れて帰れば けん賞金が もらえるんだぞ! 79 00:07:42,589 --> 00:07:46,092 金が ほしけりゃ うばうさ。 待ってくれ?! 80 00:07:46,092 --> 00:07:50,597 金じゃないなら 何だ。 自由か? それなら だいじょうぶだ。 81 00:07:50,597 --> 00:07:56,269 パパは 警察にだって 顔がきく。 (ブリンドー)ほ~ えらいんだな。 82 00:07:56,269 --> 00:07:58,254 待て?! 83 00:07:58,254 --> 00:08:01,608 (一同)姿勢制御ユニットじゃない?! 84 00:08:01,608 --> 00:08:04,611 本当か?! まちがいない。 85 00:08:04,611 --> 00:08:09,599 そんなバカな?! 確かに じいさんが 姿勢制御ユニットだって?! 86 00:08:09,599 --> 00:08:14,604 確かに 姿勢制御ユニットの 一部だけど 単なるメモリーだから→ 87 00:08:14,604 --> 00:08:17,590 無くても だいじょうぶなんだ。 そのとおりじゃ。 88 00:08:17,590 --> 00:08:21,590 あのアホ。 まちごうて 持って行きよったんや。 89 00:08:25,615 --> 00:08:27,584 そんな…。 90 00:08:27,584 --> 00:08:31,104 どうする ブリンドー。 しかたがねえ。 91 00:08:31,104 --> 00:08:35,592 宇宙船まで 案内させるか。 それは ダメだ! 92 00:08:35,592 --> 00:08:39,596 案内すれば おまえだけは コロニーに 連れてってやる。 93 00:08:39,596 --> 00:08:43,099 だまされるもんか! さっきだって そうじゃないか! 94 00:08:43,099 --> 00:08:46,102 案内した後 ボクを 殺すつもりだろ! 95 00:08:46,102 --> 00:08:49,606 じゃあ しかたねえな。 うっ。 96 00:08:49,606 --> 00:08:55,011 (ムチの音) 案内するの? しないの? 97 00:08:55,011 --> 00:08:57,597 助けにいくじゃと?! 98 00:08:57,597 --> 00:09:00,583 向こうも 部品を使えないことに 気づくはず。 99 00:09:00,583 --> 00:09:03,586 このままじゃ ハワードが…。 やめとけ。 やめとけ。 100 00:09:03,586 --> 00:09:07,607 裏切り者など 助ける必要ないわ。 101 00:09:07,607 --> 00:09:13,613 それより さっさと 宇宙船を 修理して この星から 脱出じゃ。 102 00:09:13,613 --> 00:09:17,600 やっぱり 放ってはおけないよ。 (ポルト)なんじゃと?! 103 00:09:17,600 --> 00:09:23,606 一応は ウチらの仲間やしな…。 んっ? 本気で言っとるのか? 104 00:09:23,606 --> 00:09:26,609 確かに 勝手なことをしたのは 許せない。 105 00:09:26,609 --> 00:09:29,596 でも このまま見殺しには できません! 106 00:09:29,596 --> 00:09:33,116 アイツは 1人で 助かろうとしたんじゃぞ! 107 00:09:33,116 --> 00:09:37,620 きっと みんなのために やったんです。 108 00:09:37,620 --> 00:09:41,608 ハワードに 利用価値があるうちは 殺すこともないだろう。 109 00:09:41,608 --> 00:09:44,611 まだ 時間はある。 (ベル)島のことは→ 110 00:09:44,611 --> 00:09:48,598 オレたちのほうが よく知ってる。 何か 手があるはずだ。 111 00:09:48,598 --> 00:09:53,102 奴らは 脱獄囚で しかも 武器を 持っているんじゃぞ! 112 00:09:53,102 --> 00:09:55,622 わかってます! 113 00:09:55,622 --> 00:10:04,614 ♪♪~ 114 00:10:04,614 --> 00:10:08,601 う~ん。 しかたないのう…。 協力してやるわ。 115 00:10:08,601 --> 00:10:12,605 ワシのほうが アイツらのことは 知っとるからのう。 116 00:10:12,605 --> 00:10:16,609 ポルトさん! 助けてもらった 礼じゃ。 117 00:10:16,609 --> 00:10:22,615 さっそく 作戦会議だ。 島の地図がいるわね。 118 00:10:22,615 --> 00:10:25,618 (無線信号の音) 119 00:10:25,618 --> 00:10:29,606 (無線・ブリンドー)「おい 聞こえるか」。 あっ! 120 00:10:29,606 --> 00:10:35,612 「聞こえたら 返事をしろ」。 この声は ブリンドー。 脱獄囚の1人。 121 00:10:35,612 --> 00:10:38,097 メカニックの じじいか! 122 00:10:38,097 --> 00:10:41,100 (無線・ボブ) 「よくも 1人で にげたな!」。 123 00:10:41,100 --> 00:10:44,604 当たり前じゃ! だれが おまえらなんかと! 124 00:10:44,604 --> 00:10:48,608 どうせなら 輸送船ごと ふっ飛ばせば よかったわ! 125 00:10:48,608 --> 00:10:53,096 なんだと! 今度 会ったら ボキボキに へし折ってやるぞ! 126 00:10:53,096 --> 00:10:57,600 できるもんなら やってみい! 返り討ちにしてやる! 127 00:10:57,600 --> 00:11:00,603 アチョ~ チョチョチョチョ~。 (床に落ちる音) 128 00:11:00,603 --> 00:11:05,608 (無線・ポルト)「痛てて…」。 アーッ ハッハッハ! ざまあ みやがれ! 129 00:11:05,608 --> 00:11:08,094 …で 用件は 何なの。 130 00:11:08,094 --> 00:11:11,097 (無線・ブリンドー)「ハワードとかいう ガキを 預かった」。 131 00:11:11,097 --> 00:11:17,620 「コイツを 返してほしければ 本物の 姿勢制御ユニットを 持ってこい」。 132 00:11:17,620 --> 00:11:21,608 「返事は どうした!」。 どうする? ルナ…。 133 00:11:21,608 --> 00:11:27,130 「なるほど…。 裏切り者が どうなろうと かまわないのか」。 134 00:11:27,130 --> 00:11:29,616 わかったわ。 えっ?! えっ?! 135 00:11:29,616 --> 00:11:33,603 けど その前に ハワードの声を 聞かせて。 136 00:11:33,603 --> 00:11:36,606 まずは ハワードの無事を 確認したいの。 「いいだろう」。 137 00:11:36,606 --> 00:11:40,627 「ほら 来い。 おまえの声が 聞きたいとよ!」。 138 00:11:40,627 --> 00:11:44,614 (無線・ハワード)「ルナ ボクだ。 ハワードだ。 許してくれ。→ 139 00:11:44,614 --> 00:11:48,601 うまくいくはずだったんだ。 なのに コイツらが…」。 140 00:11:48,601 --> 00:11:52,622 (無線・ジルバ)「ゴチャゴチャ言ってないで さっさと 命ごいでもしたら?」。 141 00:11:52,622 --> 00:11:54,607 (ムチをたたく音) (ハワードの悲鳴) 142 00:11:54,607 --> 00:11:59,612 「ほら もっと さけびなさいよ!」。 (何度も ムチを たたく音) 143 00:11:59,612 --> 00:12:03,599 (ハワードの悲鳴) 144 00:12:03,599 --> 00:12:06,602 わかった。 もう いいわ! 145 00:12:06,602 --> 00:12:09,605 (無線・ブリンドー) 「じゃあ 取り引き成立だな」。 146 00:12:09,605 --> 00:12:11,624 まだよ。 「何?!」。 147 00:12:11,624 --> 00:12:14,610 あなたたちが 武器を 持ってることは わかってる。 148 00:12:14,610 --> 00:12:19,632 姿勢制御ユニットを わたした後で 殺されたんじゃ たまらないわ! 149 00:12:19,632 --> 00:12:22,635 命の保証が ほしいの! 「保証だと!」。 150 00:12:22,635 --> 00:12:27,607 おい! おまえら 自分たちの 置かれた立場が わかってるのか! 151 00:12:27,607 --> 00:12:32,612 何なら おまえら ぶっ殺して うばい取っても いいんだぜ! 152 00:12:32,612 --> 00:12:34,630 どうする? ブリンドー。 153 00:12:34,630 --> 00:12:39,602 ♪♪~ 154 00:12:39,602 --> 00:12:42,605 「交しょうは 決れつだ」。 (一同)えっ?! 155 00:12:42,605 --> 00:12:47,610 ゆっくり かり出してやるから 覚悟してろ。 (カオル)待て! 156 00:12:47,610 --> 00:12:50,613 わかった。 取り引きしよう。 157 00:12:50,613 --> 00:12:56,613 ♪♪~ 158 00:13:00,606 --> 00:13:09,206 ♪♪~ 159 00:13:14,620 --> 00:13:18,608 わかった。 取り引きしよう。 160 00:13:18,608 --> 00:13:23,613 時間は 明日の日の出。 場所は 東の森との境にある 滝の下。 161 00:13:23,613 --> 00:13:27,617 そこで 姿勢制御ユニットと ハワードを 交かんだ。 162 00:13:27,617 --> 00:13:31,637 滝の下だと? 場所は ハワードが知っている。 163 00:13:31,637 --> 00:13:34,624 ロープを 下りた所だ。 (2人)えっ? 164 00:13:34,624 --> 00:13:38,528 ♪♪~ 165 00:13:38,528 --> 00:13:41,614 ハア ハア ハア。 166 00:13:41,614 --> 00:13:43,633 いいだろう。 167 00:13:43,633 --> 00:13:48,137 「ただし 妙なマネはしないほうが 身のためだぞ」。 わかった。 168 00:13:48,137 --> 00:13:51,140 「それじゃあな。 楽しみにしてるぜ」。 169 00:13:51,140 --> 00:13:55,628 ♪♪~ 170 00:13:55,628 --> 00:14:01,634 アーッ ハッハッハ。 殺されるとも 知らねえで バカな奴らだ。 171 00:14:01,634 --> 00:14:04,120 本当に 殺すのか? 172 00:14:04,120 --> 00:14:08,624 生かしておいて 得がある? あんたは アイツらをやった後で→ 173 00:14:08,624 --> 00:14:12,612 じっくり始末してやるから 楽しみにしてらっしゃい。 174 00:14:12,612 --> 00:14:16,632 でも だいじょうぶかい ブリンドー 滝の下なんて…。 175 00:14:16,632 --> 00:14:19,118 きっと アイツら 何か たくらんでるわよ。 176 00:14:19,118 --> 00:14:21,621 心配することねえって。 177 00:14:21,621 --> 00:14:25,641 相手は コイツと同じ 子供だ。 何ができる。 178 00:14:25,641 --> 00:14:35,635 ♪♪~ 179 00:14:35,635 --> 00:14:37,637 ひとりで行く?! 180 00:14:37,637 --> 00:14:41,624 滝の どうくつを使えば 奴らの裏を かくことができる。 181 00:14:41,624 --> 00:14:43,643 ダメよ! 危険すぎるわ! 182 00:14:43,643 --> 00:14:47,630 ハワードが カオルのメッセージを 理解してないかもしれないぞ。 183 00:14:47,630 --> 00:14:52,635 ロープを使わずに どうくつから 下りてきたら 終わりだ! 184 00:14:52,635 --> 00:14:56,622 やっぱり 正直に わたしたほうが いいんじゃないかしら。 185 00:14:56,622 --> 00:14:59,625 あの人たちだって 宇宙船を直すのが目的で→ 186 00:14:59,625 --> 00:15:03,613 あたしたちを殺しても 何の得も ないんだし…。 187 00:15:03,613 --> 00:15:06,616 甘いの。 えっ? 奴らの殺しに 理由はない。 188 00:15:06,616 --> 00:15:11,637 殺したいから 殺す。 ただ それだけじゃ。 えっ?! 189 00:15:11,637 --> 00:15:14,624 それに 姿勢制御ユニットを わたしたら→ 190 00:15:14,624 --> 00:15:17,624 こっちが 飛ばなくなるよ。 (シャアラ)でも…。 191 00:15:20,630 --> 00:15:26,630 姿勢制御ユニットは わたすわけには いかない。 やはり ひとりで行く。 192 00:15:28,638 --> 00:15:30,638 待って! 193 00:15:32,625 --> 00:15:37,647 待って! カオル! やっぱり ダメよ。 ひとりで行くなんて…。 194 00:15:37,647 --> 00:15:39,682 思い出して カオル。 195 00:15:39,682 --> 00:15:44,637 この星へ来て 私たちは いろんな困難に ぶつかってきた。 196 00:15:44,637 --> 00:15:48,624 でも いつも みんなで 力を合わせて 乗りこえてきた。 197 00:15:48,624 --> 00:15:50,626 今度だって 力を合わせれば! 198 00:15:50,626 --> 00:15:53,129 奴らは それほど甘くない! 199 00:15:53,129 --> 00:15:57,617 それに 万が一の時 ぎせいは 少ないほうがいい。 200 00:15:57,617 --> 00:16:01,617 心配するな。 ハワードは 必ず助けてくる。 201 00:16:05,641 --> 00:16:07,643 まだ わからないの! 202 00:16:07,643 --> 00:16:11,631 あなたに 大事なことを 教えてくれた人が いるでしょ! 203 00:16:11,631 --> 00:16:13,649 彼は そんなことをしても 喜ばない! 204 00:16:13,649 --> 00:16:16,649 「生きろ」。 彼は そう言ったのよ! 205 00:16:18,621 --> 00:16:25,645  回想  (ルイ)あ~っ。 カオル 離せ! おまえまで 死んでしまう! 206 00:16:25,645 --> 00:16:30,633 (カオル)うっ うっ うっ。 207 00:16:30,633 --> 00:16:32,635 う~っ。 208 00:16:32,635 --> 00:16:36,622 カオル…。 209 00:16:36,622 --> 00:16:41,644 ボクの夢 君に たくしたぞ。 えっ? 210 00:16:41,644 --> 00:16:43,644 生きろ! 211 00:16:47,633 --> 00:16:50,636 ルイィィィー! 212 00:16:50,636 --> 00:16:56,642 ♪♪~ 213 00:16:56,642 --> 00:17:02,632 きっと 何か 手はあるはず。 もう一度 みんなで考えよう! 214 00:17:02,632 --> 00:17:05,632 お願い! カオル! 215 00:17:10,656 --> 00:17:12,625 あっ。 216 00:17:12,625 --> 00:17:21,634 ♪♪~ 217 00:17:21,634 --> 00:17:26,634 おまえには かなわないな…。 カオル。 218 00:17:39,635 --> 00:17:48,635 (ボブの イビキ) 219 00:17:52,648 --> 00:17:58,654 やっぱり ベッドは いいわね~。 220 00:17:58,654 --> 00:18:02,641 うっ う~。 221 00:18:02,641 --> 00:18:08,647 もう… ちょっと…。 222 00:18:08,647 --> 00:18:11,650 ようし… もう少しだ…。 223 00:18:11,650 --> 00:18:14,637 (階段を上る足音) 224 00:18:14,637 --> 00:18:16,637 あっ?! 225 00:18:20,643 --> 00:18:32,638 ♪♪~ 226 00:18:32,638 --> 00:18:34,638 あ~っ! 227 00:18:36,642 --> 00:18:39,642 ムダなことはするな。 228 00:18:44,650 --> 00:18:48,637 く~っ! あと ちょっとだったのに…。 229 00:18:48,637 --> 00:18:50,637 ん? 230 00:18:52,658 --> 00:18:54,658 うわ~。 231 00:18:57,329 --> 00:18:59,682 (メノリ)これで 決まりだな。 232 00:18:59,682 --> 00:19:02,134 どう? カオル。 問題ない。 233 00:19:02,134 --> 00:19:06,639 うまくいくかな? だいじょうぶ。 きっと成功する。 234 00:19:06,639 --> 00:19:09,158 あとは チームワークじゃな。 235 00:19:09,158 --> 00:19:13,662 (アダム)ボクは どうすればいいの? アダムは シャアラと ここに残って→ 236 00:19:13,662 --> 00:19:18,634 シンゴたちを 手伝って。 ボクも 一緒に行きたいよ! 237 00:19:18,634 --> 00:19:22,655 アダムは まだ 小さいし とても 危険なの。 238 00:19:22,655 --> 00:19:26,642 でも! アダム…。 239 00:19:26,642 --> 00:19:29,645 重力制御ユニットは たのんだぞ。 240 00:19:29,645 --> 00:19:34,667 無事に ハワードを救出しても いずれ 奴らは ここへ来る。 241 00:19:34,667 --> 00:19:38,554 それまでには 直してみせるさ! こっちは 任せとき! 242 00:19:38,554 --> 00:19:44,554 (ポルト)さっそく始めるか。 時間は ムダにできんぞ。 243 00:19:53,135 --> 00:19:56,138 ボクにも 力があれば…。 244 00:19:56,138 --> 00:19:58,138 (水しぶきの音) 245 00:20:08,651 --> 00:20:11,654 うっ うっ…。 246 00:20:11,654 --> 00:20:16,659 もう少し…。 もう少し…。 247 00:20:16,659 --> 00:20:20,646 やった! はっ…。 248 00:20:20,646 --> 00:20:26,652 ウワ~ッ?! …で どうするつもりかしら? 249 00:20:26,652 --> 00:20:30,652 どうもしません! なんでもないです~! 250 00:20:33,642 --> 00:20:37,663 どうした? ちょっと ぼうやを からかってたの。 251 00:20:37,663 --> 00:20:39,648 そろそろ 出かけるぞ。 252 00:20:39,648 --> 00:20:43,669 あ~っ! 行くぜ。 253 00:20:43,669 --> 00:20:50,659 ♪♪~ 254 00:20:50,659 --> 00:20:54,647 (ボブ)さっさと歩け! (ハワード)わかってますよ~。 255 00:20:54,647 --> 00:21:04,673 ♪♪~ 256 00:21:04,673 --> 00:21:07,660 うん。 ええぞ その調子じゃ。 257 00:21:07,660 --> 00:21:12,648 そっちは どうじゃ? あ~っ?!  何をやっとるんじゃ! 258 00:21:12,648 --> 00:21:19,672 えっ? この回路に こっちから。 だれが そんなこと言った! 259 00:21:19,672 --> 00:21:23,659 これは こっちへ持って行かんと 意味ないじゃろが! 260 00:21:23,659 --> 00:21:28,163 あ… そっか…。 そんなことも わからんのか。 261 00:21:28,163 --> 00:21:31,667 何が ガンゴール賞をとった 天才少年じゃ。 262 00:21:31,667 --> 00:21:34,667 最近のニュースは 大げさでいかんわ。 263 00:21:42,645 --> 00:21:45,645 後は できるじゃろ。 はい…。 264 00:21:48,651 --> 00:21:51,651 (滝の音) 265 00:21:54,657 --> 00:21:57,657 まだ 来てないみたい。 266 00:22:01,664 --> 00:22:04,664 来た! 267 00:22:07,670 --> 00:22:09,655 ハワード…。 268 00:22:09,655 --> 00:22:15,644 (ボブ)な… なんだ?! この デカイ植物は? 269 00:22:15,644 --> 00:22:20,644 この星って あきないわね。 こっちだよ。 270 00:22:24,653 --> 00:22:31,677 どうくつへ 向かっていくぞ。 やっぱり 気づいてなかったのね。 271 00:22:31,677 --> 00:22:36,649 こんな所 ロープで下りられるの? ロープ? 272 00:22:36,649 --> 00:22:41,370 (カオル)「場所は ハワードが 知っている。 ロープを下りた所だ」。 273 00:22:41,370 --> 00:22:47,776 あ~っ?! どうした? ちょっと まちがえちゃった。 274 00:22:47,776 --> 00:22:51,647 こっちだよ。 こっち。 (ボブ)しっかりしろ! 275 00:22:51,647 --> 00:22:55,668 (メノリ)ロープに 向かってるぞ。 (ベル)気づいてくれたんだ。 276 00:22:55,668 --> 00:23:00,656 それじゃ 作戦どおり いきましょう。 277 00:23:00,656 --> 00:23:24,663 ♪♪~ 278 00:23:24,663 --> 00:23:28,167 ハア ハア ハア。 279 00:23:28,167 --> 00:23:37,667 ♪♪~ 280 00:23:41,697 --> 00:23:44,666 ハワード 待ってて! 今 助けるわ! 281 00:23:44,666 --> 00:23:46,685 (メノリ)取り引きは 私に任せろ! 282 00:23:46,685 --> 00:23:49,671 (ベル)オレたちは 君を見捨てやしない。 283 00:23:49,671 --> 00:23:51,657 (カオル)絶対に 助けるからな。 284 00:23:51,657 --> 00:23:54,660 (シンゴ)そうさ! ボクたちは 仲間なんだからね。 285 00:23:54,660 --> 00:23:58,660 (シャアラ)みんな 無事に帰ってきて。 かげながら 祈っとるで! 286 00:24:08,524 --> 00:24:21,524 ♪♪~